summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/locale/zh/LC_MESSAGES
diff options
context:
space:
mode:
authorGravatar Stefano <l.stickell@yahoo.it> 2014-04-08 14:55:22 +0200
committerGravatar Stefano <l.stickell@yahoo.it> 2014-04-08 14:55:22 +0200
commit190510d75b18d8dffa612e6f678f43b3af963a02 (patch)
tree008ddb36e5fe5cced38916f4393fe5d10210c637 /locale/zh/LC_MESSAGES
parentadded connection flags to download status (diff)
downloadpyload-190510d75b18d8dffa612e6f678f43b3af963a02.tar.xz
Updated translations
Diffstat (limited to 'locale/zh/LC_MESSAGES')
-rw-r--r--locale/zh/LC_MESSAGES/cli.po26
-rw-r--r--locale/zh/LC_MESSAGES/core.po294
-rw-r--r--locale/zh/LC_MESSAGES/plugins.po186
-rw-r--r--locale/zh/LC_MESSAGES/setup.po142
-rw-r--r--locale/zh/LC_MESSAGES/webUI.po136
5 files changed, 392 insertions, 392 deletions
diff --git a/locale/zh/LC_MESSAGES/cli.po b/locale/zh/LC_MESSAGES/cli.po
index be0cecc6d..5f71e0252 100644
--- a/locale/zh/LC_MESSAGES/cli.po
+++ b/locale/zh/LC_MESSAGES/cli.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-30 16:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-30 10:25-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-22 14:03-0400\n"
"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -14,16 +14,16 @@ msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
#: pyload/cli/AddPackage.py:48
msgid "Add Package:"
-msgstr "新增套件:"
+msgstr "新增下載任務:"
#: pyload/cli/AddPackage.py:53
msgid "Enter a name for the new package"
-msgstr "輸入新增套件名稱"
+msgstr "輸入新任務名稱"
#: pyload/cli/AddPackage.py:57
#, python-format
msgid "Package: %s"
-msgstr "套件: %s"
+msgstr "任務:%s"
#: pyload/cli/AddPackage.py:58
msgid "Parse the links you want to add."
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "分析你想加入的連結。"
#: pyload/cli/AddPackage.py:59
#, python-format
msgid "Type %s when done."
-msgstr "類型 %s 後完成。"
+msgstr "完成後請輸入 %s"
#: pyload/cli/AddPackage.py:60
msgid "Links added: "
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "回到主選單"
#: pyload/cli/ManageFiles.py:97
msgid "Manage Packages:"
-msgstr "套件管理:"
+msgstr "管理任務"
#: pyload/cli/ManageFiles.py:99
msgid "Manage Links:"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "你想要重啟?"
#: pyload/cli/ManageFiles.py:113
msgid "Choose what you want to do, or enter package number."
-msgstr "選擇你想要的操作,或輸入套件編號。"
+msgstr "輸入任務編號或選擇想要的操作"
#: pyload/cli/ManageFiles.py:115
msgid "delete"
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "離開"
#: pyload/cli/Cli.py:289 pyload/cli/Cli.py:296
msgid "Please use this syntax: add <Package name> <link> <link2> ..."
-msgstr "請使用此語法: add <套件名稱> <連結> <連結2> ..."
+msgstr "請使用此語法: add 任務名稱> <連結> <連結2> ..."
#: pyload/cli/Cli.py:315
#, python-format
@@ -198,11 +198,11 @@ msgstr "顯示收集器中下載項目"
#: pyload/cli/Cli.py:446
msgid "Adds package to queue"
-msgstr "新增套件到佇列"
+msgstr "新增任務到佇列"
#: pyload/cli/Cli.py:447
msgid "Adds package to collector"
-msgstr "新增套件到收集器"
+msgstr "新增任務到收集器"
#: pyload/cli/Cli.py:448
msgid "Delete Files from Queue/Collector"
@@ -210,11 +210,11 @@ msgstr "從佇列/收集器中刪除檔案"
#: pyload/cli/Cli.py:449
msgid "Delete Packages from Queue/Collector"
-msgstr "從佇列/收集器中刪除套件"
+msgstr "從佇列/收集器中刪除任務"
#: pyload/cli/Cli.py:450
msgid "Move Packages from Queue to Collector or vice versa"
-msgstr "在佇列或收集器中移動套件"
+msgstr "在佇列或收集器中移動任務"
#: pyload/cli/Cli.py:451
msgid "Restart files"
@@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "重新開始檔案"
#: pyload/cli/Cli.py:452
msgid "Restart packages"
-msgstr "重新開始套件"
+msgstr "重新開始任務"
#: pyload/cli/Cli.py:453
msgid "Check online status, works with local container"
diff --git a/locale/zh/LC_MESSAGES/core.po b/locale/zh/LC_MESSAGES/core.po
index 24e387cca..a5837441c 100644
--- a/locale/zh/LC_MESSAGES/core.po
+++ b/locale/zh/LC_MESSAGES/core.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-30 16:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-30 10:25-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-22 14:03-0400\n"
"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -15,63 +15,63 @@ msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
#: pyload/AddonManager.py:77
#, python-format
msgid "Error when executing %s"
-msgstr ""
+msgstr "執行 %s 時出錯"
#: pyload/AddonManager.py:121
#, python-format
msgid "Failed activating %(name)s"
-msgstr ""
+msgstr "啟用 %(name)s 時發生錯誤"
#: pyload/AddonManager.py:124
#, python-format
msgid "Activated addons: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s 已啟用"
#: pyload/AddonManager.py:125
#, python-format
msgid "Deactivated addons: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s 已停用"
#: pyload/AddonManager.py:184
msgid "Activating addons..."
-msgstr ""
+msgstr "外掛啟動中..."
#: pyload/AddonManager.py:194
msgid "Deactivating addons..."
-msgstr ""
+msgstr "外掛停用中..."
#: pyload/web/ServerThread.py:49
msgid "SSL certificates not found."
-msgstr ""
+msgstr "沒有找到SSL憑證"
#: pyload/web/ServerThread.py:53
msgid "WebUI built is not available"
-msgstr ""
+msgstr "無法使用內建的網頁介面"
#: pyload/web/ServerThread.py:55
msgid "Running webUI in development mode"
-msgstr ""
+msgstr "使用開發模式(網頁介面)"
#: pyload/web/ServerThread.py:73
msgid "Failed starting webserver: "
-msgstr ""
+msgstr "啟動網頁服務時發生錯誤"
#: pyload/web/ServerThread.py:107
msgid "Failed importing webserver: "
-msgstr ""
+msgstr "匯入網頁服務時發生錯誤"
#: pyload/web/ServerThread.py:125
msgid "This server offers no SSL, please consider using threaded instead"
-msgstr ""
+msgstr "目前的服務器不支援SSL,請將伺服器模式改為Threaded"
#: pyload/web/ServerThread.py:139
#, python-format
msgid "Starting %(name)s webserver: %(host)s:%(port)d"
-msgstr ""
+msgstr "%(name)s: %(host)s:%(port)d"
#: pyload/config/default.py:14
msgid "Remote"
-msgstr ""
+msgstr "遠端"
#: pyload/config/default.py:14 pyload/config/default.py:21
#: pyload/config/default.py:32 pyload/config/default.py:44
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr ""
#: pyload/config/default.py:75 pyload/config/default.py:85
#: pyload/config/default.py:93 pyload/config/default.py:105
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "描述"
#: pyload/config/default.py:14 pyload/config/default.py:21
#: pyload/config/default.py:32 pyload/config/default.py:44
@@ -87,304 +87,304 @@ msgstr ""
#: pyload/config/default.py:75 pyload/config/default.py:85
#: pyload/config/default.py:93 pyload/config/default.py:105
msgid "Long description"
-msgstr ""
+msgstr "詳細說明"
#: pyload/config/default.py:16 pyload/config/default.py:58
#: pyload/config/default.py:65
msgid "Activated"
-msgstr ""
+msgstr "已啟用"
#: pyload/config/default.py:17 pyload/config/default.py:71
#: pyload/config/default.py:82
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "埠"
#: pyload/config/default.py:18 pyload/config/default.py:79
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "IP位址"
#: pyload/config/default.py:21
msgid "Log"
-msgstr ""
+msgstr "日誌"
#: pyload/config/default.py:23
msgid "Size in kb"
-msgstr ""
+msgstr "大小(KB)"
#: pyload/config/default.py:24
msgid "Folder"
-msgstr ""
+msgstr "目錄"
#: pyload/config/default.py:25
msgid "File Log"
-msgstr ""
+msgstr "檔案日誌"
#: pyload/config/default.py:26
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "數量"
#: pyload/config/default.py:27
msgid "Log Rotate"
-msgstr ""
+msgstr "日誌生命週期"
#: pyload/config/default.py:28
msgid "Colorize Console"
-msgstr ""
+msgstr "主控台"
#: pyload/config/default.py:29
msgid "Color Theme"
-msgstr ""
+msgstr "佈景主題"
#: pyload/config/default.py:32
msgid "Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "權限"
#: pyload/config/default.py:34
msgid "Groupname"
-msgstr ""
+msgstr "群組"
#: pyload/config/default.py:35
msgid "Change Group and User of Downloads"
-msgstr ""
+msgstr "改變下載檔案的使用者及群組"
#: pyload/config/default.py:36
msgid "Change file mode of downloads"
-msgstr ""
+msgstr "改變下載檔案的權限"
#: pyload/config/default.py:37 pyload/config/default.py:77
msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "使用者名稱"
#: pyload/config/default.py:38
msgid "Filemode for Downloads"
-msgstr ""
+msgstr "檔案模式"
#: pyload/config/default.py:39
msgid "Change group of running process"
-msgstr ""
+msgstr "替現有的程序改變群組"
#: pyload/config/default.py:40
msgid "Folder Permission mode"
-msgstr ""
+msgstr "資料夾權限"
#: pyload/config/default.py:41
msgid "Change user of running process"
-msgstr ""
+msgstr "替現有的程序改變使用者"
#: pyload/config/default.py:44
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "一般設定"
#: pyload/config/default.py:46
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "語言"
#: pyload/config/default.py:47
msgid "Download Folder"
-msgstr ""
+msgstr "下載目錄"
#: pyload/config/default.py:48
msgid "Use Checksum"
-msgstr ""
+msgstr "使用 Checksum"
#: pyload/config/default.py:49
msgid "Create folder for each package"
-msgstr ""
+msgstr "替每個套件建立目錄"
#: pyload/config/default.py:50
msgid "Debug Mode"
-msgstr ""
+msgstr "除錯模式"
#: pyload/config/default.py:51
msgid "Min Free Space (MB)"
-msgstr ""
+msgstr "預留的最小空間 (MB)"
#: pyload/config/default.py:52
msgid "CPU Priority"
-msgstr ""
+msgstr "CPU Priority"
#: pyload/config/default.py:55
msgid "SSL"
-msgstr ""
+msgstr "SSL"
#: pyload/config/default.py:57
msgid "SSL Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "SSL 憑證"
#: pyload/config/default.py:59
msgid "SSL Key"
-msgstr ""
+msgstr "SSL 金鑰"
#: pyload/config/default.py:62
msgid "Webinterface"
-msgstr ""
+msgstr "網頁介面"
#: pyload/config/default.py:64
msgid "Template"
-msgstr ""
+msgstr "範本"
#: pyload/config/default.py:66
msgid "Path Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "樣板"
#: pyload/config/default.py:67
msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "伺服器"
#: pyload/config/default.py:68
msgid "Favor specific server"
-msgstr ""
+msgstr "偏好伺服器"
#: pyload/config/default.py:69
msgid "IP"
-msgstr ""
+msgstr "IP"
#: pyload/config/default.py:70
msgid "Use HTTPS"
-msgstr ""
+msgstr "使用 HTTPS"
#: pyload/config/default.py:72
msgid "Development mode"
-msgstr ""
+msgstr "開發模式"
#: pyload/config/default.py:75
msgid "Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy"
#: pyload/config/default.py:78
msgid "Use Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "使用 Proxy"
#: pyload/config/default.py:80
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "密碼"
#: pyload/config/default.py:81
msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "協定"
#: pyload/config/default.py:85
msgid "Reconnect"
-msgstr ""
+msgstr "重新連線"
#: pyload/config/default.py:87 pyload/config/default.py:108
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "結束"
#: pyload/config/default.py:88
msgid "Use Reconnect"
-msgstr ""
+msgstr "開啟重連機制"
#: pyload/config/default.py:89
msgid "Method"
-msgstr ""
+msgstr "方法"
#: pyload/config/default.py:90 pyload/config/default.py:107
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "開始"
#: pyload/config/default.py:93
msgid "Download"
-msgstr ""
+msgstr "下載"
#: pyload/config/default.py:95
msgid "Max Parallel Downloads"
-msgstr ""
+msgstr "同時最大下載數量"
#: pyload/config/default.py:96
msgid "Limit Download Speed"
-msgstr ""
+msgstr "限制下載速度"
#: pyload/config/default.py:97
msgid "Download interface to bind (ip or Name)"
-msgstr ""
+msgstr "綁定下載介面(輸入IP或介面名稱)"
#: pyload/config/default.py:98
msgid "Skip already existing files"
-msgstr ""
+msgstr "跳過已經存在的檔案"
#: pyload/config/default.py:99
msgid "Max Download Speed in kb/s"
-msgstr ""
+msgstr "最大下載速度 (KB/s)"
#: pyload/config/default.py:100
msgid "Allow IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "允許 IPv6"
#: pyload/config/default.py:101
msgid "Max connections for one download"
-msgstr ""
+msgstr "每個下載的最大連接數"
#: pyload/config/default.py:102
msgid "Restart failed downloads on startup"
-msgstr ""
+msgstr "pyLoad啟動時重新下載失敗的項目"
#: pyload/config/default.py:105
msgid "Download Time"
-msgstr ""
+msgstr "下載時間"
#: pyload/api/DownloadApi.py:33
#, python-format
msgid "Added package %(name)s as folder %(folder)s"
-msgstr ""
+msgstr "新任務 %(name)s 的目錄為%(folder)s"
#: pyload/api/DownloadApi.py:84
#, python-format
msgid "Added %d links to package"
-msgstr ""
+msgstr "增加了新的連結 %d 至任務"
#: pyload/AccountManager.py:49
#, python-format
msgid "Account plugin %s not available"
-msgstr ""
+msgstr "外掛 %s 無法使用"
#: pyload/AccountManager.py:70
#, python-format
msgid "Could not load account %s"
-msgstr ""
+msgstr "無法載入帳戶 %s"
#: pyload/interaction/InteractionManager.py:88
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "查詢"
#: pyload/interaction/InteractionManager.py:111
msgid "Captcha request"
-msgstr ""
+msgstr "驗證碼請求"
#: pyload/interaction/InteractionManager.py:111
msgid "Please solve the captcha."
-msgstr ""
+msgstr "請輸入驗證碼"
#: pyload/remote/RemoteManager.py:35
#, python-format
msgid "Remote backend error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "遠端錯誤: %s"
#: pyload/remote/RemoteManager.py:80
#, python-format
msgid "Starting %(name)s: %(addr)s:%(port)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(name)s :%(addr)s:%(port)s 啟動中"
#: pyload/remote/RemoteManager.py:82
#, python-format
msgid "Failed loading backend %(name)s | %(error)s"
-msgstr ""
+msgstr "無法載入 %(name)s: %(error)s"
#: pyload/FileManager.py:53
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "無"
#: pyload/FileManager.py:53
msgid "offline"
-msgstr ""
+msgstr "離線"
#: pyload/FileManager.py:53
msgid "online"
-msgstr ""
+msgstr "線上"
#: pyload/FileManager.py:53
msgid "queued"
-msgstr ""
+msgstr "佇列"
#: pyload/FileManager.py:53
msgid "paused"
@@ -392,255 +392,255 @@ msgstr "已暫停"
#: pyload/FileManager.py:54
msgid "finished"
-msgstr ""
+msgstr "已完成"
#: pyload/FileManager.py:54
msgid "skipped"
-msgstr ""
+msgstr "跳過"
#: pyload/FileManager.py:54
msgid "failed"
-msgstr ""
+msgstr "失敗"
#: pyload/FileManager.py:54
msgid "starting"
-msgstr ""
+msgstr "開始"
#: pyload/FileManager.py:55
msgid "waiting"
-msgstr ""
+msgstr "等待中"
#: pyload/FileManager.py:55
msgid "downloading"
-msgstr ""
+msgstr "下載中"
#: pyload/FileManager.py:55
msgid "temp. offline"
-msgstr ""
+msgstr "暫時離線"
#: pyload/FileManager.py:55
msgid "aborted"
-msgstr ""
+msgstr "中止"
#: pyload/FileManager.py:55
msgid "not possible"
-msgstr ""
+msgstr "不可能"
#: pyload/FileManager.py:56
msgid "decrypting"
-msgstr ""
+msgstr "解析"
#: pyload/FileManager.py:56
msgid "processing"
-msgstr ""
+msgstr "處理中"
#: pyload/FileManager.py:56
msgid "custom"
-msgstr ""
+msgstr "自訂"
#: pyload/FileManager.py:56
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "未知"
#: pyload/FileManager.py:426
#, python-format
msgid "Package finished: %s"
-msgstr ""
+msgstr "套件已完成: %s"
#: pyload/Api.py:151
#, python-format
msgid "User '%s' tries to log in"
-msgstr ""
+msgstr "使用者 '%s' 嘗試登錄"
#: pyload/Core.py:195
msgid "Received Quit signal"
-msgstr ""
+msgstr "收到退出訊號"
#: pyload/Core.py:321
#, python-format
msgid "pyLoad already running with pid %s"
-msgstr ""
+msgstr "pyLoad已經在執行,pid %s"
#: pyload/Core.py:335
#, python-format
msgid "Failed changing group: %s"
-msgstr ""
+msgstr "無法改變群組: %s"
#: pyload/Core.py:345
#, python-format
msgid "Failed changing user: %s"
-msgstr ""
+msgstr "無法改變使用者: %s"
#: pyload/Core.py:356
msgid "Starting"
-msgstr ""
+msgstr "開始"
#: pyload/Core.py:357
#, python-format
msgid "Using home directory: %s"
-msgstr ""
+msgstr "使用家目錄: %s"
#: pyload/Core.py:371
msgid "All links removed"
-msgstr ""
+msgstr "刪除所有連結"
#: pyload/Core.py:401
#, python-format
msgid "Download time: %s"
-msgstr ""
+msgstr "下載時間: %s"
#: pyload/Core.py:416
#, python-format
msgid "Free space: %s"
-msgstr ""
+msgstr "剩餘空間: %s"
#: pyload/Core.py:436
msgid "Activating Accounts..."
-msgstr ""
+msgstr "啟動帳戶..."
#: pyload/Core.py:441
msgid "Restarting failed downloads..."
-msgstr ""
+msgstr "重新啟動失敗的下載"
#: pyload/Core.py:449
msgid "pyLoad is up and running"
-msgstr ""
+msgstr "pyLoad已是最新的狀態"
#: pyload/Core.py:472
msgid "restarting pyLoad"
-msgstr ""
+msgstr "重新啟動pyLoad"
#: pyload/Core.py:476
msgid "pyLoad quits"
-msgstr ""
+msgstr "離開pyLoad"
#: pyload/Core.py:593
msgid "shutting down..."
-msgstr ""
+msgstr "關閉..."
#: pyload/Core.py:608
msgid "error while shutting down"
-msgstr ""
+msgstr "關閉時出現錯誤"
#: pyload/Core.py:690
msgid "killed pyLoad from terminal"
-msgstr ""
+msgstr "pyLoad從伺服器被關閉"
#: pyload/database/DatabaseBackend.py:167
msgid "Database was deleted due to incompatible version."
-msgstr ""
+msgstr "不相容的版本造成資料庫被刪除"
#: pyload/threads/DecrypterThread.py:30
#, python-format
msgid "Decrypted %(count)d links into package %(name)s"
-msgstr ""
+msgstr "解析 %(count)d 連結到下載任務 %(name)s"
#: pyload/threads/DecrypterThread.py:55
msgid "Decrypting aborted"
-msgstr ""
+msgstr "取消解析"
#: pyload/threads/DecrypterThread.py:57
msgid "Decrypting failed"
-msgstr ""
+msgstr "解析失敗"
#: pyload/threads/InfoThread.py:143
#, python-format
msgid "Info Fetching for %(name)s failed | %(err)s"
-msgstr ""
+msgstr "取得 %(name)s的錯誤資訊|%(err)s"
#: pyload/threads/ThreadManager.py:147
#, python-format
msgid "Reconnect Failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "重新連接失敗: %s"
#: pyload/threads/ThreadManager.py:187
msgid "Reconnect script not found!"
-msgstr ""
+msgstr "重新連接腳本未找到 !"
#: pyload/threads/ThreadManager.py:193
msgid "Starting reconnect"
-msgstr ""
+msgstr "開始重試"
#: pyload/threads/ThreadManager.py:207
msgid "Failed executing reconnect script!"
-msgstr ""
+msgstr "執行重試腳本失敗"
#: pyload/threads/ThreadManager.py:218
#, python-format
msgid "Reconnected, new IP: %s"
-msgstr ""
+msgstr "使用新IP: %s 重試"
#: pyload/threads/ThreadManager.py:296
msgid "Not enough space left on device"
-msgstr ""
+msgstr "儲存空間不足"
#: pyload/threads/DownloadThread.py:64
#, python-format
msgid "Download starts: %s"
-msgstr ""
+msgstr "開始下載 %s"
#: pyload/threads/DownloadThread.py:70
#, python-format
msgid "Download finished: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s 下載完成"
#: pyload/threads/DownloadThread.py:75
#, python-format
msgid "Plugin %s is missing a function."
-msgstr ""
+msgstr "%s 模組缺少相關功能"
#: pyload/threads/DownloadThread.py:83 pyload/threads/DownloadThread.py:147
#, python-format
msgid "Download aborted: %s"
-msgstr ""
+msgstr "取消下載 %s"
#: pyload/threads/DownloadThread.py:103
#, python-format
msgid "Download restarted: %(name)s | %(msg)s"
-msgstr ""
+msgstr "重新下載%(name)s |%(msg)s"
#: pyload/threads/DownloadThread.py:113
#, python-format
msgid "Download is offline: %s"
-msgstr ""
+msgstr "下載任務斷線:%s"
#: pyload/threads/DownloadThread.py:116 pyload/threads/DownloadThread.py:187
#, python-format
msgid "Download is temporary offline: %s"
-msgstr ""
+msgstr "下載任務暫時斷線:%s"
#: pyload/threads/DownloadThread.py:119 pyload/threads/DownloadThread.py:192
#, python-format
msgid "Download failed: %(name)s | %(msg)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(name)s 下載失敗|%(msg)s"
#: pyload/threads/DownloadThread.py:136
msgid "Couldn't connect to host or connection reset, waiting 1 minute and retry."
-msgstr ""
+msgstr "無法連線至host,一分鐘後重試"
#: pyload/threads/DownloadThread.py:171
#, python-format
msgid "Download skipped: %(name)s due to %(plugin)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(name)s 取消下載,由於 %(plugin)s"
#: pyload/threads/DownloadThread.py:188
msgid "Internal Server Error"
-msgstr ""
+msgstr "內部伺服器錯誤"
#: pyload/threads/AddonThread.py:69
msgid "An Error occurred"
-msgstr ""
+msgstr "發生錯誤 "
#: pyload/PluginManager.py:176
#, python-format
msgid "Error importing %(name)s: %(msg)s"
-msgstr ""
+msgstr "發現錯誤 %(name)s: %(msg)s"
#: pyload/utils/JsEngine.py:188
msgid "No js engine detected, please install either Spidermonkey, ossp-js, pyv8, nodejs or rhino"
-msgstr ""
+msgstr "不支援javescript,請安裝Spidermonkey, ossp-js, pyv8, nodejs, rhino其中一項"
#: pyload/utils/packagetools.py:130
msgid "Unnamed package"
-msgstr ""
+msgstr "未命名的任務"
diff --git a/locale/zh/LC_MESSAGES/plugins.po b/locale/zh/LC_MESSAGES/plugins.po
index 410710cbb..7e07618fa 100644
--- a/locale/zh/LC_MESSAGES/plugins.po
+++ b/locale/zh/LC_MESSAGES/plugins.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-30 16:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-30 10:25-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-22 14:03-0400\n"
"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -15,55 +15,55 @@ msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
#: pyload/plugins/network/CurlDownload.py:245
#, python-format
msgid "Download chunks failed, fallback to single connection | %s"
-msgstr ""
+msgstr "分區下載失敗,採用單一連接下載|%s"
#: pyload/plugins/Base.py:327
msgid "Pil and tesseract not installed and no Client connected for captcha decrypting"
-msgstr ""
+msgstr "尚未安裝Pil及tesseract,尚未連接至需要解析的客戶端"
#: pyload/plugins/Base.py:331
msgid "No captcha result obtained in appropriate time."
-msgstr ""
+msgstr "輸入驗證碼逾時"
#: pyload/plugins/Hoster.py:267 pyload/plugins/Hoster.py:304
#: pyload/plugins/hoster/ARD.py:79
#, python-format
msgid "Setting User and Group failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "設置使用者和組失敗: %s"
#: pyload/plugins/Crypter.py:170
msgid "Not existing file or unsupported protocol"
-msgstr ""
+msgstr "檔案不存在或是不支援"
#: pyload/plugins/Crypter.py:228
#, python-format
msgid "Could not remove file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "無法移除檔案 '%s'"
#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:100
msgid "Rapidshare: Traffic Share (direct download)"
-msgstr ""
+msgstr "Rapidshare: Traffic Share (direct download)"
#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:127
#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:194
msgid "Already downloading from this ip address, waiting 60 seconds"
-msgstr ""
+msgstr "此IP位址已在下載另一項目,請等待六十秒後重試"
#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:131
msgid "Invalid Auth Code, download will be restarted"
-msgstr ""
+msgstr "驗證失敗,任務即將重試"
#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:199
msgid "RapidShareCom: No free slots"
-msgstr ""
+msgstr "RapidShareCom: No free slots"
#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:202
msgid "You need a premium account for this file"
-msgstr ""
+msgstr "此檔案需要高級用戶才能下載"
#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:204
msgid "Filename reported invalid"
-msgstr ""
+msgstr "不正確的檔名"
#: pyload/plugins/hoster/RPNetBiz.py:26
#: pyload/plugins/hoster/RealdebridCom.py:41
@@ -79,363 +79,363 @@ msgstr ""
#: pyload/plugins/addons/RPNetBiz.py:43
#, python-format
msgid "Please enter your %s account or deactivate this plugin"
-msgstr ""
+msgstr "請輸入你的帳戶或是停用此模組"
#: pyload/plugins/hoster/MegaNz.py:56
msgid "Decryption failed"
-msgstr ""
+msgstr "解析失敗"
#: pyload/plugins/hoster/MegaNz.py:106
msgid "No file key provided in the URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL未提供金鑰"
#: pyload/plugins/hoster/MegaNz.py:118
msgid "Error code:"
-msgstr ""
+msgstr "錯誤碼:"
#: pyload/plugins/hoster/FileserveCom.py:99
msgid "Parallel download error, now waiting 60s."
-msgstr ""
+msgstr "同時下載錯誤,60秒後重試"
#: pyload/plugins/hoster/FileserveCom.py:215
msgid "Not logged in."
-msgstr ""
+msgstr "未登入"
#: pyload/plugins/hoster/UploadedTo.py:129
msgid "API key invalid"
-msgstr ""
+msgstr "API金鑰無效"
#: pyload/plugins/hoster/UploadedTo.py:153
#, python-format
msgid "%s: Not enough traffic left"
-msgstr ""
+msgstr "%s: 流量已用完"
#: pyload/plugins/hoster/UploadedTo.py:156
msgid "Traffic exceeded"
-msgstr ""
+msgstr "超出流量限制"
#: pyload/plugins/hoster/BasePlugin.py:65
msgid "Authorization required (username:password)"
-msgstr ""
+msgstr "需要認證(帳號:密碼)"
#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:146
#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:170
msgid "File temporarily not available"
-msgstr ""
+msgstr "檔案暫時無法下載"
#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:183
#, python-format
msgid "Netload: waiting between downloads %d s."
-msgstr ""
+msgstr "Netload: waiting between downloads %d s."
#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:214
#, python-format
msgid "Netload: waiting for captcha %d s."
-msgstr ""
+msgstr "Netload: waiting for captcha %d s."
#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:252
msgid "Downloaded File was empty"
-msgstr ""
+msgstr "下載的檔案是空的"
#: pyload/plugins/hoster/FilesMailRu.py:99
#, python-format
msgid "There was HTML Code in the Downloaded File (%s)...redirect error? The Download will be restarted."
-msgstr ""
+msgstr "下載檔案中包含HTML語法,解析錯誤嗎?準備重試"
#: pyload/plugins/hoster/XHamsterCom.py:74
#: pyload/plugins/hoster/XHamsterCom.py:83
#: pyload/plugins/hoster/XHamsterCom.py:86
#, python-format
msgid "long_url: %s"
-msgstr ""
+msgstr "long_url: %s"
#: pyload/plugins/Account.py:140 pyload/plugins/Account.py:146
#, python-format
msgid "Could not login with account %(user)s | %(msg)s"
-msgstr ""
+msgstr "無法登入%(user)s |%(msg)s"
#: pyload/plugins/Account.py:141
msgid "Wrong Password"
-msgstr ""
+msgstr "密碼錯誤"
#: pyload/plugins/Account.py:202
#, python-format
msgid "Get Account Info for %s"
-msgstr ""
+msgstr "為了 %s 而取得帳戶資訊"
#: pyload/plugins/Account.py:211
#, python-format
msgid "Error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "錯誤: %s"
#: pyload/plugins/Account.py:264
#, python-format
msgid "Your Time %s has a wrong format, use: 1:22-3:44"
-msgstr ""
+msgstr "時間格式錯誤 ( %s ),請使用 1:22-3:44"
#: pyload/plugins/Account.py:287
#, python-format
msgid "Account %s has not enough traffic, checking again in 30min"
-msgstr ""
+msgstr "帳戶 %s 流量用鑿,30分鐘後重新檢查"
#: pyload/plugins/Account.py:295
#, python-format
msgid "Account %s is expired, checking again in 1h"
-msgstr ""
+msgstr "帳戶 %s 已過期,一小時後重試"
#: pyload/plugins/Account.py:312
#, python-format
msgid "Login with %s"
-msgstr ""
+msgstr "使用 %s 登錄"
#: pyload/plugins/Addon.py:163
#, python-format
msgid "Error executing addon: %s"
-msgstr ""
+msgstr "執行外掛 %s 錯誤"
#: pyload/plugins/accounts/BitshareCom.py:37
msgid "Activate direct Download in your Bitshare Account"
-msgstr ""
+msgstr "從您的Bitshare帳號中直接下載"
#: pyload/plugins/crypter/SerienjunkiesOrg.py:130
msgid "Downloadlimit reached"
-msgstr ""
+msgstr "已達到下載流量上限"
#: pyload/plugins/addons/Premium4Me.py:29
msgid "Please add your premium.to account first and restart pyLoad"
-msgstr ""
+msgstr "請先添加premium.to帳戶並重新啟動pyLoad"
#: pyload/plugins/addons/ExternalScripts.py:54
#, python-format
msgid "Installed scripts for %s: "
-msgstr ""
+msgstr "%s 已安裝的腳本"
#: pyload/plugins/addons/ExternalScripts.py:69
msgid "Script not executable:"
-msgstr ""
+msgstr "無法執行腳本"
#: pyload/plugins/addons/ExternalScripts.py:80
#, python-format
msgid "Error in %(script)s: %(error)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(script)s: %(error)s"
#: pyload/plugins/addons/CaptchaTrader.py:69
#: pyload/plugins/addons/Captcha9kw.py:59
#: pyload/plugins/addons/ExpertDecoders.py:50
#, python-format
msgid "%s credits left"
-msgstr ""
+msgstr "額度剩餘 %s"
#: pyload/plugins/addons/CaptchaTrader.py:117
msgid "Could not send response."
-msgstr ""
+msgstr "無法發送回應。"
#: pyload/plugins/addons/CaptchaTrader.py:135
msgid "Your CaptchaTrader Account has not enough credits"
-msgstr ""
+msgstr "CaptchaTrader帳戶額度不足"
#: pyload/plugins/addons/Captcha9kw.py:93
#, python-format
msgid "New CaptchaID from upload: %s : %s"
-msgstr ""
+msgstr "上傳新的CaptchaID:%s:%s"
#: pyload/plugins/addons/Captcha9kw.py:129
msgid "Your Captcha 9kw.eu Account has not enough credits"
-msgstr ""
+msgstr "9kw.eu帳戶額度不足"
#: pyload/plugins/addons/RehostTo.py:32
msgid "Please add your rehost.to account first and restart pyLoad"
-msgstr ""
+msgstr "請先添加rehost.to帳戶並重新啟動pyLoad"
#: pyload/plugins/addons/HotFolder.py:82
#, python-format
msgid "Added %s from HotFolder"
-msgstr ""
+msgstr "從HotFolder增加 %s"
#: pyload/plugins/addons/ClickAndLoad.py:75
msgid "Click'N'Load: Port 9666 already in use"
-msgstr ""
+msgstr "Click'N'Load: 9666阜已被使用"
#: pyload/plugins/addons/XMPPInterface.py:83
#: pyload/plugins/addons/IRCInterface.py:74
#, python-format
msgid "Package finished: %s"
-msgstr ""
+msgstr "套件已完成: %s"
#: pyload/plugins/addons/XMPPInterface.py:91
#, python-format
msgid "Download finished: %(name)s @ %(plugin)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(name)s @ %(plugin)s 完成"
#: pyload/plugins/addons/ExpertDecoders.py:95
msgid "Your ExpertDecoders Account has not enough credits"
-msgstr ""
+msgstr "ExpertDecoders帳戶額度不足"
#: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:74
msgid "*** Plugins have been updated, please restart pyLoad ***"
-msgstr ""
+msgstr "***外掛已更新,請重新啟動pyLoad***"
#: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:76
msgid "Plugins updated and reloaded"
-msgstr ""
+msgstr "外掛已更新"
#: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:79
msgid "No plugin updates available"
-msgstr ""
+msgstr "外掛沒有可用的更新"
#: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:96
msgid "No Updates for pyLoad"
-msgstr ""
+msgstr "pyLoad沒有可用的更新"
#: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:100
#, python-format
msgid "*** New pyLoad Version %s available ***"
-msgstr ""
+msgstr "***pyLoad有新版本%s可使用***"
#: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:101
msgid "*** Get it here: http://pyload.org/download ***"
-msgstr ""
+msgstr "*** 請從此下載 http://pyload.org/download ***"
#: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:104
msgid "Not able to connect server for updates"
-msgstr ""
+msgstr "無法連線至更新伺服器"
#: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:148
#, python-format
msgid "New version of %(type)s|%(name)s : %(version).2f"
-msgstr ""
+msgstr "新版本 %(type)s|%(name)s : %(version).2f"
#: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:157
#: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:162
#, python-format
msgid "Error when updating %s"
-msgstr ""
+msgstr "更新 %s 時發生錯誤"
#: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:162
msgid "Version mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "版本不合"
#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:97
#, python-format
msgid "No %s installed"
-msgstr ""
+msgstr "未安裝 %s"
#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:99
#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:104
#, python-format
msgid "Could not activate %s"
-msgstr ""
+msgstr "無法啟用 %s"
#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:109
msgid "Activated"
-msgstr ""
+msgstr "已啟用"
#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:111
msgid "No Extract plugins activated"
-msgstr ""
+msgstr "解壓縮外掛未啟用"
#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:116
msgid "Extract package"
-msgstr ""
+msgstr "解壓縮下載任務的檔案"
#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:116
msgid "Scans package for archives and extract them"
-msgstr ""
+msgstr "掃描任務中的檔案並解開"
#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:123
#, python-format
msgid "Package %s queued for later extracting"
-msgstr ""
+msgstr "任務 %s 已排入解壓佇列"
#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:146
#, python-format
msgid "Check package %s"
-msgstr ""
+msgstr "檢查下載任務 %s"
#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:187
#, python-format
msgid "Extract to %s"
-msgstr ""
+msgstr "解壓縮至 %s"
#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:202
msgid "No files found to extract"
-msgstr ""
+msgstr "無法找到壓縮檔"
#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:209
msgid "extracting"
-msgstr ""
+msgstr "解壓縮中"
#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:220
msgid "Password protected"
-msgstr ""
+msgstr "被加密的壓縮檔"
#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:241
msgid "Wrong password"
-msgstr ""
+msgstr "密碼錯誤"
#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:249
#, python-format
msgid "Deleting %s files"
-msgstr ""
+msgstr "刪除檔案 %s"
#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:256
msgid "Extracting finished"
-msgstr ""
+msgstr "解壓縮完成"
#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:262
msgid "Archive Error"
-msgstr ""
+msgstr "壓縮檔損毀"
#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:264
msgid "CRC Mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "CRC不正確"
#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:268
msgid "Unknown Error"
-msgstr ""
+msgstr "未知錯誤"
#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:320
msgid "Setting User and Group failed"
-msgstr ""
+msgstr "設定使用者及群組失敗"
#: pyload/plugins/addons/LinkdecrypterCom.py:37
msgid "Crypter list not found"
-msgstr ""
+msgstr "未找到Crypter清單"
#: pyload/plugins/addons/LinkdecrypterCom.py:51
msgid "Crypter list is empty"
-msgstr ""
+msgstr "Crypter清單是空的"
#: pyload/plugins/addons/IRCInterface.py:82
#, python-format
msgid "Download finished: %(name)s @ %(plugin)s "
-msgstr ""
+msgstr "%(name)s @ %(plugin)s 已完成"
#: pyload/plugins/addons/IRCInterface.py:95
#, python-format
msgid "New Captcha Request: %s"
-msgstr ""
+msgstr "驗證碼請求: %s"
#: pyload/plugins/addons/IRCInterface.py:96
#, python-format
msgid "Answer with 'c %s text on the captcha'"
-msgstr ""
+msgstr "請輸入驗證碼上的文字 %s"
#: pyload/plugins/addons/PremiumizeMe.py:48
msgid "Please add a valid premiumize.me account first and restart pyLoad."
-msgstr ""
+msgstr "請先設定premiumize.me帳戶並重新啟動pyLoad"
#: pyload/plugins/addons/CaptchaBrotherhood.py:69
#, python-format
msgid "%d credits left"
-msgstr ""
+msgstr "額度剩下 %d"
#: pyload/plugins/addons/MultiHoster.py:43
#, python-format
msgid "Activated %s"
-msgstr ""
+msgstr "已啟動 %s"
#: pyload/plugins/addons/MultiHoster.py:61
msgid "No Hoster loaded"
-msgstr ""
+msgstr "找不到任何Hoster"
diff --git a/locale/zh/LC_MESSAGES/setup.po b/locale/zh/LC_MESSAGES/setup.po
index fc4726af2..7314cd382 100644
--- a/locale/zh/LC_MESSAGES/setup.po
+++ b/locale/zh/LC_MESSAGES/setup.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-30 16:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-30 10:25-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-22 14:03-0400\n"
"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -14,246 +14,246 @@ msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
#: pyload/setup/Setup.py:118
msgid "Welcome to the pyLoad Configuration Assistent."
-msgstr ""
+msgstr "歡迎使用pyLoad設定助手"
#: pyload/setup/Setup.py:119
msgid "It will check your system and make a basic setup in order to run pyLoad."
-msgstr ""
+msgstr "它將會檢查您的系統並完成基本設定"
#: pyload/setup/Setup.py:121
msgid "The value in brackets [] always is the default value,"
-msgstr ""
+msgstr "中括弧內的值為預設值"
#: pyload/setup/Setup.py:122
msgid "in case you don't want to change it or you are unsure what to choose, just hit enter."
-msgstr ""
+msgstr "如果您不知道該如何設定或是不需改變,請直接按下Enter"
#: pyload/setup/Setup.py:124
msgid "Don't forget: You can always rerun this assistent with --setup or -s parameter, when you start pyLoadCore."
-msgstr ""
+msgstr "小提醒: 您以後可以透過pyLoadCore -s 或是 pyLoadCore --setup重新執行設定助手"
#: pyload/setup/Setup.py:125
msgid "If you have any problems with this assistent hit CTRL+C,"
-msgstr ""
+msgstr "使用中可透過CTRL+C離開設定助手"
#: pyload/setup/Setup.py:126
msgid "to abort and don't let him start with pyLoadCore automatically anymore."
-msgstr ""
+msgstr "不再讓設定助手與pyLoad同時啟動"
#: pyload/setup/Setup.py:128
msgid "When you are ready for system check, hit enter."
-msgstr ""
+msgstr "按下確定後開始檢查系統狀態"
#: pyload/setup/Setup.py:134
msgid "Continue with setup?"
-msgstr ""
+msgstr "是否繼續設定?"
#: pyload/setup/Setup.py:140
#, python-format
msgid "Do you want to change the config path? Current is %s"
-msgstr ""
+msgstr "目前存放設定檔的位置為 %s,是否要修改?"
#: pyload/setup/Setup.py:142
msgid "If you use pyLoad on a server or the home partition lives on an internal flash it may be a good idea to change it."
-msgstr ""
+msgstr "建議不要將pyLoad安裝至Flash上"
#: pyload/setup/Setup.py:143
msgid "Change config path?"
-msgstr ""
+msgstr "改變設定擋路徑?"
#: pyload/setup/Setup.py:149
msgid "Do you want to configure login data and basic settings?"
-msgstr ""
+msgstr "是否要進行基本設定?"
#: pyload/setup/Setup.py:150
msgid "This is recommend for first run."
-msgstr ""
+msgstr "第一次使用pyLoad時建議使用"
#: pyload/setup/Setup.py:151
msgid "Make basic setup?"
-msgstr ""
+msgstr "開始基礎設定嗎?"
#: pyload/setup/Setup.py:158
msgid "Do you want to configure ssl?"
-msgstr ""
+msgstr "開始設定SSL嗎?"
#: pyload/setup/Setup.py:159
msgid "Configure ssl?"
-msgstr ""
+msgstr "設定SSL?"
#: pyload/setup/Setup.py:164
msgid "Do you want to configure webinterface?"
-msgstr ""
+msgstr "開始設定網頁介面?"
#: pyload/setup/Setup.py:165
msgid "Configure webinterface?"
-msgstr ""
+msgstr "設定網頁介面?"
#: pyload/setup/Setup.py:170
msgid "Setup finished successfully."
-msgstr ""
+msgstr "設定完成"
#: pyload/setup/Setup.py:171
msgid "Hit enter to exit and restart pyLoad"
-msgstr ""
+msgstr "按下Enter離開設定介面並重新啟動pyLoad"
#: pyload/setup/Setup.py:178
msgid "## Basic Setup ##"
-msgstr ""
+msgstr "##基本設定##"
#: pyload/setup/Setup.py:181
msgid "The following logindata is valid for CLI, GUI and webinterface."
-msgstr ""
+msgstr "下列訊息在CLI、GUI及網頁介面皆是有效的"
#: pyload/setup/Setup.py:187 pyload/setup/Setup.py:265
#: pyload/setup/Setup.py:279
msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "使用者名稱"
#: pyload/setup/Setup.py:194
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "語言"
#: pyload/setup/Setup.py:196
msgid "Download folder"
-msgstr ""
+msgstr "下載目錄"
#: pyload/setup/Setup.py:197
msgid "Max parallel downloads"
-msgstr ""
+msgstr "同時最大下載數量"
#: pyload/setup/Setup.py:199
msgid "Use Reconnect?"
-msgstr ""
+msgstr "開啟重試機制?"
#: pyload/setup/Setup.py:202
msgid "Reconnect script location"
-msgstr ""
+msgstr "重試腳本路徑"
#: pyload/setup/Setup.py:207
msgid "## Webinterface Setup ##"
-msgstr ""
+msgstr "##網頁介面設定##"
#: pyload/setup/Setup.py:210
msgid "Activate webinterface?"
-msgstr ""
+msgstr "開啟網頁介面?"
#: pyload/setup/Setup.py:212
msgid "Listen address, if you use 127.0.0.1 or localhost, the webinterface will only accessible locally."
-msgstr ""
+msgstr "監聽位址,使用127.0.0.1或localhost,可讓網頁介面只有在本地端可使用"
#: pyload/setup/Setup.py:213
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "IP位址"
#: pyload/setup/Setup.py:214
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "埠"
#: pyload/setup/Setup.py:216
msgid "pyLoad offers several server backends, now following a short explanation."
-msgstr ""
+msgstr "pyLoad提供了幾種server模式,以下作簡短說明"
#: pyload/setup/Setup.py:217
msgid "Default server, this server offers SSL and is a good alternative to builtin."
-msgstr ""
+msgstr "預設的伺服器:可支援SSL,除了內建模式外也是一種不錯的選擇"
#: pyload/setup/Setup.py:219
msgid "Can be used by apache, lighttpd, requires you to configure them, which is not too easy job."
-msgstr ""
+msgstr "再適當的設定後可以被apache、lighttpd使用(專業模式)"
#: pyload/setup/Setup.py:220
msgid "Very fast alternative written in C, requires libev and linux knowledge."
-msgstr ""
+msgstr "用C語言建立的高效能的伺服器,libev及Linux知識是必須的"
#: pyload/setup/Setup.py:221
msgid "Get it from here: https://github.com/jonashaag/bjoern, compile it"
-msgstr ""
+msgstr "由此下載 (https://github.com/jonashaag/bjoern)並編譯"
#: pyload/setup/Setup.py:222
msgid "and copy bjoern.so to pyload/lib"
-msgstr ""
+msgstr "編譯完成後將bjoern.so複製到pyload/lib"
#: pyload/setup/Setup.py:226
msgid "Attention: In some rare cases the builtin server is not working, if you notice problems with the webinterface"
-msgstr ""
+msgstr "警告:內建(buildin)伺服器在某些情況會無法運作"
#: pyload/setup/Setup.py:227
msgid "come back here and change the builtin server to the threaded one here."
-msgstr ""
+msgstr "如果你發現網頁介面有任何問題,請重新執行設定助手並將伺服器模式設定為其餘模式"
#: pyload/setup/Setup.py:229
msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "伺服器"
#: pyload/setup/Setup.py:234
msgid "## SSL Setup ##"
-msgstr ""
+msgstr "##SSL設定##"
#: pyload/setup/Setup.py:236
msgid "Execute these commands from pyLoad config folder to make ssl certificates:"
-msgstr ""
+msgstr "在pyLoad設定檔目錄中執行下列指令以取得SSL憑證"
#: pyload/setup/Setup.py:242
msgid "If you're done and everything went fine, you can activate ssl now."
-msgstr ""
+msgstr "如果一切順利現在就可以開啟SSL"
#: pyload/setup/Setup.py:243
msgid "Activate SSL?"
-msgstr ""
+msgstr "啟用SSL?"
#: pyload/setup/Setup.py:255
msgid "Select action"
-msgstr ""
+msgstr "選擇動作 "
#: pyload/setup/Setup.py:256
msgid "1 - Create/Edit user"
-msgstr ""
+msgstr "1. 建立或編輯使用者"
#: pyload/setup/Setup.py:257
msgid "2 - List users"
-msgstr ""
+msgstr "2. 列出所有使用者"
#: pyload/setup/Setup.py:258
msgid "3 - Remove user"
-msgstr ""
+msgstr "3. 刪除使用者"
#: pyload/setup/Setup.py:259
msgid "4 - Quit"
-msgstr ""
+msgstr "4. 離開"
#: pyload/setup/Setup.py:270
msgid "Users"
-msgstr ""
+msgstr "使用者"
#: pyload/setup/Setup.py:318
msgid "Setting new configpath, current configuration will not be transferred!"
-msgstr ""
+msgstr "設定新的設定擋路徑,現有的設定不會自動搬移"
#: pyload/setup/Setup.py:319
msgid "Config path"
-msgstr ""
+msgstr "設定擋路徑"
#: pyload/setup/Setup.py:327
msgid "Config path changed, setup will now close, please restart to go on."
-msgstr ""
+msgstr "設定擋路徑已變更,重新啟動pyLoad"
#: pyload/setup/Setup.py:328
msgid "Press Enter to exit."
-msgstr ""
+msgstr "按下 Enter 離開。"
#: pyload/setup/Setup.py:332
#, python-format
msgid "Setting config path failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "設定檔路徑有誤 %s"
#: pyload/setup/Setup.py:343
msgid "y"
-msgstr ""
+msgstr "是"
#: pyload/setup/Setup.py:345
msgid "n"
-msgstr ""
+msgstr "否"
#: pyload/setup/Setup.py:369
msgid "Password: "
@@ -261,41 +261,41 @@ msgstr "密碼:"
#: pyload/setup/Setup.py:373
msgid "Password too short. Use at least 4 symbols."
-msgstr ""
+msgstr "密碼至少需要四個字元"
#: pyload/setup/Setup.py:376
msgid "Password (again): "
-msgstr ""
+msgstr "再輸入一次密碼:"
#: pyload/setup/Setup.py:382
msgid "Passwords did not match."
-msgstr ""
+msgstr "兩次輸入的密碼不相同"
#: pyload/setup/Setup.py:393
msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "是"
#: pyload/setup/Setup.py:393
msgid "true"
-msgstr ""
+msgstr "是"
#: pyload/setup/Setup.py:393
msgid "t"
-msgstr ""
+msgstr "t"
#: pyload/setup/Setup.py:396
msgid "no"
-msgstr ""
+msgstr "否"
#: pyload/setup/Setup.py:396
msgid "false"
-msgstr ""
+msgstr "否"
#: pyload/setup/Setup.py:396
msgid "f"
-msgstr ""
+msgstr "f"
#: pyload/setup/Setup.py:399 pyload/setup/Setup.py:409
msgid "Invalid Input"
-msgstr ""
+msgstr "不合法的輸入"
diff --git a/locale/zh/LC_MESSAGES/webUI.po b/locale/zh/LC_MESSAGES/webUI.po
index 385a127fe..88dff9db5 100644
--- a/locale/zh/LC_MESSAGES/webUI.po
+++ b/locale/zh/LC_MESSAGES/webUI.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-30 16:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-30 10:25-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-22 14:03-0400\n"
"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -15,280 +15,280 @@ msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
#: pyload/web/app/templates/default/admin.html:3
#: pyload/web/app/templates/default/admin.html:4
msgid "Admin"
-msgstr ""
+msgstr "Admin"
#: pyload/web/app/scripts/helpers/formatSize.js:9
#: pyload/web/app/templates/default/setup/system.html:45
msgid "not available"
-msgstr ""
+msgstr "無法使用"
#: pyload/web/app/scripts/helpers/formatSize.js:11
#: pyload/web/app/scripts/helpers/formatTime.js:10
msgid "unlimited"
-msgstr ""
+msgstr "無限制"
#: pyload/web/app/templates/default/linkgrabber/package.html:25
#: pyload/web/app/scripts/helpers/linkStatus.js:7
msgid "online"
-msgstr ""
+msgstr "線上"
#: pyload/web/app/scripts/helpers/linkStatus.js:9
msgid "offline"
-msgstr ""
+msgstr "離線"
#: pyload/web/app/scripts/helpers/linkStatus.js:11
#: pyload/web/app/scripts/helpers/formatTime.js:8
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "未知"
#: pyload/web/app/templates/default/dashboard/select.html:1
msgid "1 package"
msgid_plural "%d packages"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%d 個下載任務"
#: pyload/web/app/templates/default/dashboard/select.html:4
msgid "1 file"
msgid_plural "%d files"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%d 個檔案"
#: pyload/web/app/templates/default/dashboard/package.html:33
msgid "Addons"
-msgstr ""
+msgstr "外掛"
#: pyload/web/app/templates/default/dashboard/package.html:35
msgid "Loading..."
-msgstr ""
+msgstr "載入中..."
#: pyload/web/app/templates/default/dashboard/actionbar.html:9
msgid "Local"
-msgstr ""
+msgstr "本地端"
#: pyload/web/app/templates/default/dashboard/actionbar.html:18
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "搜尋"
#: pyload/web/app/templates/default/dashboard/actionbar.html:26
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "種類"
#: pyload/web/app/templates/default/dashboard/actionbar.html:44
#: pyload/web/app/templates/default/dashboard/actionbar.html:49
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "全部"
#: pyload/web/app/templates/default/dashboard/actionbar.html:50
msgid "Finished"
-msgstr ""
+msgstr "已完成"
#: pyload/web/app/templates/default/dashboard/actionbar.html:51
msgid "Unfinished"
-msgstr ""
+msgstr "未完成"
#: pyload/web/app/templates/default/dashboard/actionbar.html:52
msgid "Failed"
-msgstr ""
+msgstr "失敗"
#: pyload/web/app/templates/default/setup/finished.html:3
msgid "Nearly Done"
-msgstr ""
+msgstr "快好了"
#: pyload/web/app/templates/default/setup/finished.html:7
msgid "Please check your settings."
-msgstr ""
+msgstr "請確認你的設定"
#: pyload/web/app/templates/default/setup/finished.html:15
msgid "Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "確認"
#: pyload/web/app/templates/default/setup/finished.html:20
msgid "Please add a user first."
-msgstr ""
+msgstr "請先增加使用者"
#: pyload/web/app/templates/default/setup/welcome.html:0
msgid "Welcome!"
-msgstr ""
+msgstr "歡迎!"
#: pyload/web/app/templates/default/setup/welcome.html:2
msgid "pyLoad is running and ready for configuration."
-msgstr ""
+msgstr " pyLoad已啟動並可以開始設定"
#: pyload/web/app/templates/default/setup/welcome.html:5
msgid "Select your language:"
-msgstr ""
+msgstr "請選擇您的語言:"
#: pyload/web/app/templates/default/setup/welcome.html:12
msgid "Start configuration"
-msgstr ""
+msgstr "開始設定"
#: pyload/web/app/templates/default/setup/layout.html:2
msgid "Setup"
-msgstr ""
+msgstr "設定"
#: pyload/web/app/templates/default/setup/system.html:0
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "系統"
#: pyload/web/app/templates/default/setup/system.html:9
msgid "Dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "相依項"
#: pyload/web/app/templates/default/setup/system.html:31
msgid "Optional"
-msgstr ""
+msgstr "非必要"
#: pyload/web/app/templates/default/setup/system.html:38
msgid "available"
-msgstr ""
+msgstr "可使用"
#: pyload/web/app/templates/default/setup/system.html:54
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "下一步"
#: pyload/web/app/templates/default/setup/error.html:1
msgid "Setup timed out"
-msgstr ""
+msgstr "設定逾時"
#: pyload/web/app/templates/default/setup/error.html:2
msgid "Setup was closed due to inactivity. Please restart it to continue configuration."
-msgstr ""
+msgstr "由於閒置過久,請重新啟動設定程式並繼續"
#: pyload/web/app/templates/default/setup/error.html:5
msgid "Setup finished"
-msgstr ""
+msgstr "設定已完成"
#: pyload/web/app/templates/default/setup/error.html:6
msgid "Setup was successful. You can restart pyLoad now."
-msgstr ""
+msgstr "設定成功,請重新啟動pyLoad"
#: pyload/web/app/templates/default/setup/error.html:9
msgid "Setup failed"
-msgstr ""
+msgstr "設定失敗"
#: pyload/web/app/templates/default/setup/error.html:11
msgid "Try to restart it or open a bug report."
-msgstr ""
+msgstr "請嘗試重新啟動並回報pyLoad此錯誤"
#: pyload/web/app/templates/default/header/layout.html:13
msgid "Running..."
-msgstr ""
+msgstr "處理中..."
#: pyload/web/app/templates/default/dialogs/addPluginConfig.html:3
msgid "Choose a plugin"
-msgstr ""
+msgstr "選擇一個外掛"
#: pyload/web/app/templates/default/dialogs/addPluginConfig.html:9
msgid "Please choose a plugin, which you want to configure"
-msgstr ""
+msgstr "請選擇您想要設定的外掛"
#: pyload/web/app/templates/default/dialogs/addPluginConfig.html:23
#: pyload/web/app/templates/default/linkgrabber/modal.html:39
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "增加"
#: pyload/web/app/templates/default/dialogs/addPluginConfig.html:24
#: pyload/web/app/templates/default/linkgrabber/modal.html:40
#: pyload/web/app/templates/default/dialogs/interactionTask.html:35
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "關閉"
#: pyload/web/app/templates/default/dialogs/addAccount.html:2
msgid "Add an account"
-msgstr ""
+msgstr "新增一個帳號"
#: pyload/web/app/templates/default/dialogs/addAccount.html:7
msgid "Please enter your account data"
-msgstr ""
+msgstr "請輸入您的帳戶資料"
#: pyload/web/app/templates/default/dialogs/confirmDelete.html:2
msgid "Please confirm"
-msgstr ""
+msgstr "請確認"
#: pyload/web/app/templates/default/dialogs/confirmDelete.html:5
msgid "Do you want to delete the selected items?"
-msgstr ""
+msgstr "是否要刪除所有已勾選的檔案?"
#: pyload/web/app/templates/default/dialogs/confirmDelete.html:8
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "刪除"
#: pyload/web/app/templates/default/dialogs/confirmDelete.html:9
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "取消"
#: pyload/web/app/templates/default/dialogs/interactionTask.html:34
msgid "Submit"
-msgstr ""
+msgstr "同意"
#: pyload/web/app/templates/default/accounts/account.html:5
msgid "premium"
-msgstr ""
+msgstr "高級會員"
#: pyload/web/app/templates/default/accounts/account.html:7
msgid "valid"
-msgstr ""
+msgstr "有效的"
#: pyload/web/app/templates/default/accounts/account.html:12
msgid "invalid"
-msgstr ""
+msgstr "無效的"
#: pyload/web/app/templates/default/accounts/account.html:23
msgid "Traffic left:"
-msgstr ""
+msgstr "流量剩餘"
#: pyload/web/app/templates/default/accounts/account.html:27
msgid "Valid until:"
-msgstr ""
+msgstr "有效期限:"
#: pyload/web/app/templates/default/accounts/editAccount.html:2
msgid "Edit account"
-msgstr ""
+msgstr "編輯帳號"
#: pyload/web/app/templates/default/accounts/editAccount.html:27
msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "設定"
#: pyload/web/app/templates/default/accounts/layout.html:2
msgid "Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "帳戶"
#: pyload/web/app/templates/default/accounts/actionbar.html:2
msgid "Add Account"
-msgstr ""
+msgstr "新增帳號"
#: pyload/web/app/templates/default/linkgrabber/modal.html:3
msgid "Add links"
-msgstr ""
+msgstr "新增連結"
#: pyload/web/app/templates/default/linkgrabber/modal.html:4
msgid "paste & add links to pyLoad"
-msgstr ""
+msgstr "貼上下載位址並開始"
#: pyload/web/app/templates/default/linkgrabber/modal.html:13
msgid " Paste your links here..."
-msgstr ""
+msgstr "請在這裡輸入您的連結"
#: pyload/web/app/templates/default/linkgrabber/modal.html:17
msgid "Container"
-msgstr ""
+msgstr "容器"
#: pyload/web/app/templates/default/linkgrabber/modal.html:18
msgid "Upload"
-msgstr ""
+msgstr "上傳"
#: pyload/web/app/templates/default/linkgrabber/modal.html:24
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "網址"
#: pyload/web/app/templates/default/linkgrabber/modal.html:25
msgid "Link to Website"
-msgstr ""
+msgstr "連結至網站"
#: pyload/web/app/templates/default/linkgrabber/modal.html:31
msgid "Packages"
-msgstr ""
+msgstr "下載任務"
#: pyload/web/app/templates/default/linkgrabber/package.html:19
msgid "%d link"
msgid_plural "%d links"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%d 個連結"