diff options
author | Stefano <l.stickell@yahoo.it> | 2014-04-08 14:55:22 +0200 |
---|---|---|
committer | Stefano <l.stickell@yahoo.it> | 2014-04-08 14:55:22 +0200 |
commit | 190510d75b18d8dffa612e6f678f43b3af963a02 (patch) | |
tree | 008ddb36e5fe5cced38916f4393fe5d10210c637 /locale/zh/LC_MESSAGES | |
parent | added connection flags to download status (diff) | |
download | pyload-190510d75b18d8dffa612e6f678f43b3af963a02.tar.xz |
Updated translations
Diffstat (limited to 'locale/zh/LC_MESSAGES')
-rw-r--r-- | locale/zh/LC_MESSAGES/cli.po | 26 | ||||
-rw-r--r-- | locale/zh/LC_MESSAGES/core.po | 294 | ||||
-rw-r--r-- | locale/zh/LC_MESSAGES/plugins.po | 186 | ||||
-rw-r--r-- | locale/zh/LC_MESSAGES/setup.po | 142 | ||||
-rw-r--r-- | locale/zh/LC_MESSAGES/webUI.po | 136 |
5 files changed, 392 insertions, 392 deletions
diff --git a/locale/zh/LC_MESSAGES/cli.po b/locale/zh/LC_MESSAGES/cli.po index be0cecc6d..5f71e0252 100644 --- a/locale/zh/LC_MESSAGES/cli.po +++ b/locale/zh/LC_MESSAGES/cli.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "Project-Id-Version: pyload\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-30 16:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-30 10:25-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-22 14:03-0400\n" "Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n" "Language-Team: Chinese Traditional\n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,16 +14,16 @@ msgstr "Project-Id-Version: pyload\n" #: pyload/cli/AddPackage.py:48 msgid "Add Package:" -msgstr "新增套件:" +msgstr "新增下載任務:" #: pyload/cli/AddPackage.py:53 msgid "Enter a name for the new package" -msgstr "輸入新增套件名稱" +msgstr "輸入新任務名稱" #: pyload/cli/AddPackage.py:57 #, python-format msgid "Package: %s" -msgstr "套件: %s" +msgstr "任務:%s" #: pyload/cli/AddPackage.py:58 msgid "Parse the links you want to add." @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "分析你想加入的連結。" #: pyload/cli/AddPackage.py:59 #, python-format msgid "Type %s when done." -msgstr "類型 %s 後完成。" +msgstr "完成後請輸入 %s" #: pyload/cli/AddPackage.py:60 msgid "Links added: " @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "回到主選單" #: pyload/cli/ManageFiles.py:97 msgid "Manage Packages:" -msgstr "套件管理:" +msgstr "管理任務" #: pyload/cli/ManageFiles.py:99 msgid "Manage Links:" @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "你想要重啟?" #: pyload/cli/ManageFiles.py:113 msgid "Choose what you want to do, or enter package number." -msgstr "選擇你想要的操作,或輸入套件編號。" +msgstr "輸入任務編號或選擇想要的操作" #: pyload/cli/ManageFiles.py:115 msgid "delete" @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "離開" #: pyload/cli/Cli.py:289 pyload/cli/Cli.py:296 msgid "Please use this syntax: add <Package name> <link> <link2> ..." -msgstr "請使用此語法: add <套件名稱> <連結> <連結2> ..." +msgstr "請使用此語法: add 任務名稱> <連結> <連結2> ..." #: pyload/cli/Cli.py:315 #, python-format @@ -198,11 +198,11 @@ msgstr "顯示收集器中下載項目" #: pyload/cli/Cli.py:446 msgid "Adds package to queue" -msgstr "新增套件到佇列" +msgstr "新增任務到佇列" #: pyload/cli/Cli.py:447 msgid "Adds package to collector" -msgstr "新增套件到收集器" +msgstr "新增任務到收集器" #: pyload/cli/Cli.py:448 msgid "Delete Files from Queue/Collector" @@ -210,11 +210,11 @@ msgstr "從佇列/收集器中刪除檔案" #: pyload/cli/Cli.py:449 msgid "Delete Packages from Queue/Collector" -msgstr "從佇列/收集器中刪除套件" +msgstr "從佇列/收集器中刪除任務" #: pyload/cli/Cli.py:450 msgid "Move Packages from Queue to Collector or vice versa" -msgstr "在佇列或收集器中移動套件" +msgstr "在佇列或收集器中移動任務" #: pyload/cli/Cli.py:451 msgid "Restart files" @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "重新開始檔案" #: pyload/cli/Cli.py:452 msgid "Restart packages" -msgstr "重新開始套件" +msgstr "重新開始任務" #: pyload/cli/Cli.py:453 msgid "Check online status, works with local container" diff --git a/locale/zh/LC_MESSAGES/core.po b/locale/zh/LC_MESSAGES/core.po index 24e387cca..a5837441c 100644 --- a/locale/zh/LC_MESSAGES/core.po +++ b/locale/zh/LC_MESSAGES/core.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "Project-Id-Version: pyload\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-30 16:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-30 10:25-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-22 14:03-0400\n" "Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n" "Language-Team: Chinese Traditional\n" "Language: zh_TW\n" @@ -15,63 +15,63 @@ msgstr "Project-Id-Version: pyload\n" #: pyload/AddonManager.py:77 #, python-format msgid "Error when executing %s" -msgstr "" +msgstr "執行 %s 時出錯" #: pyload/AddonManager.py:121 #, python-format msgid "Failed activating %(name)s" -msgstr "" +msgstr "啟用 %(name)s 時發生錯誤" #: pyload/AddonManager.py:124 #, python-format msgid "Activated addons: %s" -msgstr "" +msgstr "%s 已啟用" #: pyload/AddonManager.py:125 #, python-format msgid "Deactivated addons: %s" -msgstr "" +msgstr "%s 已停用" #: pyload/AddonManager.py:184 msgid "Activating addons..." -msgstr "" +msgstr "外掛啟動中..." #: pyload/AddonManager.py:194 msgid "Deactivating addons..." -msgstr "" +msgstr "外掛停用中..." #: pyload/web/ServerThread.py:49 msgid "SSL certificates not found." -msgstr "" +msgstr "沒有找到SSL憑證" #: pyload/web/ServerThread.py:53 msgid "WebUI built is not available" -msgstr "" +msgstr "無法使用內建的網頁介面" #: pyload/web/ServerThread.py:55 msgid "Running webUI in development mode" -msgstr "" +msgstr "使用開發模式(網頁介面)" #: pyload/web/ServerThread.py:73 msgid "Failed starting webserver: " -msgstr "" +msgstr "啟動網頁服務時發生錯誤" #: pyload/web/ServerThread.py:107 msgid "Failed importing webserver: " -msgstr "" +msgstr "匯入網頁服務時發生錯誤" #: pyload/web/ServerThread.py:125 msgid "This server offers no SSL, please consider using threaded instead" -msgstr "" +msgstr "目前的服務器不支援SSL,請將伺服器模式改為Threaded" #: pyload/web/ServerThread.py:139 #, python-format msgid "Starting %(name)s webserver: %(host)s:%(port)d" -msgstr "" +msgstr "%(name)s: %(host)s:%(port)d" #: pyload/config/default.py:14 msgid "Remote" -msgstr "" +msgstr "遠端" #: pyload/config/default.py:14 pyload/config/default.py:21 #: pyload/config/default.py:32 pyload/config/default.py:44 @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "" #: pyload/config/default.py:75 pyload/config/default.py:85 #: pyload/config/default.py:93 pyload/config/default.py:105 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "描述" #: pyload/config/default.py:14 pyload/config/default.py:21 #: pyload/config/default.py:32 pyload/config/default.py:44 @@ -87,304 +87,304 @@ msgstr "" #: pyload/config/default.py:75 pyload/config/default.py:85 #: pyload/config/default.py:93 pyload/config/default.py:105 msgid "Long description" -msgstr "" +msgstr "詳細說明" #: pyload/config/default.py:16 pyload/config/default.py:58 #: pyload/config/default.py:65 msgid "Activated" -msgstr "" +msgstr "已啟用" #: pyload/config/default.py:17 pyload/config/default.py:71 #: pyload/config/default.py:82 msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "埠" #: pyload/config/default.py:18 pyload/config/default.py:79 msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "IP位址" #: pyload/config/default.py:21 msgid "Log" -msgstr "" +msgstr "日誌" #: pyload/config/default.py:23 msgid "Size in kb" -msgstr "" +msgstr "大小(KB)" #: pyload/config/default.py:24 msgid "Folder" -msgstr "" +msgstr "目錄" #: pyload/config/default.py:25 msgid "File Log" -msgstr "" +msgstr "檔案日誌" #: pyload/config/default.py:26 msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "數量" #: pyload/config/default.py:27 msgid "Log Rotate" -msgstr "" +msgstr "日誌生命週期" #: pyload/config/default.py:28 msgid "Colorize Console" -msgstr "" +msgstr "主控台" #: pyload/config/default.py:29 msgid "Color Theme" -msgstr "" +msgstr "佈景主題" #: pyload/config/default.py:32 msgid "Permissions" -msgstr "" +msgstr "權限" #: pyload/config/default.py:34 msgid "Groupname" -msgstr "" +msgstr "群組" #: pyload/config/default.py:35 msgid "Change Group and User of Downloads" -msgstr "" +msgstr "改變下載檔案的使用者及群組" #: pyload/config/default.py:36 msgid "Change file mode of downloads" -msgstr "" +msgstr "改變下載檔案的權限" #: pyload/config/default.py:37 pyload/config/default.py:77 msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "使用者名稱" #: pyload/config/default.py:38 msgid "Filemode for Downloads" -msgstr "" +msgstr "檔案模式" #: pyload/config/default.py:39 msgid "Change group of running process" -msgstr "" +msgstr "替現有的程序改變群組" #: pyload/config/default.py:40 msgid "Folder Permission mode" -msgstr "" +msgstr "資料夾權限" #: pyload/config/default.py:41 msgid "Change user of running process" -msgstr "" +msgstr "替現有的程序改變使用者" #: pyload/config/default.py:44 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "一般設定" #: pyload/config/default.py:46 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "語言" #: pyload/config/default.py:47 msgid "Download Folder" -msgstr "" +msgstr "下載目錄" #: pyload/config/default.py:48 msgid "Use Checksum" -msgstr "" +msgstr "使用 Checksum" #: pyload/config/default.py:49 msgid "Create folder for each package" -msgstr "" +msgstr "替每個套件建立目錄" #: pyload/config/default.py:50 msgid "Debug Mode" -msgstr "" +msgstr "除錯模式" #: pyload/config/default.py:51 msgid "Min Free Space (MB)" -msgstr "" +msgstr "預留的最小空間 (MB)" #: pyload/config/default.py:52 msgid "CPU Priority" -msgstr "" +msgstr "CPU Priority" #: pyload/config/default.py:55 msgid "SSL" -msgstr "" +msgstr "SSL" #: pyload/config/default.py:57 msgid "SSL Certificate" -msgstr "" +msgstr "SSL 憑證" #: pyload/config/default.py:59 msgid "SSL Key" -msgstr "" +msgstr "SSL 金鑰" #: pyload/config/default.py:62 msgid "Webinterface" -msgstr "" +msgstr "網頁介面" #: pyload/config/default.py:64 msgid "Template" -msgstr "" +msgstr "範本" #: pyload/config/default.py:66 msgid "Path Prefix" -msgstr "" +msgstr "樣板" #: pyload/config/default.py:67 msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "伺服器" #: pyload/config/default.py:68 msgid "Favor specific server" -msgstr "" +msgstr "偏好伺服器" #: pyload/config/default.py:69 msgid "IP" -msgstr "" +msgstr "IP" #: pyload/config/default.py:70 msgid "Use HTTPS" -msgstr "" +msgstr "使用 HTTPS" #: pyload/config/default.py:72 msgid "Development mode" -msgstr "" +msgstr "開發模式" #: pyload/config/default.py:75 msgid "Proxy" -msgstr "" +msgstr "Proxy" #: pyload/config/default.py:78 msgid "Use Proxy" -msgstr "" +msgstr "使用 Proxy" #: pyload/config/default.py:80 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "密碼" #: pyload/config/default.py:81 msgid "Protocol" -msgstr "" +msgstr "協定" #: pyload/config/default.py:85 msgid "Reconnect" -msgstr "" +msgstr "重新連線" #: pyload/config/default.py:87 pyload/config/default.py:108 msgid "End" -msgstr "" +msgstr "結束" #: pyload/config/default.py:88 msgid "Use Reconnect" -msgstr "" +msgstr "開啟重連機制" #: pyload/config/default.py:89 msgid "Method" -msgstr "" +msgstr "方法" #: pyload/config/default.py:90 pyload/config/default.py:107 msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "開始" #: pyload/config/default.py:93 msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "下載" #: pyload/config/default.py:95 msgid "Max Parallel Downloads" -msgstr "" +msgstr "同時最大下載數量" #: pyload/config/default.py:96 msgid "Limit Download Speed" -msgstr "" +msgstr "限制下載速度" #: pyload/config/default.py:97 msgid "Download interface to bind (ip or Name)" -msgstr "" +msgstr "綁定下載介面(輸入IP或介面名稱)" #: pyload/config/default.py:98 msgid "Skip already existing files" -msgstr "" +msgstr "跳過已經存在的檔案" #: pyload/config/default.py:99 msgid "Max Download Speed in kb/s" -msgstr "" +msgstr "最大下載速度 (KB/s)" #: pyload/config/default.py:100 msgid "Allow IPv6" -msgstr "" +msgstr "允許 IPv6" #: pyload/config/default.py:101 msgid "Max connections for one download" -msgstr "" +msgstr "每個下載的最大連接數" #: pyload/config/default.py:102 msgid "Restart failed downloads on startup" -msgstr "" +msgstr "pyLoad啟動時重新下載失敗的項目" #: pyload/config/default.py:105 msgid "Download Time" -msgstr "" +msgstr "下載時間" #: pyload/api/DownloadApi.py:33 #, python-format msgid "Added package %(name)s as folder %(folder)s" -msgstr "" +msgstr "新任務 %(name)s 的目錄為%(folder)s" #: pyload/api/DownloadApi.py:84 #, python-format msgid "Added %d links to package" -msgstr "" +msgstr "增加了新的連結 %d 至任務" #: pyload/AccountManager.py:49 #, python-format msgid "Account plugin %s not available" -msgstr "" +msgstr "外掛 %s 無法使用" #: pyload/AccountManager.py:70 #, python-format msgid "Could not load account %s" -msgstr "" +msgstr "無法載入帳戶 %s" #: pyload/interaction/InteractionManager.py:88 msgid "Query" -msgstr "" +msgstr "查詢" #: pyload/interaction/InteractionManager.py:111 msgid "Captcha request" -msgstr "" +msgstr "驗證碼請求" #: pyload/interaction/InteractionManager.py:111 msgid "Please solve the captcha." -msgstr "" +msgstr "請輸入驗證碼" #: pyload/remote/RemoteManager.py:35 #, python-format msgid "Remote backend error: %s" -msgstr "" +msgstr "遠端錯誤: %s" #: pyload/remote/RemoteManager.py:80 #, python-format msgid "Starting %(name)s: %(addr)s:%(port)s" -msgstr "" +msgstr "%(name)s :%(addr)s:%(port)s 啟動中" #: pyload/remote/RemoteManager.py:82 #, python-format msgid "Failed loading backend %(name)s | %(error)s" -msgstr "" +msgstr "無法載入 %(name)s: %(error)s" #: pyload/FileManager.py:53 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "無" #: pyload/FileManager.py:53 msgid "offline" -msgstr "" +msgstr "離線" #: pyload/FileManager.py:53 msgid "online" -msgstr "" +msgstr "線上" #: pyload/FileManager.py:53 msgid "queued" -msgstr "" +msgstr "佇列" #: pyload/FileManager.py:53 msgid "paused" @@ -392,255 +392,255 @@ msgstr "已暫停" #: pyload/FileManager.py:54 msgid "finished" -msgstr "" +msgstr "已完成" #: pyload/FileManager.py:54 msgid "skipped" -msgstr "" +msgstr "跳過" #: pyload/FileManager.py:54 msgid "failed" -msgstr "" +msgstr "失敗" #: pyload/FileManager.py:54 msgid "starting" -msgstr "" +msgstr "開始" #: pyload/FileManager.py:55 msgid "waiting" -msgstr "" +msgstr "等待中" #: pyload/FileManager.py:55 msgid "downloading" -msgstr "" +msgstr "下載中" #: pyload/FileManager.py:55 msgid "temp. offline" -msgstr "" +msgstr "暫時離線" #: pyload/FileManager.py:55 msgid "aborted" -msgstr "" +msgstr "中止" #: pyload/FileManager.py:55 msgid "not possible" -msgstr "" +msgstr "不可能" #: pyload/FileManager.py:56 msgid "decrypting" -msgstr "" +msgstr "解析" #: pyload/FileManager.py:56 msgid "processing" -msgstr "" +msgstr "處理中" #: pyload/FileManager.py:56 msgid "custom" -msgstr "" +msgstr "自訂" #: pyload/FileManager.py:56 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "未知" #: pyload/FileManager.py:426 #, python-format msgid "Package finished: %s" -msgstr "" +msgstr "套件已完成: %s" #: pyload/Api.py:151 #, python-format msgid "User '%s' tries to log in" -msgstr "" +msgstr "使用者 '%s' 嘗試登錄" #: pyload/Core.py:195 msgid "Received Quit signal" -msgstr "" +msgstr "收到退出訊號" #: pyload/Core.py:321 #, python-format msgid "pyLoad already running with pid %s" -msgstr "" +msgstr "pyLoad已經在執行,pid %s" #: pyload/Core.py:335 #, python-format msgid "Failed changing group: %s" -msgstr "" +msgstr "無法改變群組: %s" #: pyload/Core.py:345 #, python-format msgid "Failed changing user: %s" -msgstr "" +msgstr "無法改變使用者: %s" #: pyload/Core.py:356 msgid "Starting" -msgstr "" +msgstr "開始" #: pyload/Core.py:357 #, python-format msgid "Using home directory: %s" -msgstr "" +msgstr "使用家目錄: %s" #: pyload/Core.py:371 msgid "All links removed" -msgstr "" +msgstr "刪除所有連結" #: pyload/Core.py:401 #, python-format msgid "Download time: %s" -msgstr "" +msgstr "下載時間: %s" #: pyload/Core.py:416 #, python-format msgid "Free space: %s" -msgstr "" +msgstr "剩餘空間: %s" #: pyload/Core.py:436 msgid "Activating Accounts..." -msgstr "" +msgstr "啟動帳戶..." #: pyload/Core.py:441 msgid "Restarting failed downloads..." -msgstr "" +msgstr "重新啟動失敗的下載" #: pyload/Core.py:449 msgid "pyLoad is up and running" -msgstr "" +msgstr "pyLoad已是最新的狀態" #: pyload/Core.py:472 msgid "restarting pyLoad" -msgstr "" +msgstr "重新啟動pyLoad" #: pyload/Core.py:476 msgid "pyLoad quits" -msgstr "" +msgstr "離開pyLoad" #: pyload/Core.py:593 msgid "shutting down..." -msgstr "" +msgstr "關閉..." #: pyload/Core.py:608 msgid "error while shutting down" -msgstr "" +msgstr "關閉時出現錯誤" #: pyload/Core.py:690 msgid "killed pyLoad from terminal" -msgstr "" +msgstr "pyLoad從伺服器被關閉" #: pyload/database/DatabaseBackend.py:167 msgid "Database was deleted due to incompatible version." -msgstr "" +msgstr "不相容的版本造成資料庫被刪除" #: pyload/threads/DecrypterThread.py:30 #, python-format msgid "Decrypted %(count)d links into package %(name)s" -msgstr "" +msgstr "解析 %(count)d 連結到下載任務 %(name)s" #: pyload/threads/DecrypterThread.py:55 msgid "Decrypting aborted" -msgstr "" +msgstr "取消解析" #: pyload/threads/DecrypterThread.py:57 msgid "Decrypting failed" -msgstr "" +msgstr "解析失敗" #: pyload/threads/InfoThread.py:143 #, python-format msgid "Info Fetching for %(name)s failed | %(err)s" -msgstr "" +msgstr "取得 %(name)s的錯誤資訊|%(err)s" #: pyload/threads/ThreadManager.py:147 #, python-format msgid "Reconnect Failed: %s" -msgstr "" +msgstr "重新連接失敗: %s" #: pyload/threads/ThreadManager.py:187 msgid "Reconnect script not found!" -msgstr "" +msgstr "重新連接腳本未找到 !" #: pyload/threads/ThreadManager.py:193 msgid "Starting reconnect" -msgstr "" +msgstr "開始重試" #: pyload/threads/ThreadManager.py:207 msgid "Failed executing reconnect script!" -msgstr "" +msgstr "執行重試腳本失敗" #: pyload/threads/ThreadManager.py:218 #, python-format msgid "Reconnected, new IP: %s" -msgstr "" +msgstr "使用新IP: %s 重試" #: pyload/threads/ThreadManager.py:296 msgid "Not enough space left on device" -msgstr "" +msgstr "儲存空間不足" #: pyload/threads/DownloadThread.py:64 #, python-format msgid "Download starts: %s" -msgstr "" +msgstr "開始下載 %s" #: pyload/threads/DownloadThread.py:70 #, python-format msgid "Download finished: %s" -msgstr "" +msgstr "%s 下載完成" #: pyload/threads/DownloadThread.py:75 #, python-format msgid "Plugin %s is missing a function." -msgstr "" +msgstr "%s 模組缺少相關功能" #: pyload/threads/DownloadThread.py:83 pyload/threads/DownloadThread.py:147 #, python-format msgid "Download aborted: %s" -msgstr "" +msgstr "取消下載 %s" #: pyload/threads/DownloadThread.py:103 #, python-format msgid "Download restarted: %(name)s | %(msg)s" -msgstr "" +msgstr "重新下載%(name)s |%(msg)s" #: pyload/threads/DownloadThread.py:113 #, python-format msgid "Download is offline: %s" -msgstr "" +msgstr "下載任務斷線:%s" #: pyload/threads/DownloadThread.py:116 pyload/threads/DownloadThread.py:187 #, python-format msgid "Download is temporary offline: %s" -msgstr "" +msgstr "下載任務暫時斷線:%s" #: pyload/threads/DownloadThread.py:119 pyload/threads/DownloadThread.py:192 #, python-format msgid "Download failed: %(name)s | %(msg)s" -msgstr "" +msgstr "%(name)s 下載失敗|%(msg)s" #: pyload/threads/DownloadThread.py:136 msgid "Couldn't connect to host or connection reset, waiting 1 minute and retry." -msgstr "" +msgstr "無法連線至host,一分鐘後重試" #: pyload/threads/DownloadThread.py:171 #, python-format msgid "Download skipped: %(name)s due to %(plugin)s" -msgstr "" +msgstr "%(name)s 取消下載,由於 %(plugin)s" #: pyload/threads/DownloadThread.py:188 msgid "Internal Server Error" -msgstr "" +msgstr "內部伺服器錯誤" #: pyload/threads/AddonThread.py:69 msgid "An Error occurred" -msgstr "" +msgstr "發生錯誤 " #: pyload/PluginManager.py:176 #, python-format msgid "Error importing %(name)s: %(msg)s" -msgstr "" +msgstr "發現錯誤 %(name)s: %(msg)s" #: pyload/utils/JsEngine.py:188 msgid "No js engine detected, please install either Spidermonkey, ossp-js, pyv8, nodejs or rhino" -msgstr "" +msgstr "不支援javescript,請安裝Spidermonkey, ossp-js, pyv8, nodejs, rhino其中一項" #: pyload/utils/packagetools.py:130 msgid "Unnamed package" -msgstr "" +msgstr "未命名的任務" diff --git a/locale/zh/LC_MESSAGES/plugins.po b/locale/zh/LC_MESSAGES/plugins.po index 410710cbb..7e07618fa 100644 --- a/locale/zh/LC_MESSAGES/plugins.po +++ b/locale/zh/LC_MESSAGES/plugins.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "Project-Id-Version: pyload\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-30 16:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-30 10:25-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-22 14:03-0400\n" "Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n" "Language-Team: Chinese Traditional\n" "Language: zh_TW\n" @@ -15,55 +15,55 @@ msgstr "Project-Id-Version: pyload\n" #: pyload/plugins/network/CurlDownload.py:245 #, python-format msgid "Download chunks failed, fallback to single connection | %s" -msgstr "" +msgstr "分區下載失敗,採用單一連接下載|%s" #: pyload/plugins/Base.py:327 msgid "Pil and tesseract not installed and no Client connected for captcha decrypting" -msgstr "" +msgstr "尚未安裝Pil及tesseract,尚未連接至需要解析的客戶端" #: pyload/plugins/Base.py:331 msgid "No captcha result obtained in appropriate time." -msgstr "" +msgstr "輸入驗證碼逾時" #: pyload/plugins/Hoster.py:267 pyload/plugins/Hoster.py:304 #: pyload/plugins/hoster/ARD.py:79 #, python-format msgid "Setting User and Group failed: %s" -msgstr "" +msgstr "設置使用者和組失敗: %s" #: pyload/plugins/Crypter.py:170 msgid "Not existing file or unsupported protocol" -msgstr "" +msgstr "檔案不存在或是不支援" #: pyload/plugins/Crypter.py:228 #, python-format msgid "Could not remove file '%s'" -msgstr "" +msgstr "無法移除檔案 '%s'" #: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:100 msgid "Rapidshare: Traffic Share (direct download)" -msgstr "" +msgstr "Rapidshare: Traffic Share (direct download)" #: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:127 #: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:194 msgid "Already downloading from this ip address, waiting 60 seconds" -msgstr "" +msgstr "此IP位址已在下載另一項目,請等待六十秒後重試" #: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:131 msgid "Invalid Auth Code, download will be restarted" -msgstr "" +msgstr "驗證失敗,任務即將重試" #: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:199 msgid "RapidShareCom: No free slots" -msgstr "" +msgstr "RapidShareCom: No free slots" #: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:202 msgid "You need a premium account for this file" -msgstr "" +msgstr "此檔案需要高級用戶才能下載" #: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:204 msgid "Filename reported invalid" -msgstr "" +msgstr "不正確的檔名" #: pyload/plugins/hoster/RPNetBiz.py:26 #: pyload/plugins/hoster/RealdebridCom.py:41 @@ -79,363 +79,363 @@ msgstr "" #: pyload/plugins/addons/RPNetBiz.py:43 #, python-format msgid "Please enter your %s account or deactivate this plugin" -msgstr "" +msgstr "請輸入你的帳戶或是停用此模組" #: pyload/plugins/hoster/MegaNz.py:56 msgid "Decryption failed" -msgstr "" +msgstr "解析失敗" #: pyload/plugins/hoster/MegaNz.py:106 msgid "No file key provided in the URL" -msgstr "" +msgstr "URL未提供金鑰" #: pyload/plugins/hoster/MegaNz.py:118 msgid "Error code:" -msgstr "" +msgstr "錯誤碼:" #: pyload/plugins/hoster/FileserveCom.py:99 msgid "Parallel download error, now waiting 60s." -msgstr "" +msgstr "同時下載錯誤,60秒後重試" #: pyload/plugins/hoster/FileserveCom.py:215 msgid "Not logged in." -msgstr "" +msgstr "未登入" #: pyload/plugins/hoster/UploadedTo.py:129 msgid "API key invalid" -msgstr "" +msgstr "API金鑰無效" #: pyload/plugins/hoster/UploadedTo.py:153 #, python-format msgid "%s: Not enough traffic left" -msgstr "" +msgstr "%s: 流量已用完" #: pyload/plugins/hoster/UploadedTo.py:156 msgid "Traffic exceeded" -msgstr "" +msgstr "超出流量限制" #: pyload/plugins/hoster/BasePlugin.py:65 msgid "Authorization required (username:password)" -msgstr "" +msgstr "需要認證(帳號:密碼)" #: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:146 #: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:170 msgid "File temporarily not available" -msgstr "" +msgstr "檔案暫時無法下載" #: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:183 #, python-format msgid "Netload: waiting between downloads %d s." -msgstr "" +msgstr "Netload: waiting between downloads %d s." #: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:214 #, python-format msgid "Netload: waiting for captcha %d s." -msgstr "" +msgstr "Netload: waiting for captcha %d s." #: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:252 msgid "Downloaded File was empty" -msgstr "" +msgstr "下載的檔案是空的" #: pyload/plugins/hoster/FilesMailRu.py:99 #, python-format msgid "There was HTML Code in the Downloaded File (%s)...redirect error? The Download will be restarted." -msgstr "" +msgstr "下載檔案中包含HTML語法,解析錯誤嗎?準備重試" #: pyload/plugins/hoster/XHamsterCom.py:74 #: pyload/plugins/hoster/XHamsterCom.py:83 #: pyload/plugins/hoster/XHamsterCom.py:86 #, python-format msgid "long_url: %s" -msgstr "" +msgstr "long_url: %s" #: pyload/plugins/Account.py:140 pyload/plugins/Account.py:146 #, python-format msgid "Could not login with account %(user)s | %(msg)s" -msgstr "" +msgstr "無法登入%(user)s |%(msg)s" #: pyload/plugins/Account.py:141 msgid "Wrong Password" -msgstr "" +msgstr "密碼錯誤" #: pyload/plugins/Account.py:202 #, python-format msgid "Get Account Info for %s" -msgstr "" +msgstr "為了 %s 而取得帳戶資訊" #: pyload/plugins/Account.py:211 #, python-format msgid "Error: %s" -msgstr "" +msgstr "錯誤: %s" #: pyload/plugins/Account.py:264 #, python-format msgid "Your Time %s has a wrong format, use: 1:22-3:44" -msgstr "" +msgstr "時間格式錯誤 ( %s ),請使用 1:22-3:44" #: pyload/plugins/Account.py:287 #, python-format msgid "Account %s has not enough traffic, checking again in 30min" -msgstr "" +msgstr "帳戶 %s 流量用鑿,30分鐘後重新檢查" #: pyload/plugins/Account.py:295 #, python-format msgid "Account %s is expired, checking again in 1h" -msgstr "" +msgstr "帳戶 %s 已過期,一小時後重試" #: pyload/plugins/Account.py:312 #, python-format msgid "Login with %s" -msgstr "" +msgstr "使用 %s 登錄" #: pyload/plugins/Addon.py:163 #, python-format msgid "Error executing addon: %s" -msgstr "" +msgstr "執行外掛 %s 錯誤" #: pyload/plugins/accounts/BitshareCom.py:37 msgid "Activate direct Download in your Bitshare Account" -msgstr "" +msgstr "從您的Bitshare帳號中直接下載" #: pyload/plugins/crypter/SerienjunkiesOrg.py:130 msgid "Downloadlimit reached" -msgstr "" +msgstr "已達到下載流量上限" #: pyload/plugins/addons/Premium4Me.py:29 msgid "Please add your premium.to account first and restart pyLoad" -msgstr "" +msgstr "請先添加premium.to帳戶並重新啟動pyLoad" #: pyload/plugins/addons/ExternalScripts.py:54 #, python-format msgid "Installed scripts for %s: " -msgstr "" +msgstr "%s 已安裝的腳本" #: pyload/plugins/addons/ExternalScripts.py:69 msgid "Script not executable:" -msgstr "" +msgstr "無法執行腳本" #: pyload/plugins/addons/ExternalScripts.py:80 #, python-format msgid "Error in %(script)s: %(error)s" -msgstr "" +msgstr "%(script)s: %(error)s" #: pyload/plugins/addons/CaptchaTrader.py:69 #: pyload/plugins/addons/Captcha9kw.py:59 #: pyload/plugins/addons/ExpertDecoders.py:50 #, python-format msgid "%s credits left" -msgstr "" +msgstr "額度剩餘 %s" #: pyload/plugins/addons/CaptchaTrader.py:117 msgid "Could not send response." -msgstr "" +msgstr "無法發送回應。" #: pyload/plugins/addons/CaptchaTrader.py:135 msgid "Your CaptchaTrader Account has not enough credits" -msgstr "" +msgstr "CaptchaTrader帳戶額度不足" #: pyload/plugins/addons/Captcha9kw.py:93 #, python-format msgid "New CaptchaID from upload: %s : %s" -msgstr "" +msgstr "上傳新的CaptchaID:%s:%s" #: pyload/plugins/addons/Captcha9kw.py:129 msgid "Your Captcha 9kw.eu Account has not enough credits" -msgstr "" +msgstr "9kw.eu帳戶額度不足" #: pyload/plugins/addons/RehostTo.py:32 msgid "Please add your rehost.to account first and restart pyLoad" -msgstr "" +msgstr "請先添加rehost.to帳戶並重新啟動pyLoad" #: pyload/plugins/addons/HotFolder.py:82 #, python-format msgid "Added %s from HotFolder" -msgstr "" +msgstr "從HotFolder增加 %s" #: pyload/plugins/addons/ClickAndLoad.py:75 msgid "Click'N'Load: Port 9666 already in use" -msgstr "" +msgstr "Click'N'Load: 9666阜已被使用" #: pyload/plugins/addons/XMPPInterface.py:83 #: pyload/plugins/addons/IRCInterface.py:74 #, python-format msgid "Package finished: %s" -msgstr "" +msgstr "套件已完成: %s" #: pyload/plugins/addons/XMPPInterface.py:91 #, python-format msgid "Download finished: %(name)s @ %(plugin)s" -msgstr "" +msgstr "%(name)s @ %(plugin)s 完成" #: pyload/plugins/addons/ExpertDecoders.py:95 msgid "Your ExpertDecoders Account has not enough credits" -msgstr "" +msgstr "ExpertDecoders帳戶額度不足" #: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:74 msgid "*** Plugins have been updated, please restart pyLoad ***" -msgstr "" +msgstr "***外掛已更新,請重新啟動pyLoad***" #: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:76 msgid "Plugins updated and reloaded" -msgstr "" +msgstr "外掛已更新" #: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:79 msgid "No plugin updates available" -msgstr "" +msgstr "外掛沒有可用的更新" #: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:96 msgid "No Updates for pyLoad" -msgstr "" +msgstr "pyLoad沒有可用的更新" #: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:100 #, python-format msgid "*** New pyLoad Version %s available ***" -msgstr "" +msgstr "***pyLoad有新版本%s可使用***" #: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:101 msgid "*** Get it here: http://pyload.org/download ***" -msgstr "" +msgstr "*** 請從此下載 http://pyload.org/download ***" #: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:104 msgid "Not able to connect server for updates" -msgstr "" +msgstr "無法連線至更新伺服器" #: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:148 #, python-format msgid "New version of %(type)s|%(name)s : %(version).2f" -msgstr "" +msgstr "新版本 %(type)s|%(name)s : %(version).2f" #: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:157 #: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:162 #, python-format msgid "Error when updating %s" -msgstr "" +msgstr "更新 %s 時發生錯誤" #: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:162 msgid "Version mismatch" -msgstr "" +msgstr "版本不合" #: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:97 #, python-format msgid "No %s installed" -msgstr "" +msgstr "未安裝 %s" #: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:99 #: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:104 #, python-format msgid "Could not activate %s" -msgstr "" +msgstr "無法啟用 %s" #: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:109 msgid "Activated" -msgstr "" +msgstr "已啟用" #: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:111 msgid "No Extract plugins activated" -msgstr "" +msgstr "解壓縮外掛未啟用" #: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:116 msgid "Extract package" -msgstr "" +msgstr "解壓縮下載任務的檔案" #: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:116 msgid "Scans package for archives and extract them" -msgstr "" +msgstr "掃描任務中的檔案並解開" #: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:123 #, python-format msgid "Package %s queued for later extracting" -msgstr "" +msgstr "任務 %s 已排入解壓佇列" #: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:146 #, python-format msgid "Check package %s" -msgstr "" +msgstr "檢查下載任務 %s" #: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:187 #, python-format msgid "Extract to %s" -msgstr "" +msgstr "解壓縮至 %s" #: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:202 msgid "No files found to extract" -msgstr "" +msgstr "無法找到壓縮檔" #: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:209 msgid "extracting" -msgstr "" +msgstr "解壓縮中" #: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:220 msgid "Password protected" -msgstr "" +msgstr "被加密的壓縮檔" #: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:241 msgid "Wrong password" -msgstr "" +msgstr "密碼錯誤" #: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:249 #, python-format msgid "Deleting %s files" -msgstr "" +msgstr "刪除檔案 %s" #: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:256 msgid "Extracting finished" -msgstr "" +msgstr "解壓縮完成" #: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:262 msgid "Archive Error" -msgstr "" +msgstr "壓縮檔損毀" #: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:264 msgid "CRC Mismatch" -msgstr "" +msgstr "CRC不正確" #: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:268 msgid "Unknown Error" -msgstr "" +msgstr "未知錯誤" #: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:320 msgid "Setting User and Group failed" -msgstr "" +msgstr "設定使用者及群組失敗" #: pyload/plugins/addons/LinkdecrypterCom.py:37 msgid "Crypter list not found" -msgstr "" +msgstr "未找到Crypter清單" #: pyload/plugins/addons/LinkdecrypterCom.py:51 msgid "Crypter list is empty" -msgstr "" +msgstr "Crypter清單是空的" #: pyload/plugins/addons/IRCInterface.py:82 #, python-format msgid "Download finished: %(name)s @ %(plugin)s " -msgstr "" +msgstr "%(name)s @ %(plugin)s 已完成" #: pyload/plugins/addons/IRCInterface.py:95 #, python-format msgid "New Captcha Request: %s" -msgstr "" +msgstr "驗證碼請求: %s" #: pyload/plugins/addons/IRCInterface.py:96 #, python-format msgid "Answer with 'c %s text on the captcha'" -msgstr "" +msgstr "請輸入驗證碼上的文字 %s" #: pyload/plugins/addons/PremiumizeMe.py:48 msgid "Please add a valid premiumize.me account first and restart pyLoad." -msgstr "" +msgstr "請先設定premiumize.me帳戶並重新啟動pyLoad" #: pyload/plugins/addons/CaptchaBrotherhood.py:69 #, python-format msgid "%d credits left" -msgstr "" +msgstr "額度剩下 %d" #: pyload/plugins/addons/MultiHoster.py:43 #, python-format msgid "Activated %s" -msgstr "" +msgstr "已啟動 %s" #: pyload/plugins/addons/MultiHoster.py:61 msgid "No Hoster loaded" -msgstr "" +msgstr "找不到任何Hoster" diff --git a/locale/zh/LC_MESSAGES/setup.po b/locale/zh/LC_MESSAGES/setup.po index fc4726af2..7314cd382 100644 --- a/locale/zh/LC_MESSAGES/setup.po +++ b/locale/zh/LC_MESSAGES/setup.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "Project-Id-Version: pyload\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-30 16:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-30 10:25-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-22 14:03-0400\n" "Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n" "Language-Team: Chinese Traditional\n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,246 +14,246 @@ msgstr "Project-Id-Version: pyload\n" #: pyload/setup/Setup.py:118 msgid "Welcome to the pyLoad Configuration Assistent." -msgstr "" +msgstr "歡迎使用pyLoad設定助手" #: pyload/setup/Setup.py:119 msgid "It will check your system and make a basic setup in order to run pyLoad." -msgstr "" +msgstr "它將會檢查您的系統並完成基本設定" #: pyload/setup/Setup.py:121 msgid "The value in brackets [] always is the default value," -msgstr "" +msgstr "中括弧內的值為預設值" #: pyload/setup/Setup.py:122 msgid "in case you don't want to change it or you are unsure what to choose, just hit enter." -msgstr "" +msgstr "如果您不知道該如何設定或是不需改變,請直接按下Enter" #: pyload/setup/Setup.py:124 msgid "Don't forget: You can always rerun this assistent with --setup or -s parameter, when you start pyLoadCore." -msgstr "" +msgstr "小提醒: 您以後可以透過pyLoadCore -s 或是 pyLoadCore --setup重新執行設定助手" #: pyload/setup/Setup.py:125 msgid "If you have any problems with this assistent hit CTRL+C," -msgstr "" +msgstr "使用中可透過CTRL+C離開設定助手" #: pyload/setup/Setup.py:126 msgid "to abort and don't let him start with pyLoadCore automatically anymore." -msgstr "" +msgstr "不再讓設定助手與pyLoad同時啟動" #: pyload/setup/Setup.py:128 msgid "When you are ready for system check, hit enter." -msgstr "" +msgstr "按下確定後開始檢查系統狀態" #: pyload/setup/Setup.py:134 msgid "Continue with setup?" -msgstr "" +msgstr "是否繼續設定?" #: pyload/setup/Setup.py:140 #, python-format msgid "Do you want to change the config path? Current is %s" -msgstr "" +msgstr "目前存放設定檔的位置為 %s,是否要修改?" #: pyload/setup/Setup.py:142 msgid "If you use pyLoad on a server or the home partition lives on an internal flash it may be a good idea to change it." -msgstr "" +msgstr "建議不要將pyLoad安裝至Flash上" #: pyload/setup/Setup.py:143 msgid "Change config path?" -msgstr "" +msgstr "改變設定擋路徑?" #: pyload/setup/Setup.py:149 msgid "Do you want to configure login data and basic settings?" -msgstr "" +msgstr "是否要進行基本設定?" #: pyload/setup/Setup.py:150 msgid "This is recommend for first run." -msgstr "" +msgstr "第一次使用pyLoad時建議使用" #: pyload/setup/Setup.py:151 msgid "Make basic setup?" -msgstr "" +msgstr "開始基礎設定嗎?" #: pyload/setup/Setup.py:158 msgid "Do you want to configure ssl?" -msgstr "" +msgstr "開始設定SSL嗎?" #: pyload/setup/Setup.py:159 msgid "Configure ssl?" -msgstr "" +msgstr "設定SSL?" #: pyload/setup/Setup.py:164 msgid "Do you want to configure webinterface?" -msgstr "" +msgstr "開始設定網頁介面?" #: pyload/setup/Setup.py:165 msgid "Configure webinterface?" -msgstr "" +msgstr "設定網頁介面?" #: pyload/setup/Setup.py:170 msgid "Setup finished successfully." -msgstr "" +msgstr "設定完成" #: pyload/setup/Setup.py:171 msgid "Hit enter to exit and restart pyLoad" -msgstr "" +msgstr "按下Enter離開設定介面並重新啟動pyLoad" #: pyload/setup/Setup.py:178 msgid "## Basic Setup ##" -msgstr "" +msgstr "##基本設定##" #: pyload/setup/Setup.py:181 msgid "The following logindata is valid for CLI, GUI and webinterface." -msgstr "" +msgstr "下列訊息在CLI、GUI及網頁介面皆是有效的" #: pyload/setup/Setup.py:187 pyload/setup/Setup.py:265 #: pyload/setup/Setup.py:279 msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "使用者名稱" #: pyload/setup/Setup.py:194 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "語言" #: pyload/setup/Setup.py:196 msgid "Download folder" -msgstr "" +msgstr "下載目錄" #: pyload/setup/Setup.py:197 msgid "Max parallel downloads" -msgstr "" +msgstr "同時最大下載數量" #: pyload/setup/Setup.py:199 msgid "Use Reconnect?" -msgstr "" +msgstr "開啟重試機制?" #: pyload/setup/Setup.py:202 msgid "Reconnect script location" -msgstr "" +msgstr "重試腳本路徑" #: pyload/setup/Setup.py:207 msgid "## Webinterface Setup ##" -msgstr "" +msgstr "##網頁介面設定##" #: pyload/setup/Setup.py:210 msgid "Activate webinterface?" -msgstr "" +msgstr "開啟網頁介面?" #: pyload/setup/Setup.py:212 msgid "Listen address, if you use 127.0.0.1 or localhost, the webinterface will only accessible locally." -msgstr "" +msgstr "監聽位址,使用127.0.0.1或localhost,可讓網頁介面只有在本地端可使用" #: pyload/setup/Setup.py:213 msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "IP位址" #: pyload/setup/Setup.py:214 msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "埠" #: pyload/setup/Setup.py:216 msgid "pyLoad offers several server backends, now following a short explanation." -msgstr "" +msgstr "pyLoad提供了幾種server模式,以下作簡短說明" #: pyload/setup/Setup.py:217 msgid "Default server, this server offers SSL and is a good alternative to builtin." -msgstr "" +msgstr "預設的伺服器:可支援SSL,除了內建模式外也是一種不錯的選擇" #: pyload/setup/Setup.py:219 msgid "Can be used by apache, lighttpd, requires you to configure them, which is not too easy job." -msgstr "" +msgstr "再適當的設定後可以被apache、lighttpd使用(專業模式)" #: pyload/setup/Setup.py:220 msgid "Very fast alternative written in C, requires libev and linux knowledge." -msgstr "" +msgstr "用C語言建立的高效能的伺服器,libev及Linux知識是必須的" #: pyload/setup/Setup.py:221 msgid "Get it from here: https://github.com/jonashaag/bjoern, compile it" -msgstr "" +msgstr "由此下載 (https://github.com/jonashaag/bjoern)並編譯" #: pyload/setup/Setup.py:222 msgid "and copy bjoern.so to pyload/lib" -msgstr "" +msgstr "編譯完成後將bjoern.so複製到pyload/lib" #: pyload/setup/Setup.py:226 msgid "Attention: In some rare cases the builtin server is not working, if you notice problems with the webinterface" -msgstr "" +msgstr "警告:內建(buildin)伺服器在某些情況會無法運作" #: pyload/setup/Setup.py:227 msgid "come back here and change the builtin server to the threaded one here." -msgstr "" +msgstr "如果你發現網頁介面有任何問題,請重新執行設定助手並將伺服器模式設定為其餘模式" #: pyload/setup/Setup.py:229 msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "伺服器" #: pyload/setup/Setup.py:234 msgid "## SSL Setup ##" -msgstr "" +msgstr "##SSL設定##" #: pyload/setup/Setup.py:236 msgid "Execute these commands from pyLoad config folder to make ssl certificates:" -msgstr "" +msgstr "在pyLoad設定檔目錄中執行下列指令以取得SSL憑證" #: pyload/setup/Setup.py:242 msgid "If you're done and everything went fine, you can activate ssl now." -msgstr "" +msgstr "如果一切順利現在就可以開啟SSL" #: pyload/setup/Setup.py:243 msgid "Activate SSL?" -msgstr "" +msgstr "啟用SSL?" #: pyload/setup/Setup.py:255 msgid "Select action" -msgstr "" +msgstr "選擇動作 " #: pyload/setup/Setup.py:256 msgid "1 - Create/Edit user" -msgstr "" +msgstr "1. 建立或編輯使用者" #: pyload/setup/Setup.py:257 msgid "2 - List users" -msgstr "" +msgstr "2. 列出所有使用者" #: pyload/setup/Setup.py:258 msgid "3 - Remove user" -msgstr "" +msgstr "3. 刪除使用者" #: pyload/setup/Setup.py:259 msgid "4 - Quit" -msgstr "" +msgstr "4. 離開" #: pyload/setup/Setup.py:270 msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "使用者" #: pyload/setup/Setup.py:318 msgid "Setting new configpath, current configuration will not be transferred!" -msgstr "" +msgstr "設定新的設定擋路徑,現有的設定不會自動搬移" #: pyload/setup/Setup.py:319 msgid "Config path" -msgstr "" +msgstr "設定擋路徑" #: pyload/setup/Setup.py:327 msgid "Config path changed, setup will now close, please restart to go on." -msgstr "" +msgstr "設定擋路徑已變更,重新啟動pyLoad" #: pyload/setup/Setup.py:328 msgid "Press Enter to exit." -msgstr "" +msgstr "按下 Enter 離開。" #: pyload/setup/Setup.py:332 #, python-format msgid "Setting config path failed: %s" -msgstr "" +msgstr "設定檔路徑有誤 %s" #: pyload/setup/Setup.py:343 msgid "y" -msgstr "" +msgstr "是" #: pyload/setup/Setup.py:345 msgid "n" -msgstr "" +msgstr "否" #: pyload/setup/Setup.py:369 msgid "Password: " @@ -261,41 +261,41 @@ msgstr "密碼:" #: pyload/setup/Setup.py:373 msgid "Password too short. Use at least 4 symbols." -msgstr "" +msgstr "密碼至少需要四個字元" #: pyload/setup/Setup.py:376 msgid "Password (again): " -msgstr "" +msgstr "再輸入一次密碼:" #: pyload/setup/Setup.py:382 msgid "Passwords did not match." -msgstr "" +msgstr "兩次輸入的密碼不相同" #: pyload/setup/Setup.py:393 msgid "yes" -msgstr "" +msgstr "是" #: pyload/setup/Setup.py:393 msgid "true" -msgstr "" +msgstr "是" #: pyload/setup/Setup.py:393 msgid "t" -msgstr "" +msgstr "t" #: pyload/setup/Setup.py:396 msgid "no" -msgstr "" +msgstr "否" #: pyload/setup/Setup.py:396 msgid "false" -msgstr "" +msgstr "否" #: pyload/setup/Setup.py:396 msgid "f" -msgstr "" +msgstr "f" #: pyload/setup/Setup.py:399 pyload/setup/Setup.py:409 msgid "Invalid Input" -msgstr "" +msgstr "不合法的輸入" diff --git a/locale/zh/LC_MESSAGES/webUI.po b/locale/zh/LC_MESSAGES/webUI.po index 385a127fe..88dff9db5 100644 --- a/locale/zh/LC_MESSAGES/webUI.po +++ b/locale/zh/LC_MESSAGES/webUI.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "Project-Id-Version: pyload\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-30 16:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-30 10:25-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-22 14:03-0400\n" "Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n" "Language-Team: Chinese Traditional\n" "Language: zh_TW\n" @@ -15,280 +15,280 @@ msgstr "Project-Id-Version: pyload\n" #: pyload/web/app/templates/default/admin.html:3 #: pyload/web/app/templates/default/admin.html:4 msgid "Admin" -msgstr "" +msgstr "Admin" #: pyload/web/app/scripts/helpers/formatSize.js:9 #: pyload/web/app/templates/default/setup/system.html:45 msgid "not available" -msgstr "" +msgstr "無法使用" #: pyload/web/app/scripts/helpers/formatSize.js:11 #: pyload/web/app/scripts/helpers/formatTime.js:10 msgid "unlimited" -msgstr "" +msgstr "無限制" #: pyload/web/app/templates/default/linkgrabber/package.html:25 #: pyload/web/app/scripts/helpers/linkStatus.js:7 msgid "online" -msgstr "" +msgstr "線上" #: pyload/web/app/scripts/helpers/linkStatus.js:9 msgid "offline" -msgstr "" +msgstr "離線" #: pyload/web/app/scripts/helpers/linkStatus.js:11 #: pyload/web/app/scripts/helpers/formatTime.js:8 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "未知" #: pyload/web/app/templates/default/dashboard/select.html:1 msgid "1 package" msgid_plural "%d packages" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%d 個下載任務" #: pyload/web/app/templates/default/dashboard/select.html:4 msgid "1 file" msgid_plural "%d files" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%d 個檔案" #: pyload/web/app/templates/default/dashboard/package.html:33 msgid "Addons" -msgstr "" +msgstr "外掛" #: pyload/web/app/templates/default/dashboard/package.html:35 msgid "Loading..." -msgstr "" +msgstr "載入中..." #: pyload/web/app/templates/default/dashboard/actionbar.html:9 msgid "Local" -msgstr "" +msgstr "本地端" #: pyload/web/app/templates/default/dashboard/actionbar.html:18 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "搜尋" #: pyload/web/app/templates/default/dashboard/actionbar.html:26 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "種類" #: pyload/web/app/templates/default/dashboard/actionbar.html:44 #: pyload/web/app/templates/default/dashboard/actionbar.html:49 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "全部" #: pyload/web/app/templates/default/dashboard/actionbar.html:50 msgid "Finished" -msgstr "" +msgstr "已完成" #: pyload/web/app/templates/default/dashboard/actionbar.html:51 msgid "Unfinished" -msgstr "" +msgstr "未完成" #: pyload/web/app/templates/default/dashboard/actionbar.html:52 msgid "Failed" -msgstr "" +msgstr "失敗" #: pyload/web/app/templates/default/setup/finished.html:3 msgid "Nearly Done" -msgstr "" +msgstr "快好了" #: pyload/web/app/templates/default/setup/finished.html:7 msgid "Please check your settings." -msgstr "" +msgstr "請確認你的設定" #: pyload/web/app/templates/default/setup/finished.html:15 msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "確認" #: pyload/web/app/templates/default/setup/finished.html:20 msgid "Please add a user first." -msgstr "" +msgstr "請先增加使用者" #: pyload/web/app/templates/default/setup/welcome.html:0 msgid "Welcome!" -msgstr "" +msgstr "歡迎!" #: pyload/web/app/templates/default/setup/welcome.html:2 msgid "pyLoad is running and ready for configuration." -msgstr "" +msgstr " pyLoad已啟動並可以開始設定" #: pyload/web/app/templates/default/setup/welcome.html:5 msgid "Select your language:" -msgstr "" +msgstr "請選擇您的語言:" #: pyload/web/app/templates/default/setup/welcome.html:12 msgid "Start configuration" -msgstr "" +msgstr "開始設定" #: pyload/web/app/templates/default/setup/layout.html:2 msgid "Setup" -msgstr "" +msgstr "設定" #: pyload/web/app/templates/default/setup/system.html:0 msgid "System" -msgstr "" +msgstr "系統" #: pyload/web/app/templates/default/setup/system.html:9 msgid "Dependencies" -msgstr "" +msgstr "相依項" #: pyload/web/app/templates/default/setup/system.html:31 msgid "Optional" -msgstr "" +msgstr "非必要" #: pyload/web/app/templates/default/setup/system.html:38 msgid "available" -msgstr "" +msgstr "可使用" #: pyload/web/app/templates/default/setup/system.html:54 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "下一步" #: pyload/web/app/templates/default/setup/error.html:1 msgid "Setup timed out" -msgstr "" +msgstr "設定逾時" #: pyload/web/app/templates/default/setup/error.html:2 msgid "Setup was closed due to inactivity. Please restart it to continue configuration." -msgstr "" +msgstr "由於閒置過久,請重新啟動設定程式並繼續" #: pyload/web/app/templates/default/setup/error.html:5 msgid "Setup finished" -msgstr "" +msgstr "設定已完成" #: pyload/web/app/templates/default/setup/error.html:6 msgid "Setup was successful. You can restart pyLoad now." -msgstr "" +msgstr "設定成功,請重新啟動pyLoad" #: pyload/web/app/templates/default/setup/error.html:9 msgid "Setup failed" -msgstr "" +msgstr "設定失敗" #: pyload/web/app/templates/default/setup/error.html:11 msgid "Try to restart it or open a bug report." -msgstr "" +msgstr "請嘗試重新啟動並回報pyLoad此錯誤" #: pyload/web/app/templates/default/header/layout.html:13 msgid "Running..." -msgstr "" +msgstr "處理中..." #: pyload/web/app/templates/default/dialogs/addPluginConfig.html:3 msgid "Choose a plugin" -msgstr "" +msgstr "選擇一個外掛" #: pyload/web/app/templates/default/dialogs/addPluginConfig.html:9 msgid "Please choose a plugin, which you want to configure" -msgstr "" +msgstr "請選擇您想要設定的外掛" #: pyload/web/app/templates/default/dialogs/addPluginConfig.html:23 #: pyload/web/app/templates/default/linkgrabber/modal.html:39 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "增加" #: pyload/web/app/templates/default/dialogs/addPluginConfig.html:24 #: pyload/web/app/templates/default/linkgrabber/modal.html:40 #: pyload/web/app/templates/default/dialogs/interactionTask.html:35 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "關閉" #: pyload/web/app/templates/default/dialogs/addAccount.html:2 msgid "Add an account" -msgstr "" +msgstr "新增一個帳號" #: pyload/web/app/templates/default/dialogs/addAccount.html:7 msgid "Please enter your account data" -msgstr "" +msgstr "請輸入您的帳戶資料" #: pyload/web/app/templates/default/dialogs/confirmDelete.html:2 msgid "Please confirm" -msgstr "" +msgstr "請確認" #: pyload/web/app/templates/default/dialogs/confirmDelete.html:5 msgid "Do you want to delete the selected items?" -msgstr "" +msgstr "是否要刪除所有已勾選的檔案?" #: pyload/web/app/templates/default/dialogs/confirmDelete.html:8 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "刪除" #: pyload/web/app/templates/default/dialogs/confirmDelete.html:9 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "取消" #: pyload/web/app/templates/default/dialogs/interactionTask.html:34 msgid "Submit" -msgstr "" +msgstr "同意" #: pyload/web/app/templates/default/accounts/account.html:5 msgid "premium" -msgstr "" +msgstr "高級會員" #: pyload/web/app/templates/default/accounts/account.html:7 msgid "valid" -msgstr "" +msgstr "有效的" #: pyload/web/app/templates/default/accounts/account.html:12 msgid "invalid" -msgstr "" +msgstr "無效的" #: pyload/web/app/templates/default/accounts/account.html:23 msgid "Traffic left:" -msgstr "" +msgstr "流量剩餘" #: pyload/web/app/templates/default/accounts/account.html:27 msgid "Valid until:" -msgstr "" +msgstr "有效期限:" #: pyload/web/app/templates/default/accounts/editAccount.html:2 msgid "Edit account" -msgstr "" +msgstr "編輯帳號" #: pyload/web/app/templates/default/accounts/editAccount.html:27 msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "設定" #: pyload/web/app/templates/default/accounts/layout.html:2 msgid "Accounts" -msgstr "" +msgstr "帳戶" #: pyload/web/app/templates/default/accounts/actionbar.html:2 msgid "Add Account" -msgstr "" +msgstr "新增帳號" #: pyload/web/app/templates/default/linkgrabber/modal.html:3 msgid "Add links" -msgstr "" +msgstr "新增連結" #: pyload/web/app/templates/default/linkgrabber/modal.html:4 msgid "paste & add links to pyLoad" -msgstr "" +msgstr "貼上下載位址並開始" #: pyload/web/app/templates/default/linkgrabber/modal.html:13 msgid " Paste your links here..." -msgstr "" +msgstr "請在這裡輸入您的連結" #: pyload/web/app/templates/default/linkgrabber/modal.html:17 msgid "Container" -msgstr "" +msgstr "容器" #: pyload/web/app/templates/default/linkgrabber/modal.html:18 msgid "Upload" -msgstr "" +msgstr "上傳" #: pyload/web/app/templates/default/linkgrabber/modal.html:24 msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "網址" #: pyload/web/app/templates/default/linkgrabber/modal.html:25 msgid "Link to Website" -msgstr "" +msgstr "連結至網站" #: pyload/web/app/templates/default/linkgrabber/modal.html:31 msgid "Packages" -msgstr "" +msgstr "下載任務" #: pyload/web/app/templates/default/linkgrabber/package.html:19 msgid "%d link" msgid_plural "%d links" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%d 個連結" |