summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/locale/sr
diff options
context:
space:
mode:
authorGravatar Stefano <l.stickell@yahoo.it> 2013-11-30 16:29:19 +0100
committerGravatar Stefano <l.stickell@yahoo.it> 2013-11-30 16:29:19 +0100
commit537d724ce305b8b86b2ffe8cf4f2d53bbbd8daca (patch)
treed7db6450967fd01a62e1237d6d2a6710fc783d50 /locale/sr
parentUpdated locale templates (diff)
downloadpyload-537d724ce305b8b86b2ffe8cf4f2d53bbbd8daca.tar.xz
Updated translations
Diffstat (limited to 'locale/sr')
-rw-r--r--locale/sr/LC_MESSAGES/cli.po6
-rw-r--r--locale/sr/LC_MESSAGES/core.po250
-rw-r--r--locale/sr/LC_MESSAGES/plugins.po223
-rw-r--r--locale/sr/LC_MESSAGES/setup.po225
-rw-r--r--locale/sr/LC_MESSAGES/webUI.po250
5 files changed, 540 insertions, 414 deletions
diff --git a/locale/sr/LC_MESSAGES/cli.po b/locale/sr/LC_MESSAGES/cli.po
index 4436fb454..7943b75d9 100644
--- a/locale/sr/LC_MESSAGES/cli.po
+++ b/locale/sr/LC_MESSAGES/cli.po
@@ -1,15 +1,15 @@
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-17 15:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-13 12:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-30 16:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-30 10:25-0500\n"
"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n"
"Language-Team: Serbian (Cyrillic)\n"
"Language: sr_SP\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 or n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: crowdin.net\n"
#: pyload/cli/AddPackage.py:48
diff --git a/locale/sr/LC_MESSAGES/core.po b/locale/sr/LC_MESSAGES/core.po
index ab516327a..fef4a786d 100644
--- a/locale/sr/LC_MESSAGES/core.po
+++ b/locale/sr/LC_MESSAGES/core.po
@@ -1,44 +1,44 @@
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-17 15:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-13 12:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-30 16:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-30 10:25-0500\n"
"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n"
"Language-Team: Serbian (Cyrillic)\n"
"Language: sr_SP\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 or n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: crowdin.net\n"
-#: pyload/AddonManager.py:62
+#: pyload/AddonManager.py:77
#, python-format
msgid "Error when executing %s"
msgstr "Грешка при извршавању %s"
-#: pyload/AddonManager.py:93
+#: pyload/AddonManager.py:121
#, python-format
msgid "Failed activating %(name)s"
msgstr "Не могу да активирам %(name)s"
-#: pyload/AddonManager.py:96
+#: pyload/AddonManager.py:124
#, python-format
msgid "Activated addons: %s"
msgstr "Активирани прикључци: %s"
-#: pyload/AddonManager.py:97
+#: pyload/AddonManager.py:125
#, python-format
msgid "Deactivated addons: %s"
msgstr "Деактивирани прикључци: %s"
-#: pyload/AddonManager.py:153
-msgid "Activating Plugins..."
-msgstr "Активирам прикључке…"
+#: pyload/AddonManager.py:184
+msgid "Activating addons..."
+msgstr ""
-#: pyload/AddonManager.py:162
-msgid "Deactivating Plugins..."
-msgstr "Деактивирам прикључке…"
+#: pyload/AddonManager.py:194
+msgid "Deactivating addons..."
+msgstr ""
#: pyload/web/ServerThread.py:49
msgid "SSL certificates not found."
@@ -74,32 +74,32 @@ msgid "Remote"
msgstr "Удаљени приступ"
#: pyload/config/default.py:14 pyload/config/default.py:21
-#: pyload/config/default.py:30 pyload/config/default.py:42
-#: pyload/config/default.py:53 pyload/config/default.py:60
-#: pyload/config/default.py:73 pyload/config/default.py:83
-#: pyload/config/default.py:91 pyload/config/default.py:103
+#: pyload/config/default.py:32 pyload/config/default.py:44
+#: pyload/config/default.py:55 pyload/config/default.py:62
+#: pyload/config/default.py:75 pyload/config/default.py:85
+#: pyload/config/default.py:93 pyload/config/default.py:105
msgid "Description"
msgstr "Опис"
#: pyload/config/default.py:14 pyload/config/default.py:21
-#: pyload/config/default.py:30 pyload/config/default.py:42
-#: pyload/config/default.py:53 pyload/config/default.py:60
-#: pyload/config/default.py:73 pyload/config/default.py:83
-#: pyload/config/default.py:91 pyload/config/default.py:103
+#: pyload/config/default.py:32 pyload/config/default.py:44
+#: pyload/config/default.py:55 pyload/config/default.py:62
+#: pyload/config/default.py:75 pyload/config/default.py:85
+#: pyload/config/default.py:93 pyload/config/default.py:105
msgid "Long description"
msgstr "Дужи опис"
-#: pyload/config/default.py:16 pyload/config/default.py:56
-#: pyload/config/default.py:63
+#: pyload/config/default.py:16 pyload/config/default.py:58
+#: pyload/config/default.py:65
msgid "Activated"
msgstr "Активирано"
-#: pyload/config/default.py:17 pyload/config/default.py:69
-#: pyload/config/default.py:80
+#: pyload/config/default.py:17 pyload/config/default.py:71
+#: pyload/config/default.py:82
msgid "Port"
msgstr "Порт"
-#: pyload/config/default.py:18 pyload/config/default.py:77
+#: pyload/config/default.py:18 pyload/config/default.py:79
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
@@ -127,213 +127,221 @@ msgstr "Број"
msgid "Log Rotate"
msgstr "Ротирање евиденције"
-#: pyload/config/default.py:30
+#: pyload/config/default.py:28
+msgid "Colorize Console"
+msgstr ""
+
+#: pyload/config/default.py:29
+msgid "Color Theme"
+msgstr ""
+
+#: pyload/config/default.py:32
msgid "Permissions"
msgstr "Дозволе"
-#: pyload/config/default.py:32
+#: pyload/config/default.py:34
msgid "Groupname"
msgstr "Име групе"
-#: pyload/config/default.py:33
+#: pyload/config/default.py:35
msgid "Change Group and User of Downloads"
msgstr "Промените групу и кориснике преузимања"
-#: pyload/config/default.py:34
+#: pyload/config/default.py:36
msgid "Change file mode of downloads"
msgstr "Промените режим преузимања"
-#: pyload/config/default.py:35 pyload/config/default.py:75
+#: pyload/config/default.py:37 pyload/config/default.py:77
msgid "Username"
msgstr "Корисничко име"
-#: pyload/config/default.py:36
+#: pyload/config/default.py:38
msgid "Filemode for Downloads"
msgstr "Режим преузимања"
-#: pyload/config/default.py:37
+#: pyload/config/default.py:39
msgid "Change group of running process"
msgstr "Промените групу покренутих процеса"
-#: pyload/config/default.py:38
+#: pyload/config/default.py:40
msgid "Folder Permission mode"
msgstr "Дозволе за фасцикле"
-#: pyload/config/default.py:39
+#: pyload/config/default.py:41
msgid "Change user of running process"
msgstr "Промени корисника покренутог процеса"
-#: pyload/config/default.py:42
+#: pyload/config/default.py:44
msgid "General"
msgstr "Опште"
-#: pyload/config/default.py:44
+#: pyload/config/default.py:46
msgid "Language"
msgstr "Језик"
-#: pyload/config/default.py:45
+#: pyload/config/default.py:47
msgid "Download Folder"
msgstr "Фасцикла за преузимања"
-#: pyload/config/default.py:46
+#: pyload/config/default.py:48
msgid "Use Checksum"
msgstr "Контролни збир"
-#: pyload/config/default.py:47
+#: pyload/config/default.py:49
msgid "Create folder for each package"
msgstr "Креирај фасциклу за сваки пакет"
-#: pyload/config/default.py:48
+#: pyload/config/default.py:50
msgid "Debug Mode"
msgstr "Отклањање грешака"
-#: pyload/config/default.py:49
+#: pyload/config/default.py:51
msgid "Min Free Space (MB)"
msgstr "Минимално слободног простора (MB)"
-#: pyload/config/default.py:50
+#: pyload/config/default.py:52
msgid "CPU Priority"
msgstr "Приоритет процесора"
-#: pyload/config/default.py:53
+#: pyload/config/default.py:55
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: pyload/config/default.py:55
+#: pyload/config/default.py:57
msgid "SSL Certificate"
msgstr "SSL сертификат"
-#: pyload/config/default.py:57
+#: pyload/config/default.py:59
msgid "SSL Key"
msgstr "SSL кључ"
-#: pyload/config/default.py:60
+#: pyload/config/default.py:62
msgid "Webinterface"
msgstr "Веб интерфејс"
-#: pyload/config/default.py:62
+#: pyload/config/default.py:64
msgid "Template"
msgstr "Шаблон"
-#: pyload/config/default.py:64
+#: pyload/config/default.py:66
msgid "Path Prefix"
msgstr "Префикс путање"
-#: pyload/config/default.py:65
+#: pyload/config/default.py:67
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
-#: pyload/config/default.py:66
+#: pyload/config/default.py:68
msgid "Favor specific server"
msgstr "Жељени сервер"
-#: pyload/config/default.py:67
+#: pyload/config/default.py:69
msgid "IP"
msgstr "IP адреса"
-#: pyload/config/default.py:68
+#: pyload/config/default.py:70
msgid "Use HTTPS"
msgstr "HTTPS"
-#: pyload/config/default.py:70
+#: pyload/config/default.py:72
msgid "Development mode"
msgstr "Развојни режим"
-#: pyload/config/default.py:73
+#: pyload/config/default.py:75
msgid "Proxy"
msgstr "Посреднички сервер"
-#: pyload/config/default.py:76
+#: pyload/config/default.py:78
msgid "Use Proxy"
msgstr "Посреднички сервер"
-#: pyload/config/default.py:78
+#: pyload/config/default.py:80
msgid "Password"
msgstr "Лозинка"
-#: pyload/config/default.py:79
+#: pyload/config/default.py:81
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
-#: pyload/config/default.py:83
+#: pyload/config/default.py:85
msgid "Reconnect"
msgstr "Поновно повезивање"
-#: pyload/config/default.py:85 pyload/config/default.py:106
+#: pyload/config/default.py:87 pyload/config/default.py:108
msgid "End"
msgstr "Заврши"
-#: pyload/config/default.py:86
+#: pyload/config/default.py:88
msgid "Use Reconnect"
msgstr "Повежи се поново"
-#: pyload/config/default.py:87
+#: pyload/config/default.py:89
msgid "Method"
msgstr "Метод"
-#: pyload/config/default.py:88 pyload/config/default.py:105
+#: pyload/config/default.py:90 pyload/config/default.py:107
msgid "Start"
msgstr "Покрени"
-#: pyload/config/default.py:91
+#: pyload/config/default.py:93
msgid "Download"
msgstr "Преузми"
-#: pyload/config/default.py:93
+#: pyload/config/default.py:95
msgid "Max Parallel Downloads"
msgstr "Максималан број истовремених преузимања"
-#: pyload/config/default.py:94
+#: pyload/config/default.py:96
msgid "Limit Download Speed"
msgstr "Ограничи брзину преузимања"
-#: pyload/config/default.py:95
+#: pyload/config/default.py:97
msgid "Download interface to bind (ip or Name)"
msgstr "Интерфејс преузимања (IP адреса или име)"
-#: pyload/config/default.py:96
+#: pyload/config/default.py:98
msgid "Skip already existing files"
msgstr "Прескочи постојеће датотеке"
-#: pyload/config/default.py:97
+#: pyload/config/default.py:99
msgid "Max Download Speed in kb/s"
msgstr "Максимална брзина преузимања (kB/с)"
-#: pyload/config/default.py:98
+#: pyload/config/default.py:100
msgid "Allow IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: pyload/config/default.py:99
+#: pyload/config/default.py:101
msgid "Max connections for one download"
msgstr "Максималан број веза за једно преузимање"
-#: pyload/config/default.py:100
+#: pyload/config/default.py:102
msgid "Restart failed downloads on startup"
msgstr "Поново покрени неуспела преузимања при покретању програма"
-#: pyload/config/default.py:103
+#: pyload/config/default.py:105
msgid "Download Time"
msgstr "Време преузимања"
-#: pyload/network/HTTPDownload.py:249
-#, python-format
-msgid "Download chunks failed, fallback to single connection | %s"
-msgstr "Одломци преузимања нису успели. Враћање на једну везу | %s"
-
-#: pyload/api/DownloadApi.py:44
+#: pyload/api/DownloadApi.py:33
#, python-format
msgid "Added package %(name)s as folder %(folder)s"
msgstr "Додат је пакет %(name)s као фасцикла %(folder)s"
-#: pyload/api/DownloadApi.py:95
+#: pyload/api/DownloadApi.py:84
#, python-format
msgid "Added %d links to package"
msgstr "Додато је %d веза у пакет"
-#: pyload/AccountManager.py:69
+#: pyload/AccountManager.py:49
+#, python-format
+msgid "Account plugin %s not available"
+msgstr "Прикључак за налог %s није доступан"
+
+#: pyload/AccountManager.py:70
#, python-format
-msgid "Unknown account plugin %s"
-msgstr "Непознат прикључак за налог %s"
+msgid "Could not load account %s"
+msgstr "Не могу да учитам налог %s"
#: pyload/interaction/InteractionManager.py:88
msgid "Query"
@@ -414,6 +422,10 @@ msgstr "привремено ван мреже"
msgid "aborted"
msgstr "прекинуто"
+#: pyload/FileManager.py:55
+msgid "not possible"
+msgstr ""
+
#: pyload/FileManager.py:56
msgid "decrypting"
msgstr "дешифрујем"
@@ -435,7 +447,7 @@ msgstr "непознато"
msgid "Package finished: %s"
msgstr "Пакет је завршен: %s"
-#: pyload/Api.py:152
+#: pyload/Api.py:151
#, python-format
msgid "User '%s' tries to log in"
msgstr "Корисник „%s“ покушава да се пријави."
@@ -444,73 +456,73 @@ msgstr "Корисник „%s“ покушава да се пријави."
msgid "Received Quit signal"
msgstr "Примљен је сигнал за излазак"
-#: pyload/Core.py:323
+#: pyload/Core.py:321
#, python-format
msgid "pyLoad already running with pid %s"
msgstr "pyLoad већ ради са бројем %s"
-#: pyload/Core.py:337
+#: pyload/Core.py:335
#, python-format
msgid "Failed changing group: %s"
msgstr "Не могу да променим групу: %s"
-#: pyload/Core.py:347
+#: pyload/Core.py:345
#, python-format
msgid "Failed changing user: %s"
msgstr "Не могу да променим корисника: %s"
-#: pyload/Core.py:358
+#: pyload/Core.py:356
msgid "Starting"
msgstr "Покрећем"
-#: pyload/Core.py:359
+#: pyload/Core.py:357
#, python-format
msgid "Using home directory: %s"
msgstr "Основна фасцикла: %s"
-#: pyload/Core.py:373
+#: pyload/Core.py:371
msgid "All links removed"
msgstr "Све везе су уклоњене"
-#: pyload/Core.py:403
+#: pyload/Core.py:401
#, python-format
msgid "Download time: %s"
msgstr "Време преузимања: %s"
-#: pyload/Core.py:418
+#: pyload/Core.py:416
#, python-format
msgid "Free space: %s"
msgstr "Слободно простора: %s"
-#: pyload/Core.py:438
+#: pyload/Core.py:436
msgid "Activating Accounts..."
msgstr "Активирам налоге…"
-#: pyload/Core.py:443
+#: pyload/Core.py:441
msgid "Restarting failed downloads..."
msgstr "Поново покрећем неуспела преузимања…"
-#: pyload/Core.py:451
+#: pyload/Core.py:449
msgid "pyLoad is up and running"
msgstr "pyLoad је спреман за коришћење"
-#: pyload/Core.py:474
+#: pyload/Core.py:472
msgid "restarting pyLoad"
msgstr "поновно покретање pyLoad-а"
-#: pyload/Core.py:478
+#: pyload/Core.py:476
msgid "pyLoad quits"
msgstr "pyLoad се затвара"
-#: pyload/Core.py:564
+#: pyload/Core.py:593
msgid "shutting down..."
msgstr "искључујем…"
-#: pyload/Core.py:579
+#: pyload/Core.py:608
msgid "error while shutting down"
msgstr "грешка при искључивању"
-#: pyload/Core.py:661
+#: pyload/Core.py:690
msgid "killed pyLoad from terminal"
msgstr "pyLoad је окончан из терминала"
@@ -518,47 +530,47 @@ msgstr "pyLoad је окончан из терминала"
msgid "Database was deleted due to incompatible version."
msgstr "База података је обрисана због некомпатибилне верзије."
-#: pyload/threads/DecrypterThread.py:50
-msgid "Decrypting failed"
-msgstr "Дешифровање није успело"
-
-#: pyload/threads/DecrypterThread.py:73
+#: pyload/threads/DecrypterThread.py:30
#, python-format
msgid "Decrypted %(count)d links into package %(name)s"
msgstr "Дешифровано је %(count)d веза у пакет „%(name)s“"
-#: pyload/threads/DecrypterThread.py:80
-msgid "No links decrypted"
-msgstr "Ниједна веза није дешифрована"
+#: pyload/threads/DecrypterThread.py:55
+msgid "Decrypting aborted"
+msgstr "Дешифровање је прекинуто"
-#: pyload/threads/InfoThread.py:147
+#: pyload/threads/DecrypterThread.py:57
+msgid "Decrypting failed"
+msgstr "Дешифровање није успело"
+
+#: pyload/threads/InfoThread.py:143
#, python-format
msgid "Info Fetching for %(name)s failed | %(err)s"
msgstr "Не могу да преузмем податке за %(name)s | %(err)s"
-#: pyload/threads/ThreadManager.py:155
+#: pyload/threads/ThreadManager.py:147
#, python-format
msgid "Reconnect Failed: %s"
msgstr "Неуспешно поновно повезивање: %s"
-#: pyload/threads/ThreadManager.py:192
+#: pyload/threads/ThreadManager.py:187
msgid "Reconnect script not found!"
msgstr "Скрипт за поновно повезивање није пронађен."
-#: pyload/threads/ThreadManager.py:198
+#: pyload/threads/ThreadManager.py:193
msgid "Starting reconnect"
msgstr "Покрећем поновно повезивање"
-#: pyload/threads/ThreadManager.py:212
+#: pyload/threads/ThreadManager.py:207
msgid "Failed executing reconnect script!"
msgstr "Не могу да извршим скрипт за поновно повезивање."
-#: pyload/threads/ThreadManager.py:224
+#: pyload/threads/ThreadManager.py:218
#, python-format
msgid "Reconnected, new IP: %s"
msgstr "Поново је повезано; нова IP адреса: %s"
-#: pyload/threads/ThreadManager.py:298
+#: pyload/threads/ThreadManager.py:296
msgid "Not enough space left on device"
msgstr "Нема довољно простора на уређају"
@@ -615,11 +627,11 @@ msgstr "Преузимање је прескочено: %(name)s због %(plug
msgid "Internal Server Error"
msgstr "Унутрашња грешка сервера"
-#: pyload/threads/AddonThread.py:55
+#: pyload/threads/AddonThread.py:69
msgid "An Error occurred"
msgstr "Дошло је до грешке"
-#: pyload/PluginManager.py:316
+#: pyload/PluginManager.py:176
#, python-format
msgid "Error importing %(name)s: %(msg)s"
msgstr "Грешка увоза %(name)s: %(msg)s"
@@ -628,3 +640,7 @@ msgstr "Грешка увоза %(name)s: %(msg)s"
msgid "No js engine detected, please install either Spidermonkey, ossp-js, pyv8, nodejs or rhino"
msgstr "Механизам JavaScript-а није откривен. Инсталирајте SpiderMonkey, OSSP js, pyv8, Node.js или Rhino."
+#: pyload/utils/packagetools.py:130
+msgid "Unnamed package"
+msgstr "Неименовани пакет"
+
diff --git a/locale/sr/LC_MESSAGES/plugins.po b/locale/sr/LC_MESSAGES/plugins.po
index fa9c6de39..8e3b14ae6 100644
--- a/locale/sr/LC_MESSAGES/plugins.po
+++ b/locale/sr/LC_MESSAGES/plugins.po
@@ -1,202 +1,211 @@
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-20 22:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-13 12:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-30 16:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-30 10:25-0500\n"
"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n"
"Language-Team: Serbian (Cyrillic)\n"
"Language: sr_SP\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 or n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: crowdin.net\n"
-#: pyload/plugins/network/CurlDownload.py:241
+#: pyload/plugins/network/CurlDownload.py:245
#, python-format
msgid "Download chunks failed, fallback to single connection | %s"
msgstr "Одломци преузимања нису успели. Враћање на једну везу | %s"
-#: pyload/plugins/Base.py:329
+#: pyload/plugins/Base.py:327
msgid "Pil and tesseract not installed and no Client connected for captcha decrypting"
msgstr "Pil и Tesseract нису инсталирани, нити је повезан клијент ради дешифровања потврдних кодова."
-#: pyload/plugins/Base.py:333
+#: pyload/plugins/Base.py:331
msgid "No captcha result obtained in appropriate time."
msgstr "Није обезбеђен резултат потврдног кода у одговарајуће време."
-#: pyload/plugins/Hoster.py:282 pyload/plugins/Hoster.py:319
-#: pyload/plugins/hoster/ARD.py:76
+#: pyload/plugins/Hoster.py:267 pyload/plugins/Hoster.py:304
+#: pyload/plugins/hoster/ARD.py:79
#, python-format
msgid "Setting User and Group failed: %s"
msgstr "Постављање корисника и групе није успело: %s"
-#: pyload/plugins/Crypter.py:136
+#: pyload/plugins/Crypter.py:170
msgid "Not existing file or unsupported protocol"
msgstr "Непостојећа датотека или неподржани протокол"
-#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:96
+#: pyload/plugins/Crypter.py:228
+#, python-format
+msgid "Could not remove file '%s'"
+msgstr "Не могу да уклоним датотеку „%s“"
+
+#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:100
msgid "Rapidshare: Traffic Share (direct download)"
msgstr "Rapidshare: дељење саобраћаја (директно преузимање)"
-#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:123
-#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:189
+#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:127
+#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:194
msgid "Already downloading from this ip address, waiting 60 seconds"
msgstr "Већ преузимате са ове IP адресе. Сачекајте 60 секунди."
-#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:127
+#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:131
msgid "Invalid Auth Code, download will be restarted"
msgstr "Неисправан кôд за проверу идентитета. Преузимање ће поново бити покренуто."
-#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:193
+#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:199
msgid "RapidShareCom: No free slots"
msgstr "Rapidshare.com: нема слободних слотова"
-#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:196
+#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:202
msgid "You need a premium account for this file"
msgstr "Потребан вам је премијум налог да бисте преузели ову датотеку"
-#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:198
+#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:204
msgid "Filename reported invalid"
msgstr "Пријављено име датотеке није исправно"
-#: pyload/plugins/hoster/RealdebridCom.py:40
-#: pyload/plugins/hoster/Premium4Me.py:27
-#: pyload/plugins/hoster/MultiDebridCom.py:39
-#: pyload/plugins/hoster/ZeveraCom.py:24
-#: pyload/plugins/hoster/AlldebridCom.py:37
-#: pyload/plugins/hoster/RehostTo.py:25 pyload/plugins/hoster/ReloadCc.py:22
-#: pyload/plugins/hoster/DebridItaliaCom.py:38
-#: pyload/plugins/hoster/PremiumizeMe.py:19
+#: pyload/plugins/hoster/RPNetBiz.py:26
+#: pyload/plugins/hoster/RealdebridCom.py:41
+#: pyload/plugins/hoster/Premium4Me.py:28
+#: pyload/plugins/hoster/MultiDebridCom.py:46
+#: pyload/plugins/hoster/FastixRu.py:36 pyload/plugins/hoster/ZeveraCom.py:22
+#: pyload/plugins/hoster/UnrestrictLi.py:53
+#: pyload/plugins/hoster/SimplydebridCom.py:25
+#: pyload/plugins/hoster/AlldebridCom.py:38
+#: pyload/plugins/hoster/RehostTo.py:26 pyload/plugins/hoster/ReloadCc.py:24
+#: pyload/plugins/hoster/DebridItaliaCom.py:45
+#: pyload/plugins/hoster/PremiumizeMe.py:22
+#: pyload/plugins/addons/RPNetBiz.py:43
#, python-format
msgid "Please enter your %s account or deactivate this plugin"
msgstr "Унесите налог на сервису %s или деактивирајте овај прикључак."
-#: pyload/plugins/hoster/MegaNz.py:55
+#: pyload/plugins/hoster/MegaNz.py:56
msgid "Decryption failed"
msgstr "Дешифровање није успело"
-#: pyload/plugins/hoster/MegaNz.py:99
+#: pyload/plugins/hoster/MegaNz.py:106
msgid "No file key provided in the URL"
msgstr "У URL адреси није наведен кључ датотеке"
-#: pyload/plugins/hoster/MegaNz.py:111
+#: pyload/plugins/hoster/MegaNz.py:118
msgid "Error code:"
msgstr "Кôд грешке:"
-#: pyload/plugins/hoster/FileserveCom.py:97
+#: pyload/plugins/hoster/FileserveCom.py:99
msgid "Parallel download error, now waiting 60s."
msgstr "Грешка у истовременом преузимању. Сачекајте 60 секунди."
-#: pyload/plugins/hoster/FileserveCom.py:208
+#: pyload/plugins/hoster/FileserveCom.py:215
msgid "Not logged in."
msgstr "Нисте пријављени."
-#: pyload/plugins/hoster/UploadedTo.py:135
+#: pyload/plugins/hoster/UploadedTo.py:129
msgid "API key invalid"
msgstr "API кључ је неисправан"
-#: pyload/plugins/hoster/UploadedTo.py:160
+#: pyload/plugins/hoster/UploadedTo.py:153
#, python-format
msgid "%s: Not enough traffic left"
msgstr "%s: немате довољно саобраћаја"
-#: pyload/plugins/hoster/UploadedTo.py:163
+#: pyload/plugins/hoster/UploadedTo.py:156
msgid "Traffic exceeded"
msgstr "Прекорачили сте саобраћај"
-#: pyload/plugins/hoster/BasePlugin.py:63
+#: pyload/plugins/hoster/BasePlugin.py:65
msgid "Authorization required (username:password)"
msgstr "Потребна је провера идентитета (корисничко име и лозинка)"
-#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:143
-#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:167
+#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:146
+#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:170
msgid "File temporarily not available"
msgstr "Датотека тренутно није доступна"
-#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:180
+#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:183
#, python-format
msgid "Netload: waiting between downloads %d s."
msgstr "Netload: чекање између преузимања %d с."
-#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:209
+#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:214
#, python-format
msgid "Netload: waiting for captcha %d s."
msgstr "Netload: чекање потврдног кода %d с."
-#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:248
+#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:252
msgid "Downloaded File was empty"
msgstr "Преузета датотека је празна"
-#: pyload/plugins/hoster/FilesMailRu.py:98
+#: pyload/plugins/hoster/FilesMailRu.py:99
#, python-format
-msgid "There was HTML Code in the Downloaded File(%s)...redirect error? The Download will be restarted."
-msgstr "У преузетој датотеци се налази HTML кôд (%s). Можда је грешка у преусмеравању. Преузимање ће поново бити покренуто."
+msgid "There was HTML Code in the Downloaded File (%s)...redirect error? The Download will be restarted."
+msgstr "Пронађен је HTML кôд у преузетој датотеци (%s). Преузимање ће поново бити покренуто."
-#: pyload/plugins/hoster/XHamsterCom.py:75
-#: pyload/plugins/hoster/XHamsterCom.py:84
-#: pyload/plugins/hoster/XHamsterCom.py:87
+#: pyload/plugins/hoster/XHamsterCom.py:74
+#: pyload/plugins/hoster/XHamsterCom.py:83
+#: pyload/plugins/hoster/XHamsterCom.py:86
#, python-format
msgid "long_url: %s"
msgstr "Дужа URL адреса: %s"
-#: pyload/plugins/Account.py:117 pyload/plugins/Account.py:123
+#: pyload/plugins/Account.py:140 pyload/plugins/Account.py:146
#, python-format
msgid "Could not login with account %(user)s | %(msg)s"
msgstr "Не могу да се пријавим са налогом %(user)s | %(msg)s"
-#: pyload/plugins/Account.py:118
+#: pyload/plugins/Account.py:141
msgid "Wrong Password"
msgstr "Неисправна лозинка"
-#: pyload/plugins/Account.py:184
+#: pyload/plugins/Account.py:202
#, python-format
msgid "Get Account Info for %s"
msgstr "Преузмите податке о налогу за %s"
-#: pyload/plugins/Account.py:193
+#: pyload/plugins/Account.py:211
#, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Грешка: %s"
-#: pyload/plugins/Account.py:242
+#: pyload/plugins/Account.py:264
#, python-format
msgid "Your Time %s has a wrong format, use: 1:22-3:44"
msgstr "Време %s је у погрешном формату. Користите: 1:22-3:44"
-#: pyload/plugins/Account.py:265
+#: pyload/plugins/Account.py:287
#, python-format
msgid "Account %s has not enough traffic, checking again in 30min"
msgstr "Налог %s нема довољно саобраћаја. Проверавам поново за 30 минута."
-#: pyload/plugins/Account.py:273
+#: pyload/plugins/Account.py:295
#, python-format
msgid "Account %s is expired, checking again in 1h"
msgstr "Налог %s је истекао. Проверавам поново за сат времена."
-#: pyload/plugins/Account.py:290
+#: pyload/plugins/Account.py:312
#, python-format
msgid "Login with %s"
msgstr "Пријавите се са %s"
-#: pyload/plugins/Addon.py:118
+#: pyload/plugins/Addon.py:163
#, python-format
-msgid "Error executing addons: %s"
-msgstr "Грешка при извршавању прикључака: %s"
+msgid "Error executing addon: %s"
+msgstr ""
-#: pyload/plugins/accounts/BitshareCom.py:36
+#: pyload/plugins/accounts/BitshareCom.py:37
msgid "Activate direct Download in your Bitshare Account"
msgstr "Активирајте директно преузимање у налогу Bitshare-а"
-#: pyload/plugins/crypter/SerienjunkiesOrg.py:128
+#: pyload/plugins/crypter/SerienjunkiesOrg.py:130
msgid "Downloadlimit reached"
msgstr "Достигнуто је ограничење преузимања"
-#: pyload/plugins/addons/Premium4Me.py:30
+#: pyload/plugins/addons/Premium4Me.py:29
msgid "Please add your premium.to account first and restart pyLoad"
-msgstr "Прво додајте налог на сервису premium.to па поново покрените pyLoad."
+msgstr ""
-#: pyload/plugins/addons/ExternalScripts.py:53
+#: pyload/plugins/addons/ExternalScripts.py:54
#, python-format
msgid "Installed scripts for %s: "
msgstr "Инсталирани скрипти за %s: "
@@ -205,36 +214,36 @@ msgstr "Инсталирани скрипти за %s: "
msgid "Script not executable:"
msgstr "Скрипта не може да се изврши:"
-#: pyload/plugins/addons/ExternalScripts.py:79
+#: pyload/plugins/addons/ExternalScripts.py:80
#, python-format
msgid "Error in %(script)s: %(error)s"
msgstr "Грешка у %(script)s: %(error)s"
-#: pyload/plugins/addons/CaptchaTrader.py:72
-#: pyload/plugins/addons/Captcha9kw.py:56
-#: pyload/plugins/addons/ExpertDecoders.py:49
+#: pyload/plugins/addons/CaptchaTrader.py:69
+#: pyload/plugins/addons/Captcha9kw.py:59
+#: pyload/plugins/addons/ExpertDecoders.py:50
#, python-format
msgid "%s credits left"
msgstr "Преостало је %s кредита"
-#: pyload/plugins/addons/CaptchaTrader.py:120
+#: pyload/plugins/addons/CaptchaTrader.py:117
msgid "Could not send response."
msgstr "Не могу да пошаљем одговор."
-#: pyload/plugins/addons/CaptchaTrader.py:138
+#: pyload/plugins/addons/CaptchaTrader.py:135
msgid "Your CaptchaTrader Account has not enough credits"
msgstr "У вашем налогу на сервису CaptchaTrader нема довољно кредита."
-#: pyload/plugins/addons/Captcha9kw.py:89
+#: pyload/plugins/addons/Captcha9kw.py:93
#, python-format
msgid "New CaptchaID from upload: %s : %s"
msgstr "Нови CaptchaID од отпремања: %s : %s"
-#: pyload/plugins/addons/Captcha9kw.py:123
+#: pyload/plugins/addons/Captcha9kw.py:129
msgid "Your Captcha 9kw.eu Account has not enough credits"
msgstr "У вашем налогу на сервису 9kw.eu нема довољно кредита."
-#: pyload/plugins/addons/RehostTo.py:34
+#: pyload/plugins/addons/RehostTo.py:32
msgid "Please add your rehost.to account first and restart pyLoad"
msgstr "Прво додајте налог на сервису rehost.to па поново покрените pyLoad."
@@ -243,38 +252,38 @@ msgstr "Прво додајте налог на сервису rehost.to па п
msgid "Added %s from HotFolder"
msgstr "Додато %s из HotFolder-а"
-#: pyload/plugins/addons/ClickAndLoad.py:74
+#: pyload/plugins/addons/ClickAndLoad.py:75
msgid "Click'N'Load: Port 9666 already in use"
msgstr "Click'N'Load: порт 9666 већ је у употреби"
-#: pyload/plugins/addons/XMPPInterface.py:82
-#: pyload/plugins/addons/IRCInterface.py:75
+#: pyload/plugins/addons/XMPPInterface.py:83
+#: pyload/plugins/addons/IRCInterface.py:74
#, python-format
msgid "Package finished: %s"
msgstr "Пакет је завршен: %s"
-#: pyload/plugins/addons/XMPPInterface.py:90
+#: pyload/plugins/addons/XMPPInterface.py:91
#, python-format
msgid "Download finished: %(name)s @ %(plugin)s"
msgstr "Преузимање је завршено: %(name)s @ %(plugin)s"
-#: pyload/plugins/addons/ExpertDecoders.py:98
+#: pyload/plugins/addons/ExpertDecoders.py:95
msgid "Your ExpertDecoders Account has not enough credits"
msgstr "У вашем налогу на сервису ExpertDecoders нема довољно кредита."
-#: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:73
+#: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:74
msgid "*** Plugins have been updated, please restart pyLoad ***"
msgstr "*** Прикључци су ажурирани. Поново покрените pyLoad. ***"
-#: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:75
+#: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:76
msgid "Plugins updated and reloaded"
msgstr "Прикључци су ажурирани и поново учитани"
-#: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:78
+#: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:79
msgid "No plugin updates available"
msgstr "Нема ажурирања прикључака"
-#: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:95
+#: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:96
msgid "No Updates for pyLoad"
msgstr "Нема нове верзије pyLoad-а"
@@ -306,86 +315,94 @@ msgstr "Грешка при ажурирању %s"
msgid "Version mismatch"
msgstr "Верзије се не поклапају"
-#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:92
+#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:97
#, python-format
msgid "No %s installed"
msgstr "Није инсталиран %s"
-#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:94
#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:99
+#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:104
#, python-format
msgid "Could not activate %s"
msgstr "Не могу да активирам %s"
-#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:104
+#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:109
msgid "Activated"
msgstr "Активирано"
-#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:106
+#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:111
msgid "No Extract plugins activated"
msgstr "Нису активирани прикључци за распакивање"
-#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:118
+#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:116
+msgid "Extract package"
+msgstr ""
+
+#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:116
+msgid "Scans package for archives and extract them"
+msgstr ""
+
+#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:123
#, python-format
msgid "Package %s queued for later extracting"
msgstr "Пакет %s је стављен у ред за распакивање"
-#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:143
+#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:146
#, python-format
msgid "Check package %s"
msgstr "Провери пакет %s"
-#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:183
+#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:187
#, python-format
msgid "Extract to %s"
msgstr "Распакуј у %s"
-#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:197
+#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:202
msgid "No files found to extract"
msgstr "Нема датотека за распакивање"
-#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:203
+#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:209
msgid "extracting"
msgstr "распакујем"
-#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:214
+#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:220
msgid "Password protected"
msgstr "Заштићено лозинком"
-#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:234
+#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:241
msgid "Wrong password"
msgstr "Неисправна лозинка"
-#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:242
+#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:249
#, python-format
msgid "Deleting %s files"
msgstr "Бришем %s датотека"
-#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:247
+#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:256
msgid "Extracting finished"
msgstr "Распакивање је завршено"
-#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:254
+#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:262
msgid "Archive Error"
msgstr "Грешка у архиви"
-#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:256
+#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:264
msgid "CRC Mismatch"
msgstr "CRC се не поклапа"
-#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:260
+#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:268
msgid "Unknown Error"
msgstr "Непозната грешка"
-#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:312
+#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:320
msgid "Setting User and Group failed"
msgstr "Постављање корисника и групе није успело"
-#: pyload/plugins/addons/LinkdecrypterCom.py:36
+#: pyload/plugins/addons/LinkdecrypterCom.py:37
msgid "Crypter list not found"
msgstr "Списак шифратора није пронађен"
-#: pyload/plugins/addons/LinkdecrypterCom.py:50
+#: pyload/plugins/addons/LinkdecrypterCom.py:51
msgid "Crypter list is empty"
msgstr "Списак шифратора је празан"
@@ -394,31 +411,31 @@ msgstr "Списак шифратора је празан"
msgid "Download finished: %(name)s @ %(plugin)s "
msgstr "Преузимање је завршено: %(name)s @ %(plugin)s "
-#: pyload/plugins/addons/IRCInterface.py:94
+#: pyload/plugins/addons/IRCInterface.py:95
#, python-format
msgid "New Captcha Request: %s"
msgstr "Нови захтев потврдног кода: %s"
-#: pyload/plugins/addons/IRCInterface.py:95
+#: pyload/plugins/addons/IRCInterface.py:96
#, python-format
msgid "Answer with 'c %s text on the captcha'"
msgstr "Одговорите са „c %s текст на потврдном коду“"
-#: pyload/plugins/addons/PremiumizeMe.py:46
+#: pyload/plugins/addons/PremiumizeMe.py:48
msgid "Please add a valid premiumize.me account first and restart pyLoad."
-msgstr "Додајте исправан налог сервиса premiumize.me па поново покрените pyLoad."
+msgstr ""
#: pyload/plugins/addons/CaptchaBrotherhood.py:69
#, python-format
msgid "%d credits left"
msgstr "Преостало је %d кредита"
-#: pyload/plugins/addons/MultiHoster.py:29
+#: pyload/plugins/addons/MultiHoster.py:43
#, python-format
msgid "Activated %s"
msgstr "Активирано %s"
-#: pyload/plugins/addons/MultiHoster.py:47
+#: pyload/plugins/addons/MultiHoster.py:61
msgid "No Hoster loaded"
msgstr "Ниједан хостер није учитан"
diff --git a/locale/sr/LC_MESSAGES/setup.po b/locale/sr/LC_MESSAGES/setup.po
index 3f2f7525b..4c88d7b7a 100644
--- a/locale/sr/LC_MESSAGES/setup.po
+++ b/locale/sr/LC_MESSAGES/setup.po
@@ -1,376 +1,301 @@
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-17 15:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-13 12:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-30 16:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-30 10:25-0500\n"
"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n"
"Language-Team: Serbian (Cyrillic)\n"
"Language: sr_SP\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 or n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: crowdin.net\n"
-#: pyload/Setup.py:72
-msgid "Would you like to configure pyLoad via Webinterface?"
-msgstr "Желите ли да подесите pyLoad преко веб интерфејса?"
-
-#: pyload/Setup.py:73
-msgid "You need a Browser and a connection to this PC for it."
-msgstr "За то вам је потребан веб прегледач и веза с овим рачунаром."
-
-#: pyload/Setup.py:74
-msgid "Url would be: http://hostname:8000/"
-msgstr "URL адреса: http://hostname:8000/"
-
-#: pyload/Setup.py:75
-msgid "Start initial webinterface for configuration?"
-msgstr "Започети веб интерфејс ради подешавања?"
-
-#: pyload/Setup.py:86
+#: pyload/setup/Setup.py:118
msgid "Welcome to the pyLoad Configuration Assistent."
msgstr "Добро дошли код помоћника за подешавање pyLoad-а."
-#: pyload/Setup.py:87
+#: pyload/setup/Setup.py:119
msgid "It will check your system and make a basic setup in order to run pyLoad."
msgstr "Он ће проверити систем и наместити основне поставке тако да можете да покренете pyLoad."
-#: pyload/Setup.py:89
+#: pyload/setup/Setup.py:121
msgid "The value in brackets [] always is the default value,"
msgstr "Вредност у угластим заградама је подразумевана."
-#: pyload/Setup.py:90
+#: pyload/setup/Setup.py:122
msgid "in case you don't want to change it or you are unsure what to choose, just hit enter."
msgstr "ако не желите да промените или незнате шта да изаберете, стисните 'ентер'."
-#: pyload/Setup.py:92
+#: pyload/setup/Setup.py:124
msgid "Don't forget: You can always rerun this assistent with --setup or -s parameter, when you start pyLoadCore."
msgstr "Знајте: можете поново да покренете овај асистент са параметром --setup или -s када покренет pyLoadCore."
-#: pyload/Setup.py:93
+#: pyload/setup/Setup.py:125
msgid "If you have any problems with this assistent hit CTRL+C,"
msgstr "Ако имате проблема с овим помоћником, притисните Ctrl+C,"
-#: pyload/Setup.py:94
+#: pyload/setup/Setup.py:126
msgid "to abort and don't let him start with pyLoadCore automatically anymore."
msgstr "за поништавање и немојте да га покренете аутоматски са pyLoadCore."
-#: pyload/Setup.py:96
+#: pyload/setup/Setup.py:128
msgid "When you are ready for system check, hit enter."
msgstr "Када сте спремни да проверите систем, стисните 'ентер'."
-#: pyload/Setup.py:103
-msgid "Features missing: "
-msgstr "Могућности које недостају: "
-
-#: pyload/Setup.py:107
-msgid "no py-crypto available"
-msgstr "py-crypto није доступан"
-
-#: pyload/Setup.py:108
-msgid "You need this if you want to decrypt container files."
-msgstr "То Вам треба ако желите да дешифрујете контејнере."
-
-#: pyload/Setup.py:112
-msgid "no SSL available"
-msgstr "SSL није доступан"
-
-#: pyload/Setup.py:113
-msgid "This is needed if you want to establish a secure connection to core or webinterface."
-msgstr "Потребно ако желите да урадите сигурносну везу на језгро или вебинтерфејс."
-
-#: pyload/Setup.py:114
-msgid "If you only want to access locally to pyLoad ssl is not useful."
-msgstr "Ако само желите да приступите pyLoad-у локално, SSL вам није од користи."
-
-#: pyload/Setup.py:118
-msgid "no Captcha Recognition available"
-msgstr "није доступно налажење провере"
-
-#: pyload/Setup.py:119
-msgid "Only needed for some hosters and as freeuser."
-msgstr "Потребно за неке хостере и као бесплатан корисник."
-
-#: pyload/Setup.py:123
-msgid "no JavaScript engine found"
-msgstr "механизам JavaScript-а није пронађен"
-
-#: pyload/Setup.py:124
-msgid "You will need this for some Click'N'Load links. Install Spidermonkey, ossp-js, pyv8 or rhino"
-msgstr "То вам треба за неке Click'N'Load везе. Инсталирајте SpiderMonkey, OSSP js, pyv8 или Rhino."
-
-#: pyload/Setup.py:126
-msgid "You can abort the setup now and fix some dependencies if you want."
-msgstr "Можете одмах да прекинете подешавање и исправите зависне елементе, ако желите."
-
-#: pyload/Setup.py:128
+#: pyload/setup/Setup.py:134
msgid "Continue with setup?"
msgstr "Наставити са подешавањем?"
-#: pyload/Setup.py:134
+#: pyload/setup/Setup.py:140
#, python-format
msgid "Do you want to change the config path? Current is %s"
msgstr "Желите ли да промените путању за подешавање? Тренутна путања је %s"
-#: pyload/Setup.py:136
+#: pyload/setup/Setup.py:142
msgid "If you use pyLoad on a server or the home partition lives on an internal flash it may be a good idea to change it."
msgstr "Ако користите pyLoad на серверу или на унутрашњем флешу, размислите да је промените."
-#: pyload/Setup.py:137
+#: pyload/setup/Setup.py:143
msgid "Change config path?"
msgstr "Променити путању за подешавање?"
-#: pyload/Setup.py:143
+#: pyload/setup/Setup.py:149
msgid "Do you want to configure login data and basic settings?"
msgstr "Желите ли да наместите податке за пријаву и основне поставке?"
-#: pyload/Setup.py:144
+#: pyload/setup/Setup.py:150
msgid "This is recommend for first run."
msgstr "Ово је препоручено на прво покретање."
-#: pyload/Setup.py:145
+#: pyload/setup/Setup.py:151
msgid "Make basic setup?"
msgstr "Уради осносно подешавање?"
-#: pyload/Setup.py:152
+#: pyload/setup/Setup.py:158
msgid "Do you want to configure ssl?"
msgstr "Желите ли да подесите SSL?"
-#: pyload/Setup.py:153
+#: pyload/setup/Setup.py:159
msgid "Configure ssl?"
msgstr "Подесити SSL?"
-#: pyload/Setup.py:159
+#: pyload/setup/Setup.py:164
msgid "Do you want to configure webinterface?"
msgstr "Да се конфигурише веб интерфејс?"
-#: pyload/Setup.py:160
+#: pyload/setup/Setup.py:165
msgid "Configure webinterface?"
msgstr "Подесити веб интерфејс?"
-#: pyload/Setup.py:165
+#: pyload/setup/Setup.py:170
msgid "Setup finished successfully."
msgstr "Подешавање је успешно завршено."
-#: pyload/Setup.py:166
+#: pyload/setup/Setup.py:171
msgid "Hit enter to exit and restart pyLoad"
msgstr "Притисните Enter да изађете и поново покренете pyLoad"
-#: pyload/Setup.py:173
-msgid "Webinterface running for setup."
-msgstr "Веб интерфејс је покренут ради подешавања."
-
-#: pyload/Setup.py:190
+#: pyload/setup/Setup.py:178
msgid "## Basic Setup ##"
msgstr "## Основно подешавање ##"
-#: pyload/Setup.py:193
+#: pyload/setup/Setup.py:181
msgid "The following logindata is valid for CLI, GUI and webinterface."
msgstr "Следећи подаци за пријаву важе за CLI, GUI и веб интерфејс."
-#: pyload/Setup.py:199 pyload/Setup.py:288 pyload/Setup.py:304
+#: pyload/setup/Setup.py:187 pyload/setup/Setup.py:265
+#: pyload/setup/Setup.py:279
msgid "Username"
msgstr "Корисничко име"
-#: pyload/Setup.py:205
-msgid "External clients (GUI, CLI or other) need remote access to work over the network."
-msgstr "Спољним клијентима (GUI, CLI и др.) потребан је удаљени приступ како би радили преко мреже."
-
-#: pyload/Setup.py:206
-msgid "However, if you only want to use the webinterface you may disable it to save ram."
-msgstr "Међутим, ако желите да користите само веб интерфејс, можете га онемогућити како бисте сачували радну меморију."
-
-#: pyload/Setup.py:207
-msgid "Enable remote access"
-msgstr "Омогући удаљени приступ"
-
-#: pyload/Setup.py:211
+#: pyload/setup/Setup.py:194
msgid "Language"
msgstr "Језик"
-#: pyload/Setup.py:213
+#: pyload/setup/Setup.py:196
msgid "Download folder"
msgstr "Фасцикла за преузимање"
-#: pyload/Setup.py:214
+#: pyload/setup/Setup.py:197
msgid "Max parallel downloads"
msgstr "Максималан број истовремених преузимања"
-#: pyload/Setup.py:218
+#: pyload/setup/Setup.py:199
msgid "Use Reconnect?"
msgstr "Користити поновно повезивање?"
-#: pyload/Setup.py:221
+#: pyload/setup/Setup.py:202
msgid "Reconnect script location"
msgstr "Локација скрипта за поновно повезивање"
-#: pyload/Setup.py:226
+#: pyload/setup/Setup.py:207
msgid "## Webinterface Setup ##"
msgstr "## Подешавање веб интерфејса ##"
-#: pyload/Setup.py:229
+#: pyload/setup/Setup.py:210
msgid "Activate webinterface?"
msgstr "Активирати веб интерфејс?"
-#: pyload/Setup.py:231
+#: pyload/setup/Setup.py:212
msgid "Listen address, if you use 127.0.0.1 or localhost, the webinterface will only accessible locally."
msgstr "Адреса за пријем. Ако користите 127.0.0.1 или localhost, веб интерфејс ће бити доступан само локално."
-#: pyload/Setup.py:232
+#: pyload/setup/Setup.py:213
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
-#: pyload/Setup.py:233
+#: pyload/setup/Setup.py:214
msgid "Port"
msgstr "Порт"
-#: pyload/Setup.py:235
+#: pyload/setup/Setup.py:216
msgid "pyLoad offers several server backends, now following a short explanation."
msgstr "pyLoad пружа неколико системске подршке сервера, ево кратко објашњење."
-#: pyload/Setup.py:236
+#: pyload/setup/Setup.py:217
msgid "Default server, this server offers SSL and is a good alternative to builtin."
msgstr "Подразумевани сервер пружа SSL и добра је алтернатива уграђеном серверу."
-#: pyload/Setup.py:238
+#: pyload/setup/Setup.py:219
msgid "Can be used by apache, lighttpd, requires you to configure them, which is not too easy job."
msgstr "Може да га користи apache, lighttpd, потребно је да их подесите, што није најлакше."
-#: pyload/Setup.py:239
+#: pyload/setup/Setup.py:220
msgid "Very fast alternative written in C, requires libev and linux knowledge."
msgstr "Веома брза алтернатива писана у језику C (захтева познавање libev-а и Linux-а)"
-#: pyload/Setup.py:240
+#: pyload/setup/Setup.py:221
msgid "Get it from here: https://github.com/jonashaag/bjoern, compile it"
msgstr "Узети га овде: https://github.com/jonashaag/bjoern компилујте га"
-#: pyload/Setup.py:241
+#: pyload/setup/Setup.py:222
msgid "and copy bjoern.so to pyload/lib"
msgstr "и копирајте bjoern.so у pyload/lib"
-#: pyload/Setup.py:245
+#: pyload/setup/Setup.py:226
msgid "Attention: In some rare cases the builtin server is not working, if you notice problems with the webinterface"
msgstr "Пажња: у неким случајевима уграђен сервер не ради, ако имате проблема са веб интерфејсом"
-#: pyload/Setup.py:246
+#: pyload/setup/Setup.py:227
msgid "come back here and change the builtin server to the threaded one here."
msgstr "вратите се овде и промените уграђен сервер са навојеним."
-#: pyload/Setup.py:248
+#: pyload/setup/Setup.py:229
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
-#: pyload/Setup.py:253
+#: pyload/setup/Setup.py:234
msgid "## SSL Setup ##"
msgstr "## Подешавање SSL-а ##"
-#: pyload/Setup.py:255
+#: pyload/setup/Setup.py:236
msgid "Execute these commands from pyLoad config folder to make ssl certificates:"
msgstr "Покрените ове команде из pyLoad фасцикле подешавања да би урадили ССЛ цертификате:"
-#: pyload/Setup.py:261
+#: pyload/setup/Setup.py:242
msgid "If you're done and everything went fine, you can activate ssl now."
msgstr "Ако сте завршили ис све је у реду, можете сада да активирате ССЛ."
-#: pyload/Setup.py:262
+#: pyload/setup/Setup.py:243
msgid "Activate SSL?"
msgstr "Активирати SSL?"
-#: pyload/Setup.py:278
+#: pyload/setup/Setup.py:255
msgid "Select action"
msgstr "Изаберите радњу"
-#: pyload/Setup.py:279
+#: pyload/setup/Setup.py:256
msgid "1 - Create/Edit user"
msgstr "1 – креирајте/уредите корисника"
-#: pyload/Setup.py:280
+#: pyload/setup/Setup.py:257
msgid "2 - List users"
msgstr "2 – излистајте кориснике"
-#: pyload/Setup.py:281
+#: pyload/setup/Setup.py:258
msgid "3 - Remove user"
msgstr "3 – уклоните корисника"
-#: pyload/Setup.py:282
+#: pyload/setup/Setup.py:259
msgid "4 - Quit"
msgstr "4 – изађите"
-#: pyload/Setup.py:294
+#: pyload/setup/Setup.py:270
msgid "Users"
msgstr "Корисници"
-#: pyload/Setup.py:322
+#: pyload/setup/Setup.py:318
msgid "Setting new configpath, current configuration will not be transferred!"
msgstr "Постављање нове путање за подешавање; тренутна конфигурација неће бити пренета."
-#: pyload/Setup.py:323
+#: pyload/setup/Setup.py:319
msgid "Config path"
msgstr "Путања за подешавање"
-#: pyload/Setup.py:331
+#: pyload/setup/Setup.py:327
msgid "Config path changed, setup will now close, please restart to go on."
msgstr "Путања за подешавање је промењена. Крените поново из почетка."
-#: pyload/Setup.py:332
+#: pyload/setup/Setup.py:328
msgid "Press Enter to exit."
msgstr "Притисните Enter да изађете."
-#: pyload/Setup.py:336
+#: pyload/setup/Setup.py:332
#, python-format
msgid "Setting config path failed: %s"
msgstr "Не могу да поставим путању за подешавање: %s"
-#: pyload/Setup.py:347
+#: pyload/setup/Setup.py:343
msgid "y"
msgstr "д"
-#: pyload/Setup.py:349
+#: pyload/setup/Setup.py:345
msgid "n"
msgstr "н"
-#: pyload/Setup.py:373
+#: pyload/setup/Setup.py:369
msgid "Password: "
msgstr "Лозинка: "
-#: pyload/Setup.py:377
+#: pyload/setup/Setup.py:373
msgid "Password too short. Use at least 4 symbols."
msgstr "Лозинка је прекратка. Унесите бар четири симбола."
-#: pyload/Setup.py:380
+#: pyload/setup/Setup.py:376
msgid "Password (again): "
msgstr "Потврда лозинке: "
-#: pyload/Setup.py:386
+#: pyload/setup/Setup.py:382
msgid "Passwords did not match."
msgstr "Лозинке се не поклапају."
-#: pyload/Setup.py:397
+#: pyload/setup/Setup.py:393
msgid "yes"
msgstr "да"
-#: pyload/Setup.py:397
+#: pyload/setup/Setup.py:393
msgid "true"
msgstr "тачно"
-#: pyload/Setup.py:397
+#: pyload/setup/Setup.py:393
msgid "t"
msgstr "т"
-#: pyload/Setup.py:400
+#: pyload/setup/Setup.py:396
msgid "no"
msgstr "не"
-#: pyload/Setup.py:400
+#: pyload/setup/Setup.py:396
msgid "false"
msgstr "нетачно"
-#: pyload/Setup.py:400
+#: pyload/setup/Setup.py:396
msgid "f"
msgstr "н"
-#: pyload/Setup.py:403 pyload/Setup.py:413
+#: pyload/setup/Setup.py:399 pyload/setup/Setup.py:409
msgid "Invalid Input"
msgstr "Неисправан унос"
diff --git a/locale/sr/LC_MESSAGES/webUI.po b/locale/sr/LC_MESSAGES/webUI.po
index 8c21a763d..d9abe34ff 100644
--- a/locale/sr/LC_MESSAGES/webUI.po
+++ b/locale/sr/LC_MESSAGES/webUI.po
@@ -1,41 +1,69 @@
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-10 11:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-13 12:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-30 16:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-30 10:25-0500\n"
"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n"
"Language-Team: Serbian (Cyrillic)\n"
"Language: sr_SP\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 or n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: crowdin.net\n"
+#: pyload/web/app/templates/default/admin.html:3
+#: pyload/web/app/templates/default/admin.html:4
+msgid "Admin"
+msgstr "Администратор"
+
#: pyload/web/app/scripts/helpers/formatSize.js:9
+#: pyload/web/app/templates/default/setup/system.html:45
msgid "not available"
msgstr "није доступно"
#: pyload/web/app/scripts/helpers/formatSize.js:11
+#: pyload/web/app/scripts/helpers/formatTime.js:10
msgid "unlimited"
msgstr "неограничено"
-#: pyload/web/app/templates/default/admin.html:3
-#: pyload/web/app/templates/default/admin.html:4
-msgid "Admin"
-msgstr "Администратор"
+#: pyload/web/app/templates/default/linkgrabber/package.html:25
+#: pyload/web/app/scripts/helpers/linkStatus.js:7
+msgid "online"
+msgstr "на мрежи"
-#: pyload/web/app/templates/default/setup.html:3
-msgid "Setup"
-msgstr "Подешавање"
+#: pyload/web/app/scripts/helpers/linkStatus.js:9
+msgid "offline"
+msgstr "ван мреже"
-#: pyload/web/app/templates/default/accounts/actionbar.html:2
-msgid "Add Account"
-msgstr "Додај налог"
+#: pyload/web/app/scripts/helpers/linkStatus.js:11
+#: pyload/web/app/scripts/helpers/formatTime.js:8
+msgid "unknown"
+msgstr "непознато"
-#: pyload/web/app/templates/default/accounts/layout.html:2
-msgid "Accounts"
-msgstr "Налози"
+#: pyload/web/app/templates/default/dashboard/select.html:1
+msgid "1 package"
+msgid_plural "%d packages"
+msgstr[0] "1 пакет"
+msgstr[1] "%d пакета"
+msgstr[2] "%d пакета"
+msgstr[3] "%d пакета"
+
+#: pyload/web/app/templates/default/dashboard/select.html:4
+msgid "1 file"
+msgid_plural "%d files"
+msgstr[0] "1 датотека"
+msgstr[1] "%d датотеке"
+msgstr[2] "%d датотека"
+msgstr[3] "%d датотека"
+
+#: pyload/web/app/templates/default/dashboard/package.html:33
+msgid "Addons"
+msgstr ""
+
+#: pyload/web/app/templates/default/dashboard/package.html:35
+msgid "Loading..."
+msgstr ""
#: pyload/web/app/templates/default/dashboard/actionbar.html:9
msgid "Local"
@@ -66,29 +94,89 @@ msgstr "Незавршено"
msgid "Failed"
msgstr "Неуспело"
-#: pyload/web/app/templates/default/dashboard/select.html:1
-msgid "1 package"
-msgid_plural "%d packages"
-msgstr[0] "1 пакет"
-msgstr[1] "%d пакета"
-msgstr[2] "%d пакета"
-msgstr[3] "%d пакета"
+#: pyload/web/app/templates/default/setup/finished.html:3
+msgid "Nearly Done"
+msgstr "Скоро па готово"
-#: pyload/web/app/templates/default/dashboard/select.html:4
-msgid "1 file"
-msgid_plural "%d files"
-msgstr[0] "1 датотека"
-msgstr[1] "%d датотеке"
-msgstr[2] "%d датотека"
-msgstr[3] "%d датотека"
+#: pyload/web/app/templates/default/setup/finished.html:7
+msgid "Please check your settings."
+msgstr "Проверите поставке."
-#: pyload/web/app/templates/default/dialogs/addAccount.html:2
-msgid "Add an account"
-msgstr "Додавање налога"
+#: pyload/web/app/templates/default/setup/finished.html:15
+msgid "Confirm"
+msgstr "Потврди"
-#: pyload/web/app/templates/default/dialogs/addAccount.html:7
-msgid "Please enter your account data"
-msgstr "Унесите податке налога."
+#: pyload/web/app/templates/default/setup/finished.html:20
+msgid "Please add a user first."
+msgstr ""
+
+#: pyload/web/app/templates/default/setup/welcome.html:0
+msgid "Welcome!"
+msgstr "Добро дошли!"
+
+#: pyload/web/app/templates/default/setup/welcome.html:2
+msgid "pyLoad is running and ready for configuration."
+msgstr "pyLoad је покренут и спреман за подешавање."
+
+#: pyload/web/app/templates/default/setup/welcome.html:5
+msgid "Select your language:"
+msgstr "Изаберите језик:"
+
+#: pyload/web/app/templates/default/setup/welcome.html:12
+msgid "Start configuration"
+msgstr "Започни подешавање"
+
+#: pyload/web/app/templates/default/setup/layout.html:2
+msgid "Setup"
+msgstr "Подешавање"
+
+#: pyload/web/app/templates/default/setup/system.html:0
+msgid "System"
+msgstr "Систем"
+
+#: pyload/web/app/templates/default/setup/system.html:9
+msgid "Dependencies"
+msgstr "Зависности"
+
+#: pyload/web/app/templates/default/setup/system.html:31
+msgid "Optional"
+msgstr "Необавезно"
+
+#: pyload/web/app/templates/default/setup/system.html:38
+msgid "available"
+msgstr "доступно"
+
+#: pyload/web/app/templates/default/setup/system.html:54
+msgid "Next"
+msgstr "Следеће"
+
+#: pyload/web/app/templates/default/setup/error.html:1
+msgid "Setup timed out"
+msgstr "Инсталација је истекла"
+
+#: pyload/web/app/templates/default/setup/error.html:2
+msgid "Setup was closed due to inactivity. Please restart it to continue configuration."
+msgstr "Инсталација је прекинута због неактивности. Поново је покрените да бисте наставили са подешавањем."
+
+#: pyload/web/app/templates/default/setup/error.html:5
+msgid "Setup finished"
+msgstr "Инсталација је завршена"
+
+#: pyload/web/app/templates/default/setup/error.html:6
+msgid "Setup was successful. You can restart pyLoad now."
+msgstr "Инсталација је успела. Сада можете да поново покренете pyLoad."
+
+#: pyload/web/app/templates/default/setup/error.html:9
+msgid "Setup failed"
+msgstr "Инсталација није успела"
+
+#: pyload/web/app/templates/default/setup/error.html:11
+msgid "Try to restart it or open a bug report."
+msgstr "Поново га покрените или нам пошаљите извештај о грешци."
+
+#: pyload/web/app/templates/default/header/layout.html:13
+msgid "Running..."
+msgstr "Покрећем…"
#: pyload/web/app/templates/default/dialogs/addPluginConfig.html:3
msgid "Choose a plugin"
@@ -99,16 +187,24 @@ msgid "Please choose a plugin, which you want to configure"
msgstr "Изаберите прикључак који желите да подесите."
#: pyload/web/app/templates/default/dialogs/addPluginConfig.html:23
-#: pyload/web/app/templates/default/dialogs/linkgrabber.html:46
+#: pyload/web/app/templates/default/linkgrabber/modal.html:39
msgid "Add"
msgstr "Додај"
#: pyload/web/app/templates/default/dialogs/addPluginConfig.html:24
-#: pyload/web/app/templates/default/dialogs/linkgrabber.html:47
+#: pyload/web/app/templates/default/linkgrabber/modal.html:40
#: pyload/web/app/templates/default/dialogs/interactionTask.html:35
msgid "Close"
msgstr "Затвори"
+#: pyload/web/app/templates/default/dialogs/addAccount.html:2
+msgid "Add an account"
+msgstr "Додавање налога"
+
+#: pyload/web/app/templates/default/dialogs/addAccount.html:7
+msgid "Please enter your account data"
+msgstr "Унесите податке налога."
+
#: pyload/web/app/templates/default/dialogs/confirmDelete.html:2
msgid "Please confirm"
msgstr "Потврда"
@@ -129,7 +225,79 @@ msgstr "Откажи"
msgid "Submit"
msgstr "Сачувај"
-#: pyload/web/app/templates/default/header/layout.html:12
-msgid "Running..."
-msgstr "Покрећем…"
+#: pyload/web/app/templates/default/accounts/account.html:5
+msgid "premium"
+msgstr "премијум"
+
+#: pyload/web/app/templates/default/accounts/account.html:7
+msgid "valid"
+msgstr "исправно"
+
+#: pyload/web/app/templates/default/accounts/account.html:12
+msgid "invalid"
+msgstr "неисправно"
+
+#: pyload/web/app/templates/default/accounts/account.html:23
+msgid "Traffic left:"
+msgstr "Преостало саобраћаја:"
+
+#: pyload/web/app/templates/default/accounts/account.html:27
+msgid "Valid until:"
+msgstr "Важи до:"
+
+#: pyload/web/app/templates/default/accounts/editAccount.html:2
+msgid "Edit account"
+msgstr "Уреди налог"
+
+#: pyload/web/app/templates/default/accounts/editAccount.html:27
+msgid "Configuration"
+msgstr "Подешавање"
+
+#: pyload/web/app/templates/default/accounts/layout.html:2
+msgid "Accounts"
+msgstr "Налози"
+
+#: pyload/web/app/templates/default/accounts/actionbar.html:2
+msgid "Add Account"
+msgstr "Додај налог"
+
+#: pyload/web/app/templates/default/linkgrabber/modal.html:3
+msgid "Add links"
+msgstr "Додај везе"
+
+#: pyload/web/app/templates/default/linkgrabber/modal.html:4
+msgid "paste & add links to pyLoad"
+msgstr "додајте везе у pyLoad"
+
+#: pyload/web/app/templates/default/linkgrabber/modal.html:13
+msgid " Paste your links here..."
+msgstr " Овде копирајте везе…"
+
+#: pyload/web/app/templates/default/linkgrabber/modal.html:17
+msgid "Container"
+msgstr "Контејнер"
+
+#: pyload/web/app/templates/default/linkgrabber/modal.html:18
+msgid "Upload"
+msgstr "Отпреми"
+
+#: pyload/web/app/templates/default/linkgrabber/modal.html:24
+msgid "URL"
+msgstr "URL адреса"
+
+#: pyload/web/app/templates/default/linkgrabber/modal.html:25
+msgid "Link to Website"
+msgstr "Веза до сајта"
+
+#: pyload/web/app/templates/default/linkgrabber/modal.html:31
+msgid "Packages"
+msgstr "Пакети"
+
+#: pyload/web/app/templates/default/linkgrabber/package.html:19
+msgid "%d link"
+msgid_plural "%d links"
+msgstr[0] "%d веза"
+msgstr[1] "%d везе"
+msgstr[2] "%d веза"
+msgstr[3] "%d веза"