summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/locale/cs/LC_MESSAGES
diff options
context:
space:
mode:
authorGravatar Stefano <l.stickell@yahoo.it> 2014-04-08 14:55:22 +0200
committerGravatar Stefano <l.stickell@yahoo.it> 2014-04-08 14:55:22 +0200
commit190510d75b18d8dffa612e6f678f43b3af963a02 (patch)
tree008ddb36e5fe5cced38916f4393fe5d10210c637 /locale/cs/LC_MESSAGES
parentadded connection flags to download status (diff)
downloadpyload-190510d75b18d8dffa612e6f678f43b3af963a02.tar.xz
Updated translations
Diffstat (limited to 'locale/cs/LC_MESSAGES')
-rw-r--r--locale/cs/LC_MESSAGES/cli.po48
-rw-r--r--locale/cs/LC_MESSAGES/core.po76
-rw-r--r--locale/cs/LC_MESSAGES/plugins.po114
-rw-r--r--locale/cs/LC_MESSAGES/setup.po22
-rw-r--r--locale/cs/LC_MESSAGES/webUI.po124
5 files changed, 192 insertions, 192 deletions
diff --git a/locale/cs/LC_MESSAGES/cli.po b/locale/cs/LC_MESSAGES/cli.po
index a7866f6b4..fabcec3c7 100644
--- a/locale/cs/LC_MESSAGES/cli.po
+++ b/locale/cs/LC_MESSAGES/cli.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-30 16:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-30 10:25-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-22 14:03-0400\n"
"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n"
"Language-Team: Czech\n"
"Language: cs_CZ\n"
@@ -23,24 +23,24 @@ msgstr "Zadej název nového balíčku"
#: pyload/cli/AddPackage.py:57
#, python-format
msgid "Package: %s"
-msgstr "Balicek: %s"
+msgstr "Balíček: %s"
#: pyload/cli/AddPackage.py:58
msgid "Parse the links you want to add."
-msgstr "Analyzuje odkazy ktere chcete pridat."
+msgstr "Analyzuje odkazy které chcete přidat."
#: pyload/cli/AddPackage.py:59
#, python-format
msgid "Type %s when done."
-msgstr "Pokud jste hotovi, napiste %s"
+msgstr "Pokud jste hotovi, napište %s"
#: pyload/cli/AddPackage.py:60
msgid "Links added: "
-msgstr "Pridano odkazu: "
+msgstr "Přidáno odkazů: "
#: pyload/cli/AddPackage.py:64 pyload/cli/ManageFiles.py:149
msgid " back to main menu"
-msgstr " zpet do hlavniho menu"
+msgstr " zpět do hlavního menu"
#: pyload/cli/ManageFiles.py:97
msgid "Manage Packages:"
@@ -80,20 +80,20 @@ msgstr "restartovat"
#: pyload/cli/ManageFiles.py:148
msgid " - previous"
-msgstr " - predchozi"
+msgstr " - předchozí"
#: pyload/cli/ManageFiles.py:148
msgid " - next"
-msgstr " - dalsi"
+msgstr " - další"
#: pyload/cli/Cli.py:75 pyload/cli/Cli.py:133
msgid " Command Line Interface"
-msgstr " Prikazova radka"
+msgstr " Příkazová řádka"
#: pyload/cli/Cli.py:165
#, python-format
msgid "%s Downloads:"
-msgstr "%s Stahovani:"
+msgstr "%s Stahování:"
#: pyload/cli/Cli.py:177
msgid " Speed: "
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr " Velikost: "
#: pyload/cli/Cli.py:178
msgid " Finished in: "
-msgstr " Dokonceno za: "
+msgstr " Dokončeno za: "
#: pyload/cli/Cli.py:179
msgid " ID: "
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr " ID: "
#: pyload/cli/Cli.py:184
msgid "waiting: "
-msgstr "ceka: "
+msgstr "čeká: "
#: pyload/cli/Cli.py:191 pyload/cli/Cli.py:193
msgid "Status:"
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Souborů ve frontě"
#: pyload/cli/Cli.py:197
msgid "Total"
-msgstr "Celken"
+msgstr "Celkem"
#: pyload/cli/Cli.py:203
msgid "Menu:"
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Menu:"
#: pyload/cli/Cli.py:205
msgid " Add Links"
-msgstr " Pridat Odkazy"
+msgstr " Přidat Odkazy"
#: pyload/cli/Cli.py:206
msgid " Manage Queue"
@@ -157,11 +157,11 @@ msgstr " Správa Sběrače"
#: pyload/cli/Cli.py:208
msgid " (Un)Pause Server"
-msgstr " Pozastavit/Rozbehnout server"
+msgstr " Pozastavit/Spustit server"
#: pyload/cli/Cli.py:209
msgid " Kill Server"
-msgstr " Ukoncit server"
+msgstr " Ukončit server"
#: pyload/cli/Cli.py:210
msgid " Quit"
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr " Konec"
#: pyload/cli/Cli.py:289 pyload/cli/Cli.py:296
msgid "Please use this syntax: add <Package name> <link> <link2> ..."
-msgstr "Prosim použijte tuto syntaxi: add <Jmeno balicku> <odkaz> <odkaz2> ..."
+msgstr "Prosím použijte tuto syntaxi: add <Jmeno balicku> <odkaz> <odkaz2> ..."
#: pyload/cli/Cli.py:315
#, python-format
@@ -182,23 +182,23 @@ msgstr "Soubor neexistuje."
#: pyload/cli/Cli.py:385
msgid "pyLoad was terminated"
-msgstr "pyLoad byl ukoncen"
+msgstr "pyLoad byl ukončen"
#: pyload/cli/Cli.py:443
msgid "Prints server status"
-msgstr "Vypise stav serveru"
+msgstr "Vypíše stav serveru"
#: pyload/cli/Cli.py:444
msgid "Prints downloads in queue"
-msgstr "Vypise stahovani ve fronte"
+msgstr "Vypíše stahování ve frontě"
#: pyload/cli/Cli.py:445
msgid "Prints downloads in collector"
-msgstr "Vypise stahovani ve sberaci"
+msgstr "Vypíše stahování ve sběrači"
#: pyload/cli/Cli.py:446
msgid "Adds package to queue"
-msgstr "Prida balicek do fronty"
+msgstr "Přidá balíček do fronty"
#: pyload/cli/Cli.py:447
msgid "Adds package to collector"
@@ -206,11 +206,11 @@ msgstr "Přidá balíček do sběrače"
#: pyload/cli/Cli.py:448
msgid "Delete Files from Queue/Collector"
-msgstr "Smazat soubory z fronty/sberace"
+msgstr "Smazat soubory z fronty/sběrače"
#: pyload/cli/Cli.py:449
msgid "Delete Packages from Queue/Collector"
-msgstr "Smazat balicky z fronty/sberace"
+msgstr "Smazat balíčky z fronty/sběrače"
#: pyload/cli/Cli.py:450
msgid "Move Packages from Queue to Collector or vice versa"
diff --git a/locale/cs/LC_MESSAGES/core.po b/locale/cs/LC_MESSAGES/core.po
index b319ed226..88c05ff75 100644
--- a/locale/cs/LC_MESSAGES/core.po
+++ b/locale/cs/LC_MESSAGES/core.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-30 16:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-30 10:25-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-22 14:03-0400\n"
"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n"
"Language-Team: Czech\n"
"Language: cs_CZ\n"
@@ -34,11 +34,11 @@ msgstr "Deaktivovaná rozšíření: %s"
#: pyload/AddonManager.py:184
msgid "Activating addons..."
-msgstr ""
+msgstr "Aktivace addonů..."
#: pyload/AddonManager.py:194
msgid "Deactivating addons..."
-msgstr ""
+msgstr "Deaktivace addonů..."
#: pyload/web/ServerThread.py:49
msgid "SSL certificates not found."
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "WebUI není k dispozici"
#: pyload/web/ServerThread.py:55
msgid "Running webUI in development mode"
-msgstr ""
+msgstr "Spouštení webUI ve vývojářském módu"
#: pyload/web/ServerThread.py:73
msgid "Failed starting webserver: "
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Tento server nenabizi SSL, zvazte pouziti rezimu s vlakny"
#: pyload/web/ServerThread.py:139
#, python-format
msgid "Starting %(name)s webserver: %(host)s:%(port)d"
-msgstr ""
+msgstr "Spouštění %(name)s webserveru: %(host)s:%(port)d"
#: pyload/config/default.py:14
msgid "Remote"
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Vzdálený"
#: pyload/config/default.py:75 pyload/config/default.py:85
#: pyload/config/default.py:93 pyload/config/default.py:105
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Popis"
#: pyload/config/default.py:14 pyload/config/default.py:21
#: pyload/config/default.py:32 pyload/config/default.py:44
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr ""
#: pyload/config/default.py:75 pyload/config/default.py:85
#: pyload/config/default.py:93 pyload/config/default.py:105
msgid "Long description"
-msgstr "Dlouhý popis"
+msgstr "Detailní popis"
#: pyload/config/default.py:16 pyload/config/default.py:58
#: pyload/config/default.py:65
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Složka"
#: pyload/config/default.py:25
msgid "File Log"
-msgstr ""
+msgstr "Soubor Logu"
#: pyload/config/default.py:26
msgid "Count"
@@ -125,15 +125,15 @@ msgstr "Počet"
#: pyload/config/default.py:27
msgid "Log Rotate"
-msgstr ""
+msgstr "Rotace Logu"
#: pyload/config/default.py:28
msgid "Colorize Console"
-msgstr ""
+msgstr "Barevná Konzole"
#: pyload/config/default.py:29
msgid "Color Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Barevný motiv"
#: pyload/config/default.py:32
msgid "Permissions"
@@ -145,11 +145,11 @@ msgstr "Název skupiny"
#: pyload/config/default.py:35
msgid "Change Group and User of Downloads"
-msgstr ""
+msgstr "Změnit skupinu a uživatele stahovaných souborů"
#: pyload/config/default.py:36
msgid "Change file mode of downloads"
-msgstr ""
+msgstr "Změnit mód stahovaných souborů"
#: pyload/config/default.py:37 pyload/config/default.py:77
msgid "Username"
@@ -157,19 +157,19 @@ msgstr "Uživatelské jméno"
#: pyload/config/default.py:38
msgid "Filemode for Downloads"
-msgstr ""
+msgstr "FileMode pro stahování"
#: pyload/config/default.py:39
msgid "Change group of running process"
-msgstr ""
+msgstr "Změnit skupinu spuštěných procesů"
#: pyload/config/default.py:40
msgid "Folder Permission mode"
-msgstr ""
+msgstr "Režim oprávnění složky"
#: pyload/config/default.py:41
msgid "Change user of running process"
-msgstr ""
+msgstr "Změnit uživatele spuštěného procesu"
#: pyload/config/default.py:44
msgid "General"
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Jazyk"
#: pyload/config/default.py:47
msgid "Download Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Složka pro stahování"
#: pyload/config/default.py:48
msgid "Use Checksum"
@@ -189,11 +189,11 @@ msgstr "Použít kontrolní součet"
#: pyload/config/default.py:49
msgid "Create folder for each package"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořit složku pro každý balíček"
#: pyload/config/default.py:50
msgid "Debug Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Debug mód"
#: pyload/config/default.py:51
msgid "Min Free Space (MB)"
@@ -221,11 +221,11 @@ msgstr "Webové rozhraní"
#: pyload/config/default.py:64
msgid "Template"
-msgstr ""
+msgstr "Šablona"
#: pyload/config/default.py:66
msgid "Path Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Předpona cesty"
#: pyload/config/default.py:67
msgid "Server"
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Server"
#: pyload/config/default.py:68
msgid "Favor specific server"
-msgstr ""
+msgstr "Upřednostnit specifický server"
#: pyload/config/default.py:69
msgid "IP"
@@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "Použít HTTPS"
#: pyload/config/default.py:72
msgid "Development mode"
-msgstr ""
+msgstr "Vývojářský mód"
#: pyload/config/default.py:75
msgid "Proxy"
@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "Proxy"
#: pyload/config/default.py:78
msgid "Use Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Použít proxy"
#: pyload/config/default.py:80
msgid "Password"
@@ -265,19 +265,19 @@ msgstr "Protokol"
#: pyload/config/default.py:85
msgid "Reconnect"
-msgstr ""
+msgstr "Reconnect"
#: pyload/config/default.py:87 pyload/config/default.py:108
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Konec"
#: pyload/config/default.py:88
msgid "Use Reconnect"
-msgstr ""
+msgstr "Použít Reconnect"
#: pyload/config/default.py:89
msgid "Method"
-msgstr ""
+msgstr "Metoda"
#: pyload/config/default.py:90 pyload/config/default.py:107
msgid "Start"
@@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "Omezení rychlosti stahování"
#: pyload/config/default.py:97
msgid "Download interface to bind (ip or Name)"
-msgstr ""
+msgstr "Svázat s rozhraním (ip nebo jméno)"
#: pyload/config/default.py:98
msgid "Skip already existing files"
@@ -326,26 +326,26 @@ msgstr "Čas stahování"
#: pyload/api/DownloadApi.py:33
#, python-format
msgid "Added package %(name)s as folder %(folder)s"
-msgstr ""
+msgstr "Přidán balíček %(name)s jako složka %(folder)s"
#: pyload/api/DownloadApi.py:84
#, python-format
msgid "Added %d links to package"
-msgstr ""
+msgstr "Do balíčku bylo přidáno %d odkazů"
#: pyload/AccountManager.py:49
#, python-format
msgid "Account plugin %s not available"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin pro účet %s není k dispozici"
#: pyload/AccountManager.py:70
#, python-format
msgid "Could not load account %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze nahrát účet %s"
#: pyload/interaction/InteractionManager.py:88
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "Fronta"
#: pyload/interaction/InteractionManager.py:111
msgid "Captcha request"
@@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "zruseno"
#: pyload/FileManager.py:55
msgid "not possible"
-msgstr ""
+msgstr "nelze"
#: pyload/FileManager.py:56
msgid "decrypting"
@@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "Rozšifrováno %(count)d odkazů a vloženo do balíčku %(name)s"
#: pyload/threads/DecrypterThread.py:55
msgid "Decrypting aborted"
-msgstr ""
+msgstr "Dešifrování bylo přerušeno"
#: pyload/threads/DecrypterThread.py:57
msgid "Decrypting failed"
@@ -642,5 +642,5 @@ msgstr "Nebyl detekován žádný JS engine. Prosím nainstalujte Spidermonkey,
#: pyload/utils/packagetools.py:130
msgid "Unnamed package"
-msgstr ""
+msgstr "Nepojmenovaný balíček"
diff --git a/locale/cs/LC_MESSAGES/plugins.po b/locale/cs/LC_MESSAGES/plugins.po
index 1862045ee..979455934 100644
--- a/locale/cs/LC_MESSAGES/plugins.po
+++ b/locale/cs/LC_MESSAGES/plugins.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-30 16:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-30 10:25-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-22 14:03-0400\n"
"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n"
"Language-Team: Czech\n"
"Language: cs_CZ\n"
@@ -15,39 +15,39 @@ msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
#: pyload/plugins/network/CurlDownload.py:245
#, python-format
msgid "Download chunks failed, fallback to single connection | %s"
-msgstr "Stahování chunků selhalo, přecházím na jediné přepojení | %s"
+msgstr "Stahování částí selhalo, přecházím na jediné připojení | %s"
#: pyload/plugins/Base.py:327
msgid "Pil and tesseract not installed and no Client connected for captcha decrypting"
-msgstr ""
+msgstr "Pil a tesseract nejsou nainstalovány a není připojen žádný klient pro rozpoznávání Captchy"
#: pyload/plugins/Base.py:331
msgid "No captcha result obtained in appropriate time."
-msgstr ""
+msgstr "V potřebném čase nebyly získány žádné výsledky pro Captcha."
#: pyload/plugins/Hoster.py:267 pyload/plugins/Hoster.py:304
#: pyload/plugins/hoster/ARD.py:79
#, python-format
msgid "Setting User and Group failed: %s"
-msgstr "Nastavení uživatelů a skupin se nezdařilo: %s"
+msgstr "Nastavení uživatele a skupiny se nezdařilo: %s"
#: pyload/plugins/Crypter.py:170
msgid "Not existing file or unsupported protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Neexistující soubor nebo nepodporovaný protokol"
#: pyload/plugins/Crypter.py:228
#, python-format
msgid "Could not remove file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze odstranit soubor '%s'"
#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:100
msgid "Rapidshare: Traffic Share (direct download)"
-msgstr ""
+msgstr "RapidShare: Traffic Share (přímé stažení)"
#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:127
#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:194
msgid "Already downloading from this ip address, waiting 60 seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Z této ip adresy již stahování probíhá, čekám 60 sekund"
#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:131
msgid "Invalid Auth Code, download will be restarted"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Pro tento soubor potřebujete prémiový účet"
#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:204
msgid "Filename reported invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Ohlášeno neplatné jméno souboru"
#: pyload/plugins/hoster/RPNetBiz.py:26
#: pyload/plugins/hoster/RealdebridCom.py:41
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr ""
#: pyload/plugins/addons/RPNetBiz.py:43
#, python-format
msgid "Please enter your %s account or deactivate this plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Prosím vložte svůj %s účet nebo tento plugin deaktivujte"
#: pyload/plugins/hoster/MegaNz.py:56
msgid "Decryption failed"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Dešifrování selhalo"
#: pyload/plugins/hoster/MegaNz.py:106
msgid "No file key provided in the URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL neobsahuje klíč souboru"
#: pyload/plugins/hoster/MegaNz.py:118
msgid "Error code:"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Kód chyby:"
#: pyload/plugins/hoster/FileserveCom.py:99
msgid "Parallel download error, now waiting 60s."
-msgstr ""
+msgstr "Chyba souběžného stahování, čekám 60s."
#: pyload/plugins/hoster/FileserveCom.py:215
msgid "Not logged in."
@@ -108,15 +108,15 @@ msgstr "Neplatný API klíč"
#: pyload/plugins/hoster/UploadedTo.py:153
#, python-format
msgid "%s: Not enough traffic left"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Nezbývá dostatečný traffic"
#: pyload/plugins/hoster/UploadedTo.py:156
msgid "Traffic exceeded"
-msgstr ""
+msgstr "Překročen Traffic"
#: pyload/plugins/hoster/BasePlugin.py:65
msgid "Authorization required (username:password)"
-msgstr ""
+msgstr "Je vyžadována autorizace (username:password)"
#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:146
#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:170
@@ -126,12 +126,12 @@ msgstr "Soubor není dočasně k dispozici"
#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:183
#, python-format
msgid "Netload: waiting between downloads %d s."
-msgstr ""
+msgstr "Netload: čekání mezi stahováním %d s."
#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:214
#, python-format
msgid "Netload: waiting for captcha %d s."
-msgstr ""
+msgstr "Netload: čekám na captchu %d s."
#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:252
msgid "Downloaded File was empty"
@@ -140,19 +140,19 @@ msgstr "Stažený soubor byl prázdný"
#: pyload/plugins/hoster/FilesMailRu.py:99
#, python-format
msgid "There was HTML Code in the Downloaded File (%s)...redirect error? The Download will be restarted."
-msgstr ""
+msgstr "Ve staženém souboru (%s) byl nalezen HTML kód... Chyba přesměrování? Stahování bude restartováno."
#: pyload/plugins/hoster/XHamsterCom.py:74
#: pyload/plugins/hoster/XHamsterCom.py:83
#: pyload/plugins/hoster/XHamsterCom.py:86
#, python-format
msgid "long_url: %s"
-msgstr ""
+msgstr "dlouhá url: %s"
#: pyload/plugins/Account.py:140 pyload/plugins/Account.py:146
#, python-format
msgid "Could not login with account %(user)s | %(msg)s"
-msgstr ""
+msgstr "Nezdařílo se přihlášení k účtu %(user)s | %(msg)s"
#: pyload/plugins/Account.py:141
msgid "Wrong Password"
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Špatné heslo"
#: pyload/plugins/Account.py:202
#, python-format
msgid "Get Account Info for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Získat informace o účtu %s"
#: pyload/plugins/Account.py:211
#, python-format
@@ -171,44 +171,44 @@ msgstr "Chyba: %s"
#: pyload/plugins/Account.py:264
#, python-format
msgid "Your Time %s has a wrong format, use: 1:22-3:44"
-msgstr ""
+msgstr "Chybný formát času (%s), použijte 1:22-3:44"
#: pyload/plugins/Account.py:287
#, python-format
msgid "Account %s has not enough traffic, checking again in 30min"
-msgstr ""
+msgstr "Účet %s nemá nedostatek trafficu, další kontrola za 30min"
#: pyload/plugins/Account.py:295
#, python-format
msgid "Account %s is expired, checking again in 1h"
-msgstr ""
+msgstr "Účet %s vypršel, další kontrola za 1h"
#: pyload/plugins/Account.py:312
#, python-format
msgid "Login with %s"
-msgstr ""
+msgstr "Přihlásit jako %s"
#: pyload/plugins/Addon.py:163
#, python-format
msgid "Error executing addon: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při spuštění addonu: %s"
#: pyload/plugins/accounts/BitshareCom.py:37
msgid "Activate direct Download in your Bitshare Account"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivovat přímé stahování na vašem Bitshare accountu"
#: pyload/plugins/crypter/SerienjunkiesOrg.py:130
msgid "Downloadlimit reached"
-msgstr ""
+msgstr "Dosažen limit pro stahování"
#: pyload/plugins/addons/Premium4Me.py:29
msgid "Please add your premium.to account first and restart pyLoad"
-msgstr ""
+msgstr "Nejdříve prosím přidejte váš premium.to účet a restartujte pyLoad"
#: pyload/plugins/addons/ExternalScripts.py:54
#, python-format
msgid "Installed scripts for %s: "
-msgstr ""
+msgstr "Nainstalované skripty pro %s: "
#: pyload/plugins/addons/ExternalScripts.py:69
msgid "Script not executable:"
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "Skript není spustitelný:"
#: pyload/plugins/addons/ExternalScripts.py:80
#, python-format
msgid "Error in %(script)s: %(error)s"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba v %(script)s: %(error)s"
#: pyload/plugins/addons/CaptchaTrader.py:69
#: pyload/plugins/addons/Captcha9kw.py:59
@@ -232,20 +232,20 @@ msgstr "Nelze odeslat odpověď."
#: pyload/plugins/addons/CaptchaTrader.py:135
msgid "Your CaptchaTrader Account has not enough credits"
-msgstr ""
+msgstr "Na vašem CaptchaTrader účtu není dostatek kreditu"
#: pyload/plugins/addons/Captcha9kw.py:93
#, python-format
msgid "New CaptchaID from upload: %s : %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nové CaptchaID z uploadu: %s : %s"
#: pyload/plugins/addons/Captcha9kw.py:129
msgid "Your Captcha 9kw.eu Account has not enough credits"
-msgstr ""
+msgstr "Na vašem captcha účtu 9kw.eu není dostatek kreditu"
#: pyload/plugins/addons/RehostTo.py:32
msgid "Please add your rehost.to account first and restart pyLoad"
-msgstr ""
+msgstr "Nejdříve prosím přidejte váš rehost.to účet a restartujte pyLoad"
#: pyload/plugins/addons/HotFolder.py:82
#, python-format
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Přidán %s ze sledované složky"
#: pyload/plugins/addons/ClickAndLoad.py:75
msgid "Click'N'Load: Port 9666 already in use"
-msgstr ""
+msgstr "Click'N'Load: Port 9666 se již používá"
#: pyload/plugins/addons/XMPPInterface.py:83
#: pyload/plugins/addons/IRCInterface.py:74
@@ -265,11 +265,11 @@ msgstr "Balicek dokoncen: %s"
#: pyload/plugins/addons/XMPPInterface.py:91
#, python-format
msgid "Download finished: %(name)s @ %(plugin)s"
-msgstr ""
+msgstr "Stahování dokončeno: %(name)s @ %(plugin)s"
#: pyload/plugins/addons/ExpertDecoders.py:95
msgid "Your ExpertDecoders Account has not enough credits"
-msgstr ""
+msgstr "Na vašm ExpertDecoders účtu není dostatek kreditu"
#: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:74
msgid "*** Plugins have been updated, please restart pyLoad ***"
@@ -298,12 +298,12 @@ msgstr "*** Získejte ji zde: http://pyload.org/download ***"
#: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:104
msgid "Not able to connect server for updates"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze se připojit k update serveru"
#: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:148
#, python-format
msgid "New version of %(type)s|%(name)s : %(version).2f"
-msgstr ""
+msgstr "Nová verze %(type)s|%(name)s : %(version).2f"
#: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:157
#: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:162
@@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Nesprávná verze"
#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:97
#, python-format
msgid "No %s installed"
-msgstr ""
+msgstr "%s není nainstalován"
#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:99
#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:104
@@ -332,20 +332,20 @@ msgstr "Aktivní"
#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:111
msgid "No Extract plugins activated"
-msgstr ""
+msgstr "Nejsou aktivovány žádné rozbalovací pluginy"
#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:116
msgid "Extract package"
-msgstr ""
+msgstr "Rozbalit balíček"
#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:116
msgid "Scans package for archives and extract them"
-msgstr ""
+msgstr "Hledá v balíčcích archivy a rozbaluje je"
#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:123
#, python-format
msgid "Package %s queued for later extracting"
-msgstr ""
+msgstr "Balíček %s zařazen do fronty pro pozdější rozbalení"
#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:146
#, python-format
@@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "Rozbalit do %s"
#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:202
msgid "No files found to extract"
-msgstr ""
+msgstr "Nenalezeny žádné soubory k rozbalení"
#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:209
msgid "extracting"
@@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "Mažu %s souborů"
#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:256
msgid "Extracting finished"
-msgstr ""
+msgstr "Rozbalení dokončeno"
#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:262
msgid "Archive Error"
@@ -396,39 +396,39 @@ msgstr "Neznámá chyba"
#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:320
msgid "Setting User and Group failed"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení Uživatele a Skupiny selhalo"
#: pyload/plugins/addons/LinkdecrypterCom.py:37
msgid "Crypter list not found"
-msgstr ""
+msgstr "Seznam pluginů Crypter nenalezen"
#: pyload/plugins/addons/LinkdecrypterCom.py:51
msgid "Crypter list is empty"
-msgstr ""
+msgstr "Seznam pluginů Crypter je prázdný"
#: pyload/plugins/addons/IRCInterface.py:82
#, python-format
msgid "Download finished: %(name)s @ %(plugin)s "
-msgstr ""
+msgstr "Stahování dokončeno: %(name)s @ %(plugin)s "
#: pyload/plugins/addons/IRCInterface.py:95
#, python-format
msgid "New Captcha Request: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nový požadavek na Captchu: %s"
#: pyload/plugins/addons/IRCInterface.py:96
#, python-format
msgid "Answer with 'c %s text on the captcha'"
-msgstr ""
+msgstr "Odpovězte \"c %s text z captchy\""
#: pyload/plugins/addons/PremiumizeMe.py:48
msgid "Please add a valid premiumize.me account first and restart pyLoad."
-msgstr ""
+msgstr "Nejdříve prosím přidejte váš premiumize.me účet a restartujte pyLoad."
#: pyload/plugins/addons/CaptchaBrotherhood.py:69
#, python-format
msgid "%d credits left"
-msgstr ""
+msgstr "Zbývá %d kreditů"
#: pyload/plugins/addons/MultiHoster.py:43
#, python-format
@@ -437,5 +437,5 @@ msgstr "Aktivováno %s"
#: pyload/plugins/addons/MultiHoster.py:61
msgid "No Hoster loaded"
-msgstr ""
+msgstr "Nenačten žádný plugin Hoster"
diff --git a/locale/cs/LC_MESSAGES/setup.po b/locale/cs/LC_MESSAGES/setup.po
index 87b4742ba..c32b53f33 100644
--- a/locale/cs/LC_MESSAGES/setup.po
+++ b/locale/cs/LC_MESSAGES/setup.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-30 16:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-30 10:25-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-22 14:03-0400\n"
"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n"
"Language-Team: Czech\n"
"Language: cs_CZ\n"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Chcete zmenit cestu k nastaveni? Stavajici je %s"
#: pyload/setup/Setup.py:142
msgid "If you use pyLoad on a server or the home partition lives on an internal flash it may be a good idea to change it."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud používáte pyLoad na serveru, nebo je domovský oddíl na vnitřní flash, může byt dobré ji změnit."
#: pyload/setup/Setup.py:143
msgid "Change config path?"
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Jazyk"
#: pyload/setup/Setup.py:196
msgid "Download folder"
-msgstr ""
+msgstr "Složka pro stahování"
#: pyload/setup/Setup.py:197
msgid "Max parallel downloads"
@@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "pyLoad nabizi mnoho vezri administrace, nize kratke vysvetleni."
#: pyload/setup/Setup.py:217
msgid "Default server, this server offers SSL and is a good alternative to builtin."
-msgstr ""
+msgstr "Výchozí server, tento server nabízí SSL a je dobrou alternativou k builtin."
#: pyload/setup/Setup.py:219
msgid "Can be used by apache, lighttpd, requires you to configure them, which is not too easy job."
@@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Muze byt pouzit apachem, lighttpd, vyzaduje vsak nastaveni, ktere nemusi
#: pyload/setup/Setup.py:220
msgid "Very fast alternative written in C, requires libev and linux knowledge."
-msgstr ""
+msgstr "Velmi rychlá alternativa napsaná v C, vyžaduje libev a znalost linuxu."
#: pyload/setup/Setup.py:221
msgid "Get it from here: https://github.com/jonashaag/bjoern, compile it"
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "Stahnete jej zde: https://github.com/jonashaag/bjoern a zkompilujte"
#: pyload/setup/Setup.py:222
msgid "and copy bjoern.so to pyload/lib"
-msgstr ""
+msgstr "a zkopírujte bjoern.so do pyload/lib"
#: pyload/setup/Setup.py:226
msgid "Attention: In some rare cases the builtin server is not working, if you notice problems with the webinterface"
@@ -228,15 +228,15 @@ msgstr "Uzivatele"
#: pyload/setup/Setup.py:318
msgid "Setting new configpath, current configuration will not be transferred!"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavuji novou cestu ke konfiguračním souborům, stávající konfigurace nebude přenesena!"
#: pyload/setup/Setup.py:319
msgid "Config path"
-msgstr ""
+msgstr "Cesta ke konfiguračním souborům"
#: pyload/setup/Setup.py:327
msgid "Config path changed, setup will now close, please restart to go on."
-msgstr ""
+msgstr "Cesta ke konfiguračním souborům byla změněna, instalace se nyní ukončí, pro pokračování ji prosím restartujte."
#: pyload/setup/Setup.py:328
msgid "Press Enter to exit."
@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "a"
#: pyload/setup/Setup.py:345
msgid "n"
-msgstr ""
+msgstr "n"
#: pyload/setup/Setup.py:369
msgid "Password: "
@@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "Heslo: "
#: pyload/setup/Setup.py:373
msgid "Password too short. Use at least 4 symbols."
-msgstr "Heslo je příliš krátké. Použijte nejméně 4 symboly."
+msgstr "Heslo je příliš krátké. Použijte nejméně 4 znaky."
#: pyload/setup/Setup.py:376
msgid "Password (again): "
diff --git a/locale/cs/LC_MESSAGES/webUI.po b/locale/cs/LC_MESSAGES/webUI.po
index bf1e80d2e..2c3d80b6a 100644
--- a/locale/cs/LC_MESSAGES/webUI.po
+++ b/locale/cs/LC_MESSAGES/webUI.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-30 16:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-30 10:25-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-22 14:03-0400\n"
"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n"
"Language-Team: Czech\n"
"Language: cs_CZ\n"
@@ -15,12 +15,12 @@ msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
#: pyload/web/app/templates/default/admin.html:3
#: pyload/web/app/templates/default/admin.html:4
msgid "Admin"
-msgstr ""
+msgstr "Admin"
#: pyload/web/app/scripts/helpers/formatSize.js:9
#: pyload/web/app/templates/default/setup/system.html:45
msgid "not available"
-msgstr ""
+msgstr "není k dispozici"
#: pyload/web/app/scripts/helpers/formatSize.js:11
#: pyload/web/app/scripts/helpers/formatTime.js:10
@@ -44,145 +44,145 @@ msgstr "neznamy"
#: pyload/web/app/templates/default/dashboard/select.html:1
msgid "1 package"
msgid_plural "%d packages"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "1 balíček"
+msgstr[1] "%d balíčky"
+msgstr[2] "%d balíčků"
#: pyload/web/app/templates/default/dashboard/select.html:4
msgid "1 file"
msgid_plural "%d files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "1 soubor"
+msgstr[1] "%d soubory"
+msgstr[2] "%d souborů"
#: pyload/web/app/templates/default/dashboard/package.html:33
msgid "Addons"
-msgstr ""
+msgstr "Addony"
#: pyload/web/app/templates/default/dashboard/package.html:35
msgid "Loading..."
-msgstr ""
+msgstr "Načítání..."
#: pyload/web/app/templates/default/dashboard/actionbar.html:9
msgid "Local"
-msgstr ""
+msgstr "Lokální"
#: pyload/web/app/templates/default/dashboard/actionbar.html:18
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Hledat"
#: pyload/web/app/templates/default/dashboard/actionbar.html:26
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ"
#: pyload/web/app/templates/default/dashboard/actionbar.html:44
#: pyload/web/app/templates/default/dashboard/actionbar.html:49
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Vše"
#: pyload/web/app/templates/default/dashboard/actionbar.html:50
msgid "Finished"
-msgstr ""
+msgstr "Dokončeno"
#: pyload/web/app/templates/default/dashboard/actionbar.html:51
msgid "Unfinished"
-msgstr ""
+msgstr "Nedokončeno"
#: pyload/web/app/templates/default/dashboard/actionbar.html:52
msgid "Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Selhalo"
#: pyload/web/app/templates/default/setup/finished.html:3
msgid "Nearly Done"
-msgstr ""
+msgstr "Téměř dokončeno"
#: pyload/web/app/templates/default/setup/finished.html:7
msgid "Please check your settings."
-msgstr ""
+msgstr "Prosím zkontrolujte nastavení."
#: pyload/web/app/templates/default/setup/finished.html:15
msgid "Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Potvrdit"
#: pyload/web/app/templates/default/setup/finished.html:20
msgid "Please add a user first."
-msgstr ""
+msgstr "Nejdříve prosím přidejte uživatele."
#: pyload/web/app/templates/default/setup/welcome.html:0
msgid "Welcome!"
-msgstr ""
+msgstr "Vítejte!"
#: pyload/web/app/templates/default/setup/welcome.html:2
msgid "pyLoad is running and ready for configuration."
-msgstr ""
+msgstr "pyLoad je spuštěn a připraven k nastavení."
#: pyload/web/app/templates/default/setup/welcome.html:5
msgid "Select your language:"
-msgstr ""
+msgstr "Zadejte svůj jazyk:"
#: pyload/web/app/templates/default/setup/welcome.html:12
msgid "Start configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Zahájit konfiguraci"
#: pyload/web/app/templates/default/setup/layout.html:2
msgid "Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení"
#: pyload/web/app/templates/default/setup/system.html:0
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "Systém"
#: pyload/web/app/templates/default/setup/system.html:9
msgid "Dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "Závislosti"
#: pyload/web/app/templates/default/setup/system.html:31
msgid "Optional"
-msgstr ""
+msgstr "Volitelné"
#: pyload/web/app/templates/default/setup/system.html:38
msgid "available"
-msgstr ""
+msgstr "k dispozici"
#: pyload/web/app/templates/default/setup/system.html:54
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Další"
#: pyload/web/app/templates/default/setup/error.html:1
msgid "Setup timed out"
-msgstr ""
+msgstr "Vypršel časový limit pro nastavení"
#: pyload/web/app/templates/default/setup/error.html:2
msgid "Setup was closed due to inactivity. Please restart it to continue configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení bylo kvůli neaktivitě ukončeno. Pro pokračování konfigurace ho prosím restartujte."
#: pyload/web/app/templates/default/setup/error.html:5
msgid "Setup finished"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení dokončeno"
#: pyload/web/app/templates/default/setup/error.html:6
msgid "Setup was successful. You can restart pyLoad now."
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení bylo úspěšné. nyní můžete pyLoad restartovat."
#: pyload/web/app/templates/default/setup/error.html:9
msgid "Setup failed"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení selhalo"
#: pyload/web/app/templates/default/setup/error.html:11
msgid "Try to restart it or open a bug report."
-msgstr ""
+msgstr "Zkuste ho restartovat, případně nahlásit chybu."
#: pyload/web/app/templates/default/header/layout.html:13
msgid "Running..."
-msgstr ""
+msgstr "Běží..."
#: pyload/web/app/templates/default/dialogs/addPluginConfig.html:3
msgid "Choose a plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte plugin"
#: pyload/web/app/templates/default/dialogs/addPluginConfig.html:9
msgid "Please choose a plugin, which you want to configure"
-msgstr ""
+msgstr "Prosím vyberte plugin, který chcete nastavit"
#: pyload/web/app/templates/default/dialogs/addPluginConfig.html:23
#: pyload/web/app/templates/default/linkgrabber/modal.html:39
@@ -197,19 +197,19 @@ msgstr "Zavřít"
#: pyload/web/app/templates/default/dialogs/addAccount.html:2
msgid "Add an account"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat účet"
#: pyload/web/app/templates/default/dialogs/addAccount.html:7
msgid "Please enter your account data"
-msgstr ""
+msgstr "Zadejte prosím údaje k účtu"
#: pyload/web/app/templates/default/dialogs/confirmDelete.html:2
msgid "Please confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Prosím potvrďte"
#: pyload/web/app/templates/default/dialogs/confirmDelete.html:5
msgid "Do you want to delete the selected items?"
-msgstr ""
+msgstr "Chcete smazat vybrané položky?"
#: pyload/web/app/templates/default/dialogs/confirmDelete.html:8
msgid "Delete"
@@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "Odeslat"
#: pyload/web/app/templates/default/accounts/account.html:5
msgid "premium"
-msgstr ""
+msgstr "premium"
#: pyload/web/app/templates/default/accounts/account.html:7
msgid "valid"
@@ -237,19 +237,19 @@ msgstr "neplatný"
#: pyload/web/app/templates/default/accounts/account.html:23
msgid "Traffic left:"
-msgstr ""
+msgstr "Zbývá traffic:"
#: pyload/web/app/templates/default/accounts/account.html:27
msgid "Valid until:"
-msgstr ""
+msgstr "Platný do:"
#: pyload/web/app/templates/default/accounts/editAccount.html:2
msgid "Edit account"
-msgstr ""
+msgstr "Upravit účet"
#: pyload/web/app/templates/default/accounts/editAccount.html:27
msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurace"
#: pyload/web/app/templates/default/accounts/layout.html:2
msgid "Accounts"
@@ -257,44 +257,44 @@ msgstr "Účty"
#: pyload/web/app/templates/default/accounts/actionbar.html:2
msgid "Add Account"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat Účet"
#: pyload/web/app/templates/default/linkgrabber/modal.html:3
msgid "Add links"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat odkazy"
#: pyload/web/app/templates/default/linkgrabber/modal.html:4
msgid "paste & add links to pyLoad"
-msgstr ""
+msgstr "vložit & přidat odkazy pro pyLoad"
#: pyload/web/app/templates/default/linkgrabber/modal.html:13
msgid " Paste your links here..."
-msgstr ""
+msgstr " Sem prosím vložte své odkazy..."
#: pyload/web/app/templates/default/linkgrabber/modal.html:17
msgid "Container"
-msgstr ""
+msgstr "Kontejner"
#: pyload/web/app/templates/default/linkgrabber/modal.html:18
msgid "Upload"
-msgstr ""
+msgstr "Upload"
#: pyload/web/app/templates/default/linkgrabber/modal.html:24
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: pyload/web/app/templates/default/linkgrabber/modal.html:25
msgid "Link to Website"
-msgstr ""
+msgstr "Odkaz na webové stránky"
#: pyload/web/app/templates/default/linkgrabber/modal.html:31
msgid "Packages"
-msgstr ""
+msgstr "Balíčky"
#: pyload/web/app/templates/default/linkgrabber/package.html:19
msgid "%d link"
msgid_plural "%d links"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%d odkaz"
+msgstr[1] "%d odkazy"
+msgstr[2] "%d odkazů"