diff options
Diffstat (limited to 'locale/pt/LC_MESSAGES/setup.po')
-rw-r--r-- | locale/pt/LC_MESSAGES/setup.po | 365 |
1 files changed, 145 insertions, 220 deletions
diff --git a/locale/pt/LC_MESSAGES/setup.po b/locale/pt/LC_MESSAGES/setup.po index d016aaa01..222e19769 100644 --- a/locale/pt/LC_MESSAGES/setup.po +++ b/locale/pt/LC_MESSAGES/setup.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "Project-Id-Version: pyload\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-17 15:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-17 09:56-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-30 16:17+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-30 10:25-0500\n" "Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n" "Language-Team: Portuguese, Brazilian\n" "Language: pt_BR\n" @@ -12,365 +12,290 @@ msgstr "Project-Id-Version: pyload\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: crowdin.net\n" -#: pyload/Setup.py:72 -msgid "Would you like to configure pyLoad via Webinterface?" -msgstr "" - -#: pyload/Setup.py:73 -msgid "You need a Browser and a connection to this PC for it." -msgstr "" - -#: pyload/Setup.py:74 -msgid "Url would be: http://hostname:8000/" -msgstr "" - -#: pyload/Setup.py:75 -msgid "Start initial webinterface for configuration?" -msgstr "" - -#: pyload/Setup.py:86 +#: pyload/setup/Setup.py:118 msgid "Welcome to the pyLoad Configuration Assistent." -msgstr "" +msgstr "Bem-vindo ao assistente de configuração do pyLoad." -#: pyload/Setup.py:87 +#: pyload/setup/Setup.py:119 msgid "It will check your system and make a basic setup in order to run pyLoad." -msgstr "" +msgstr "Ele irá verificar o seu sistema e fazer uma configuração básica para executar o pyLoad." -#: pyload/Setup.py:89 +#: pyload/setup/Setup.py:121 msgid "The value in brackets [] always is the default value," -msgstr "" +msgstr "O valor entre colchetes [] é sempre o valor padrão," -#: pyload/Setup.py:90 +#: pyload/setup/Setup.py:122 msgid "in case you don't want to change it or you are unsure what to choose, just hit enter." -msgstr "" +msgstr "no caso de você não quer mudá-lo ou você não tiver certeza qual escolher, apenas tecle enter." -#: pyload/Setup.py:92 +#: pyload/setup/Setup.py:124 msgid "Don't forget: You can always rerun this assistent with --setup or -s parameter, when you start pyLoadCore." -msgstr "" +msgstr "Não se esqueça: você sempre pode executar novamente o assistente com os parâmetros --setup ou -s, quando você iniciar o pyLoadCore." -#: pyload/Setup.py:93 +#: pyload/setup/Setup.py:125 msgid "If you have any problems with this assistent hit CTRL+C," -msgstr "" +msgstr "Se você tiver quaisquer problemas com este assistente aperte CTRL + C," -#: pyload/Setup.py:94 +#: pyload/setup/Setup.py:126 msgid "to abort and don't let him start with pyLoadCore automatically anymore." -msgstr "" +msgstr "para cancelar e não deixá-lo iniciar automaticamente com pyLoadCore." -#: pyload/Setup.py:96 +#: pyload/setup/Setup.py:128 msgid "When you are ready for system check, hit enter." -msgstr "" - -#: pyload/Setup.py:103 -msgid "Features missing: " -msgstr "" - -#: pyload/Setup.py:107 -msgid "no py-crypto available" -msgstr "" - -#: pyload/Setup.py:108 -msgid "You need this if you want to decrypt container files." -msgstr "" - -#: pyload/Setup.py:112 -msgid "no SSL available" -msgstr "" - -#: pyload/Setup.py:113 -msgid "This is needed if you want to establish a secure connection to core or webinterface." -msgstr "" - -#: pyload/Setup.py:114 -msgid "If you only want to access locally to pyLoad ssl is not useful." -msgstr "" +msgstr "Quando estiver pronto para verificação do sistema, aperte enter." -#: pyload/Setup.py:118 -msgid "no Captcha Recognition available" -msgstr "" - -#: pyload/Setup.py:119 -msgid "Only needed for some hosters and as freeuser." -msgstr "" - -#: pyload/Setup.py:123 -msgid "no JavaScript engine found" -msgstr "" - -#: pyload/Setup.py:124 -msgid "You will need this for some Click'N'Load links. Install Spidermonkey, ossp-js, pyv8 or rhino" -msgstr "" - -#: pyload/Setup.py:126 -msgid "You can abort the setup now and fix some dependencies if you want." -msgstr "" - -#: pyload/Setup.py:128 +#: pyload/setup/Setup.py:134 msgid "Continue with setup?" -msgstr "" +msgstr "Continuar com a configuração?" -#: pyload/Setup.py:134 +#: pyload/setup/Setup.py:140 #, python-format msgid "Do you want to change the config path? Current is %s" -msgstr "" +msgstr "Você quer alterar o caminho de configuração? O atual é %s" -#: pyload/Setup.py:136 +#: pyload/setup/Setup.py:142 msgid "If you use pyLoad on a server or the home partition lives on an internal flash it may be a good idea to change it." -msgstr "" +msgstr "Se você usar o pyLoad em um servidor ou a partição home está em uma memoria interna, pode ser uma boa idéia para mudá-lo." -#: pyload/Setup.py:137 +#: pyload/setup/Setup.py:143 msgid "Change config path?" -msgstr "" +msgstr "Alterar o caminho de configuração?" -#: pyload/Setup.py:143 +#: pyload/setup/Setup.py:149 msgid "Do you want to configure login data and basic settings?" -msgstr "" +msgstr "Você quer configurar dados de login e configurações básicas?" -#: pyload/Setup.py:144 +#: pyload/setup/Setup.py:150 msgid "This is recommend for first run." -msgstr "" +msgstr "Isto é recomendável para a primeira execução." -#: pyload/Setup.py:145 +#: pyload/setup/Setup.py:151 msgid "Make basic setup?" -msgstr "" +msgstr "Fazer a configuração básica?" -#: pyload/Setup.py:152 +#: pyload/setup/Setup.py:158 msgid "Do you want to configure ssl?" -msgstr "" +msgstr "Você quer configurar o ssl?" -#: pyload/Setup.py:153 +#: pyload/setup/Setup.py:159 msgid "Configure ssl?" -msgstr "" +msgstr "Configurar o ssl?" -#: pyload/Setup.py:159 +#: pyload/setup/Setup.py:164 msgid "Do you want to configure webinterface?" -msgstr "" +msgstr "Você quer configurar a interface WEB?" -#: pyload/Setup.py:160 +#: pyload/setup/Setup.py:165 msgid "Configure webinterface?" -msgstr "" +msgstr "Configurar a interface Web?" -#: pyload/Setup.py:165 +#: pyload/setup/Setup.py:170 msgid "Setup finished successfully." -msgstr "" +msgstr "Configuração concluída com êxito." -#: pyload/Setup.py:166 +#: pyload/setup/Setup.py:171 msgid "Hit enter to exit and restart pyLoad" -msgstr "" +msgstr "Aperte enter para sair e reiniciar o pyLoad" -#: pyload/Setup.py:173 -msgid "Webinterface running for setup." -msgstr "" - -#: pyload/Setup.py:190 +#: pyload/setup/Setup.py:178 msgid "## Basic Setup ##" -msgstr "" +msgstr "# # Instalação basica # #" -#: pyload/Setup.py:193 +#: pyload/setup/Setup.py:181 msgid "The following logindata is valid for CLI, GUI and webinterface." -msgstr "" +msgstr "Os dados de login à seguir é válido para o CLI, GUI e interface Web." -#: pyload/Setup.py:199 pyload/Setup.py:288 pyload/Setup.py:304 +#: pyload/setup/Setup.py:187 pyload/setup/Setup.py:265 +#: pyload/setup/Setup.py:279 msgid "Username" -msgstr "" - -#: pyload/Setup.py:205 -msgid "External clients (GUI, CLI or other) need remote access to work over the network." -msgstr "" - -#: pyload/Setup.py:206 -msgid "However, if you only want to use the webinterface you may disable it to save ram." -msgstr "" - -#: pyload/Setup.py:207 -msgid "Enable remote access" -msgstr "" +msgstr "Nome do usuário" -#: pyload/Setup.py:211 +#: pyload/setup/Setup.py:194 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Língua" -#: pyload/Setup.py:213 +#: pyload/setup/Setup.py:196 msgid "Download folder" -msgstr "" +msgstr "Pasta de download" -#: pyload/Setup.py:214 +#: pyload/setup/Setup.py:197 msgid "Max parallel downloads" -msgstr "" +msgstr "nº Downloads paralelos" -#: pyload/Setup.py:218 +#: pyload/setup/Setup.py:199 msgid "Use Reconnect?" -msgstr "" +msgstr "Usar Reconectar?" -#: pyload/Setup.py:221 +#: pyload/setup/Setup.py:202 msgid "Reconnect script location" -msgstr "" +msgstr "Local do script de reconexão" -#: pyload/Setup.py:226 +#: pyload/setup/Setup.py:207 msgid "## Webinterface Setup ##" -msgstr "" +msgstr "# # Instalação da interface WEB# #" -#: pyload/Setup.py:229 +#: pyload/setup/Setup.py:210 msgid "Activate webinterface?" -msgstr "" +msgstr "Ativar webinterface?" -#: pyload/Setup.py:231 +#: pyload/setup/Setup.py:212 msgid "Listen address, if you use 127.0.0.1 or localhost, the webinterface will only accessible locally." -msgstr "" +msgstr "Endereço de escuta, se você usar 127.0.0.1 ou localhost, a interface Web será acessível apenas localmente." -#: pyload/Setup.py:232 +#: pyload/setup/Setup.py:213 msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Endereço" -#: pyload/Setup.py:233 +#: pyload/setup/Setup.py:214 msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "Porta" -#: pyload/Setup.py:235 +#: pyload/setup/Setup.py:216 msgid "pyLoad offers several server backends, now following a short explanation." -msgstr "" +msgstr "O pyLoad oferece vários backends de servidor, a seguir uma breve explicação." -#: pyload/Setup.py:236 +#: pyload/setup/Setup.py:217 msgid "Default server, this server offers SSL and is a good alternative to builtin." -msgstr "" +msgstr "Servidor padrão, esse servidor oferece SSL e é uma boa alternativa para builtin." -#: pyload/Setup.py:238 +#: pyload/setup/Setup.py:219 msgid "Can be used by apache, lighttpd, requires you to configure them, which is not too easy job." -msgstr "" +msgstr "Pode ser usado pelo apache, lighttpd, requer que você os configure, o que não é tarefa muito fácil." -#: pyload/Setup.py:239 +#: pyload/setup/Setup.py:220 msgid "Very fast alternative written in C, requires libev and linux knowledge." -msgstr "" +msgstr "Alternativa muito rápida, escrita em C, requer conhecimentos libev e linux." -#: pyload/Setup.py:240 +#: pyload/setup/Setup.py:221 msgid "Get it from here: https://github.com/jonashaag/bjoern, compile it" -msgstr "" +msgstr "Pegue-a daqui: https://github.com/jonashaag/bjoern, é só compilar" -#: pyload/Setup.py:241 +#: pyload/setup/Setup.py:222 msgid "and copy bjoern.so to pyload/lib" -msgstr "" +msgstr "e copiar o bjoern.so para pyload/lib" -#: pyload/Setup.py:245 +#: pyload/setup/Setup.py:226 msgid "Attention: In some rare cases the builtin server is not working, if you notice problems with the webinterface" -msgstr "" +msgstr "Atenção: Em alguns casos raros o servidor builtin não está funcionando, se você notar problemas com a interface Web" -#: pyload/Setup.py:246 +#: pyload/setup/Setup.py:227 msgid "come back here and change the builtin server to the threaded one here." -msgstr "" +msgstr "Volte aqui e mude o servidor builtin para o threaded ." -#: pyload/Setup.py:248 +#: pyload/setup/Setup.py:229 msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "Servidor" -#: pyload/Setup.py:253 +#: pyload/setup/Setup.py:234 msgid "## SSL Setup ##" -msgstr "" +msgstr "# # Configuração SSL # #" -#: pyload/Setup.py:255 +#: pyload/setup/Setup.py:236 msgid "Execute these commands from pyLoad config folder to make ssl certificates:" -msgstr "" +msgstr "Execute esses comandos na pasta de configuração do pyLoad para fazer certificados ssl:" -#: pyload/Setup.py:261 +#: pyload/setup/Setup.py:242 msgid "If you're done and everything went fine, you can activate ssl now." -msgstr "" +msgstr "Se você está pronto e tudo correu bem, você pode ativar o ssl agora." -#: pyload/Setup.py:262 +#: pyload/setup/Setup.py:243 msgid "Activate SSL?" -msgstr "" +msgstr "Ativar SSL?" -#: pyload/Setup.py:278 +#: pyload/setup/Setup.py:255 msgid "Select action" -msgstr "" +msgstr "Selecione a ação" -#: pyload/Setup.py:279 +#: pyload/setup/Setup.py:256 msgid "1 - Create/Edit user" -msgstr "" +msgstr "1 - Criar/editar usuário" -#: pyload/Setup.py:280 +#: pyload/setup/Setup.py:257 msgid "2 - List users" -msgstr "" +msgstr "2 - Lista de usuários" -#: pyload/Setup.py:281 +#: pyload/setup/Setup.py:258 msgid "3 - Remove user" -msgstr "" +msgstr "3 - Remover usuário" -#: pyload/Setup.py:282 +#: pyload/setup/Setup.py:259 msgid "4 - Quit" -msgstr "" +msgstr "4 - Sair" -#: pyload/Setup.py:294 +#: pyload/setup/Setup.py:270 msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Usuários" -#: pyload/Setup.py:322 +#: pyload/setup/Setup.py:318 msgid "Setting new configpath, current configuration will not be transferred!" -msgstr "" +msgstr "Definindo novo configpath, a configuração atual não será transferida!" -#: pyload/Setup.py:323 +#: pyload/setup/Setup.py:319 msgid "Config path" -msgstr "" +msgstr "Caminho de configuração" -#: pyload/Setup.py:331 +#: pyload/setup/Setup.py:327 msgid "Config path changed, setup will now close, please restart to go on." -msgstr "" +msgstr "Caminho de configuração trocado, a instalação vai ser fechada, reinicie para continuar." -#: pyload/Setup.py:332 +#: pyload/setup/Setup.py:328 msgid "Press Enter to exit." -msgstr "" +msgstr "Pressione Enter para sair." -#: pyload/Setup.py:336 +#: pyload/setup/Setup.py:332 #, python-format msgid "Setting config path failed: %s" -msgstr "" +msgstr "A troca do caminho de configuração falhou: %s" -#: pyload/Setup.py:347 +#: pyload/setup/Setup.py:343 msgid "y" -msgstr "" +msgstr "s" -#: pyload/Setup.py:349 +#: pyload/setup/Setup.py:345 msgid "n" -msgstr "" +msgstr "n" -#: pyload/Setup.py:373 +#: pyload/setup/Setup.py:369 msgid "Password: " -msgstr "" +msgstr "Senha: " -#: pyload/Setup.py:377 +#: pyload/setup/Setup.py:373 msgid "Password too short. Use at least 4 symbols." -msgstr "" +msgstr "Senha muito curta. Use pelo menos 4 caracteres." -#: pyload/Setup.py:380 +#: pyload/setup/Setup.py:376 msgid "Password (again): " -msgstr "" +msgstr "Senha (novamente): " -#: pyload/Setup.py:386 +#: pyload/setup/Setup.py:382 msgid "Passwords did not match." -msgstr "" +msgstr "As senhas não correspondem." -#: pyload/Setup.py:397 +#: pyload/setup/Setup.py:393 msgid "yes" -msgstr "" +msgstr "Sim" -#: pyload/Setup.py:397 +#: pyload/setup/Setup.py:393 msgid "true" -msgstr "" +msgstr "verdadeiro" -#: pyload/Setup.py:397 +#: pyload/setup/Setup.py:393 msgid "t" -msgstr "" +msgstr "v" -#: pyload/Setup.py:400 +#: pyload/setup/Setup.py:396 msgid "no" -msgstr "" +msgstr "não" -#: pyload/Setup.py:400 +#: pyload/setup/Setup.py:396 msgid "false" -msgstr "" +msgstr "falso" -#: pyload/Setup.py:400 +#: pyload/setup/Setup.py:396 msgid "f" -msgstr "" +msgstr "f" -#: pyload/Setup.py:403 pyload/Setup.py:413 +#: pyload/setup/Setup.py:399 pyload/setup/Setup.py:409 msgid "Invalid Input" -msgstr "" +msgstr "Entrada inválida" |