summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/locale/pl/LC_MESSAGES/core.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/pl/LC_MESSAGES/core.po')
-rw-r--r--locale/pl/LC_MESSAGES/core.po160
1 files changed, 80 insertions, 80 deletions
diff --git a/locale/pl/LC_MESSAGES/core.po b/locale/pl/LC_MESSAGES/core.po
index cf9dfd734..45a22c7eb 100644
--- a/locale/pl/LC_MESSAGES/core.po
+++ b/locale/pl/LC_MESSAGES/core.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-17 15:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-17 09:56-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-13 12:25-0400\n"
"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n"
"Language-Team: Polish\n"
"Language: pl_PL\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
#: pyload/AddonManager.py:62
#, python-format
msgid "Error when executing %s"
-msgstr ""
+msgstr "Błąd podczas wykonywania %s"
#: pyload/AddonManager.py:93
#, python-format
@@ -25,12 +25,12 @@ msgstr "Nie powiodła się aktywacja %(name)s"
#: pyload/AddonManager.py:96
#, python-format
msgid "Activated addons: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Aktywne dodatki: %s"
#: pyload/AddonManager.py:97
#, python-format
msgid "Deactivated addons: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nieaktywne dodatki: %s"
#: pyload/AddonManager.py:153
msgid "Activating Plugins..."
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Włączanie wtyczek ..."
#: pyload/AddonManager.py:162
msgid "Deactivating Plugins..."
-msgstr ""
+msgstr "Wyłączanie dodatków..."
#: pyload/web/ServerThread.py:49
msgid "SSL certificates not found."
@@ -46,19 +46,19 @@ msgstr "Nie znaleziono certyfikatów SSL."
#: pyload/web/ServerThread.py:53
msgid "WebUI built is not available"
-msgstr ""
+msgstr "WebUI nie jest dostępny"
#: pyload/web/ServerThread.py:55
msgid "Running webUI in development mode"
-msgstr ""
+msgstr "Uruchamianie webUI w trybie deweloperskim"
#: pyload/web/ServerThread.py:73
msgid "Failed starting webserver: "
-msgstr ""
+msgstr "Niepowodzenie przy uruchamianiu webserwera: "
#: pyload/web/ServerThread.py:107
msgid "Failed importing webserver: "
-msgstr ""
+msgstr "Niepowodzenie przy imporcie webserwera: "
#: pyload/web/ServerThread.py:125
msgid "This server offers no SSL, please consider using threaded instead"
@@ -67,11 +67,11 @@ msgstr "Ten serwer nie wspiera SSL, należy rozważyć użycie serwera threaded"
#: pyload/web/ServerThread.py:139
#, python-format
msgid "Starting %(name)s webserver: %(host)s:%(port)d"
-msgstr ""
+msgstr "Uruchamianie webserwera %(name)s: %(host)s:%(port)d"
#: pyload/config/default.py:14
msgid "Remote"
-msgstr ""
+msgstr "Zdalny"
#: pyload/config/default.py:14 pyload/config/default.py:21
#: pyload/config/default.py:30 pyload/config/default.py:42
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr ""
#: pyload/config/default.py:73 pyload/config/default.py:83
#: pyload/config/default.py:91 pyload/config/default.py:103
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Opis"
#: pyload/config/default.py:14 pyload/config/default.py:21
#: pyload/config/default.py:30 pyload/config/default.py:42
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr ""
#: pyload/config/default.py:73 pyload/config/default.py:83
#: pyload/config/default.py:91 pyload/config/default.py:103
msgid "Long description"
-msgstr ""
+msgstr "Opis szczegółowy"
#: pyload/config/default.py:16 pyload/config/default.py:56
#: pyload/config/default.py:63
@@ -105,11 +105,11 @@ msgstr "Adres"
#: pyload/config/default.py:21
msgid "Log"
-msgstr ""
+msgstr "Dziennik zdarzeń"
#: pyload/config/default.py:23
msgid "Size in kb"
-msgstr ""
+msgstr "Rozmiar w kb"
#: pyload/config/default.py:24
msgid "Folder"
@@ -117,31 +117,31 @@ msgstr "Folder"
#: pyload/config/default.py:25
msgid "File Log"
-msgstr ""
+msgstr "Plik dziennika zdarzeń"
#: pyload/config/default.py:26
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Licznik"
#: pyload/config/default.py:27
msgid "Log Rotate"
-msgstr ""
+msgstr "Rotowanie dziennika zdarzeń"
#: pyload/config/default.py:30
msgid "Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Uprawnienia"
#: pyload/config/default.py:32
msgid "Groupname"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa grupy"
#: pyload/config/default.py:33
msgid "Change Group and User of Downloads"
-msgstr ""
+msgstr "Zmiana grupy i użytkownika katalogu do zapisywania plików"
#: pyload/config/default.py:34
msgid "Change file mode of downloads"
-msgstr ""
+msgstr "Zmiana trybu uprawnień pobieranych plików"
#: pyload/config/default.py:35 pyload/config/default.py:75
msgid "Username"
@@ -149,19 +149,19 @@ msgstr "Nazwa użytkownika"
#: pyload/config/default.py:36
msgid "Filemode for Downloads"
-msgstr ""
+msgstr "Uprawnienia pobieranych plików w katalogu"
#: pyload/config/default.py:37
msgid "Change group of running process"
-msgstr ""
+msgstr "Zmiana grupy uruchomionych procesów"
#: pyload/config/default.py:38
msgid "Folder Permission mode"
-msgstr ""
+msgstr "Tryb uprawnień folderu"
#: pyload/config/default.py:39
msgid "Change user of running process"
-msgstr ""
+msgstr "Zmiana użytkownika uruchomionego procesu"
#: pyload/config/default.py:42
msgid "General"
@@ -173,51 +173,51 @@ msgstr "Język"
#: pyload/config/default.py:45
msgid "Download Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Folder na pobierane pliki"
#: pyload/config/default.py:46
msgid "Use Checksum"
-msgstr ""
+msgstr "Sprawdzanie sumy kontrolnej"
#: pyload/config/default.py:47
msgid "Create folder for each package"
-msgstr ""
+msgstr "Twórz folder dla każdego pobrania"
#: pyload/config/default.py:48
msgid "Debug Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Tryb debugowania"
#: pyload/config/default.py:49
msgid "Min Free Space (MB)"
-msgstr ""
+msgstr "Minimalna ilość wolnego miejsca (MB)"
#: pyload/config/default.py:50
msgid "CPU Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Priorytet CPU"
#: pyload/config/default.py:53
msgid "SSL"
-msgstr ""
+msgstr "SSL"
#: pyload/config/default.py:55
msgid "SSL Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Certyfikat SSL"
#: pyload/config/default.py:57
msgid "SSL Key"
-msgstr ""
+msgstr "Klucz SSL"
#: pyload/config/default.py:60
msgid "Webinterface"
-msgstr ""
+msgstr "Interfejs WWW"
#: pyload/config/default.py:62
msgid "Template"
-msgstr ""
+msgstr "Szablon"
#: pyload/config/default.py:64
msgid "Path Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Prefiks ścieżki"
#: pyload/config/default.py:65
msgid "Server"
@@ -225,27 +225,27 @@ msgstr "Serwer"
#: pyload/config/default.py:66
msgid "Favor specific server"
-msgstr ""
+msgstr "Specyficzny folder serwera"
#: pyload/config/default.py:67
msgid "IP"
-msgstr ""
+msgstr "IP"
#: pyload/config/default.py:68
msgid "Use HTTPS"
-msgstr ""
+msgstr "Używaj HTTPS"
#: pyload/config/default.py:70
msgid "Development mode"
-msgstr ""
+msgstr "Tryb deweloperski"
#: pyload/config/default.py:73
msgid "Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy"
#: pyload/config/default.py:76
msgid "Use Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Używaj Proxy"
#: pyload/config/default.py:78
msgid "Password"
@@ -253,67 +253,67 @@ msgstr "Hasło"
#: pyload/config/default.py:79
msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protokół"
#: pyload/config/default.py:83
msgid "Reconnect"
-msgstr ""
+msgstr "Połącz ponownie"
#: pyload/config/default.py:85 pyload/config/default.py:106
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Zakończ"
#: pyload/config/default.py:86
msgid "Use Reconnect"
-msgstr ""
+msgstr "Używaj funkcji ponownego łączenia"
#: pyload/config/default.py:87
msgid "Method"
-msgstr ""
+msgstr "Metoda"
#: pyload/config/default.py:88 pyload/config/default.py:105
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Start"
#: pyload/config/default.py:91
msgid "Download"
-msgstr ""
+msgstr "Pobieranie"
#: pyload/config/default.py:93
msgid "Max Parallel Downloads"
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalna liczba równoległych pobrań"
#: pyload/config/default.py:94
msgid "Limit Download Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Limit prędkości pobierania"
#: pyload/config/default.py:95
msgid "Download interface to bind (ip or Name)"
-msgstr ""
+msgstr "Powiązanie z interfejsem pobierań (IP lub nazwa)"
#: pyload/config/default.py:96
msgid "Skip already existing files"
-msgstr ""
+msgstr "Pomiń istniejące pliki"
#: pyload/config/default.py:97
msgid "Max Download Speed in kb/s"
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalna prędkość pobierań w kb/s"
#: pyload/config/default.py:98
msgid "Allow IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "Zezwalaj na IPv6"
#: pyload/config/default.py:99
msgid "Max connections for one download"
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalna liczba połączeń dla jednego pobierania"
#: pyload/config/default.py:100
msgid "Restart failed downloads on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Uruchom ponowne nieudane pobrania na starcie"
#: pyload/config/default.py:103
msgid "Download Time"
-msgstr ""
+msgstr "Czas pobierania"
#: pyload/network/HTTPDownload.py:249
#, python-format
@@ -323,29 +323,29 @@ msgstr "Pobranie fragmentów nie powiodło się, powrót do pojedynczego połąc
#: pyload/api/DownloadApi.py:44
#, python-format
msgid "Added package %(name)s as folder %(folder)s"
-msgstr ""
+msgstr "Dodano pakiet %(name)s jako folder %(folder)s"
#: pyload/api/DownloadApi.py:95
#, python-format
msgid "Added %d links to package"
-msgstr ""
+msgstr "Dodano linki %d do pakietu"
#: pyload/AccountManager.py:69
#, python-format
msgid "Unknown account plugin %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nieznana wtyczka konta %s"
#: pyload/interaction/InteractionManager.py:88
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "Zapytanie"
#: pyload/interaction/InteractionManager.py:111
msgid "Captcha request"
-msgstr ""
+msgstr "Prośba o podanie captcha"
#: pyload/interaction/InteractionManager.py:111
msgid "Please solve the captcha."
-msgstr ""
+msgstr "Proszę wpisać captcha."
#: pyload/remote/RemoteManager.py:35
#, python-format
@@ -364,15 +364,15 @@ msgstr "Bład ładowania backendu %(name)s | %(error)s"
#: pyload/FileManager.py:53
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "brak"
#: pyload/FileManager.py:53
msgid "offline"
-msgstr ""
+msgstr "offline"
#: pyload/FileManager.py:53
msgid "online"
-msgstr ""
+msgstr "online"
#: pyload/FileManager.py:53
msgid "queued"
@@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "Paczka ukończona: %s"
#: pyload/Api.py:152
#, python-format
msgid "User '%s' tries to log in"
-msgstr ""
+msgstr "Użytkownik '%s' próbuje się zalogować"
#: pyload/Core.py:195
msgid "Received Quit signal"
@@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "Wszystkie linki zostały usunięte"
#: pyload/Core.py:403
#, python-format
msgid "Download time: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Czas pobierania: %s"
#: pyload/Core.py:418
#, python-format
@@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "Aktywacja kont ..."
#: pyload/Core.py:443
msgid "Restarting failed downloads..."
-msgstr ""
+msgstr "Ponowne uruchamianie błędnych pobrań..."
#: pyload/Core.py:451
msgid "pyLoad is up and running"
@@ -512,24 +512,24 @@ msgstr "błąd przy wyłączaniu"
#: pyload/Core.py:661
msgid "killed pyLoad from terminal"
-msgstr ""
+msgstr "zamknięcie pyLoad z terminala"
#: pyload/database/DatabaseBackend.py:167
msgid "Database was deleted due to incompatible version."
-msgstr ""
+msgstr "Baza danych została skasowana z powodu niekompatybilnej wersji."
#: pyload/threads/DecrypterThread.py:50
msgid "Decrypting failed"
-msgstr ""
+msgstr "Błąd odszyfrowania linków"
#: pyload/threads/DecrypterThread.py:73
#, python-format
msgid "Decrypted %(count)d links into package %(name)s"
-msgstr ""
+msgstr "Rozszyfrowanie linków %(count)d do pakietu %(name)s"
#: pyload/threads/DecrypterThread.py:80
msgid "No links decrypted"
-msgstr ""
+msgstr "Nie odszyfrowano linków"
#: pyload/threads/InfoThread.py:147
#, python-format
@@ -613,11 +613,11 @@ msgstr "Pominięto pobieranie: %(name)s z powodu %(plugin)s"
#: pyload/threads/DownloadThread.py:188
msgid "Internal Server Error"
-msgstr ""
+msgstr "Wewnętrzny błąd serwera"
#: pyload/threads/AddonThread.py:55
msgid "An Error occurred"
-msgstr ""
+msgstr "Wystąpił błąd"
#: pyload/PluginManager.py:316
#, python-format
@@ -626,5 +626,5 @@ msgstr "Błąd przy imporcie %(name)s: %(msg)s"
#: pyload/utils/JsEngine.py:188
msgid "No js engine detected, please install either Spidermonkey, ossp-js, pyv8, nodejs or rhino"
-msgstr ""
+msgstr "Brak silnika js, należy zainstlować Spidermonkey, ossp-js, pyv8, nodejs lub lrhino"