diff options
Diffstat (limited to 'locale/cs/LC_MESSAGES/setup.po')
-rw-r--r-- | locale/cs/LC_MESSAGES/setup.po | 459 |
1 files changed, 0 insertions, 459 deletions
diff --git a/locale/cs/LC_MESSAGES/setup.po b/locale/cs/LC_MESSAGES/setup.po deleted file mode 100644 index f5b2ae040..000000000 --- a/locale/cs/LC_MESSAGES/setup.po +++ /dev/null @@ -1,459 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "Project-Id-Version: pyload\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-08 15:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-09 05:38-0400\n" -"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n" -"Language-Team: Czech\n" -"Language: cs_CZ\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: crowdin.net\n" - -#: pyload/setup.py:51 -msgid "y" -msgstr "a" - -#: pyload/setup.py:53 -msgid "n" -msgstr "" - -#: pyload/setup.py:72 -msgid "Welcome to the pyLoad Configuration Assistent." -msgstr "Vitejte v konfiguracnim pruvodci programu pyLoad." - -#: pyload/setup.py:73 -msgid "It will check your system and make a basic setup in order to run pyLoad." -msgstr "Zkontroluje vas system a provede zakladni nastaveni pro spusteni programu pyLoad." - -#: pyload/setup.py:75 -msgid "The value in brackets [] always is the default value," -msgstr "Hodnota v zavorkach [] je vzdy vychozi," - -#: pyload/setup.py:76 -msgid "in case you don't want to change it or you are unsure what to choose, just hit enter." -msgstr "v pripade, ze ji nechcete zmenit nebo si nejste jisti co vybrat, jen stisknete enter." - -#: pyload/setup.py:78 -msgid "Don't forget: You can always rerun this assistent with --setup or -s parameter, when you start pyload.py ." -msgstr "Nezapomente: Tohoto pruvodce muzete kdykoli sputit znovu pouzitim parametru --setup nebo -s pri startu pyload.py ." - -#: pyload/setup.py:79 -msgid "If you have any problems with this assistent hit STRG-C," -msgstr "Pokud mate s pruvodcem jakekoli problemy, stisknete CTRL-C" - -#: pyload/setup.py:80 -msgid "to abort and don't let him start with pyload.py automatically anymore." -msgstr "pro zruseni a zamezeni jeho automatickeho spusteni pri dalsim startu pyload.py ." - -#: pyload/setup.py:82 -msgid "When you are ready for system check, hit enter." -msgstr "Az budete pripraveni na kontrolu systemu, stisknete enter." - -#: pyload/setup.py:89 -msgid "You need pycurl, sqlite and python 2.5, 2.6 or 2.7 to run pyLoad." -msgstr "Pro beh pyLoad je potreba pycurl a python verze 2.5, 2.6 nebo 2.7." - -#: pyload/setup.py:90 -msgid "Please correct this and re-run pyLoad." -msgstr "Prosim odstrante problem a znovu spustte pyLoad." - -#: pyload/setup.py:91 -msgid "Setup will now close." -msgstr "Setup bude nyni ukoncen." - -#: pyload/setup.py:95 -msgid "System check finished, hit enter to see your status report." -msgstr "Kontrola systemu ukoncena, stisknete enter pro zobrazeni zpravy o stavu." - -#: pyload/setup.py:97 -msgid "## Status ##" -msgstr "## Stav ##" - -#: pyload/setup.py:101 -msgid "container decrypting" -msgstr "dekodovani kontejneru" - -#: pyload/setup.py:102 -msgid "ssl connection" -msgstr "pripojeni ssl" - -#: pyload/setup.py:103 -msgid "automatic captcha decryption" -msgstr "automaticke rozpoznavani captchy" - -#: pyload/setup.py:104 -msgid "GUI" -msgstr "" - -#: pyload/setup.py:105 -msgid "Webinterface" -msgstr "Webové rozhraní" - -#: pyload/setup.py:106 -msgid "extended Click'N'Load" -msgstr "rozsirene Click'N'Load" - -#: pyload/setup.py:113 -msgid "Features available:" -msgstr "Dostupne funkce:" - -#: pyload/setup.py:117 -msgid "Featues missing: " -msgstr "Chybejici funkce: " - -#: pyload/setup.py:121 -msgid "no py-crypto available" -msgstr "py-crypto nedostupne" - -#: pyload/setup.py:122 -msgid "You need this if you want to decrypt container files." -msgstr "Toto potrebujede k dekodovani souboru kontejneru." - -#: pyload/setup.py:126 -msgid "no SSL available" -msgstr "SSL nedostupne" - -#: pyload/setup.py:127 -msgid "This is needed if you want to establish a secure connection to core or webinterface." -msgstr "Je potreba k vytvoreni zabezpeceneho pripojeni k jadru nebo webovemu rozhrani." - -#: pyload/setup.py:128 -msgid "If you only want to access locally to pyLoad ssl is not usefull." -msgstr "Pokud budete pyLoad pouzivat pouze lokalne, ssl neni nutne." - -#: pyload/setup.py:132 -msgid "no Captcha Recognition available" -msgstr "rozpoznavani Caprtchy nedostupne" - -#: pyload/setup.py:133 -msgid "Only needed for some hosters and as freeuser." -msgstr "Je potreba jen pro nektere filehostingy pro neplaceny pristup." - -#: pyload/setup.py:137 -msgid "Gui not available" -msgstr "Gui nedostupne" - -#: pyload/setup.py:138 -msgid "The Graphical User Interface." -msgstr "Graficke Uzivatelske Rozhrani" - -#: pyload/setup.py:142 -msgid "no JavaScript engine found" -msgstr "nenalezeno zadne jadro JavaScriptu" - -#: pyload/setup.py:143 -msgid "You will need this for some Click'N'Load links. Install Spidermonkey, ossp-js, pyv8 or rhino" -msgstr "Toto budete potrebovat pro nektere Click'N'Load linky. Naistalujte Spidermonkey, ossp-js, pyv8 nebo rhino" - -#: pyload/setup.py:145 -msgid "You can abort the setup now and fix some dependicies if you want." -msgstr "Pokud chcete, muzete nyni zrusit instalaci a opravit nektere zavislosti." - -#: pyload/setup.py:147 -msgid "Continue with setup?" -msgstr "Pokracovat v instalaci?" - -#: pyload/setup.py:153 -#, python-format -msgid "Do you want to change the config path? Current is %s" -msgstr "Chcete zmenit cestu k nastaveni? Stavajici je %s" - -#: pyload/setup.py:155 -msgid "If you use pyLoad on a server or the home partition lives on an iternal flash it may be a good idea to change it." -msgstr "Pokud pouzivate pyLoad na serveru, nebo je domovsky oddil na vnitrni flash, muze byt dobre ji zmenit." - -#: pyload/setup.py:156 -msgid "Change config path?" -msgstr "Zmenit cestu k nastaveni?" - -#: pyload/setup.py:162 -msgid "Do you want to configure login data and basic settings?" -msgstr "Chcete nastavit prihlasovaci udaje a zakladni volby?" - -#: pyload/setup.py:163 -msgid "This is recommend for first run." -msgstr "Doporuceno pri prvnim spusteni." - -#: pyload/setup.py:164 -msgid "Make basic setup?" -msgstr "Vytvorit zakladni nastaveni?" - -#: pyload/setup.py:171 -msgid "Do you want to configure ssl?" -msgstr "Prejete si nastavit ssl?" - -#: pyload/setup.py:172 -msgid "Configure ssl?" -msgstr "Nastavit ssl?" - -#: pyload/setup.py:178 -msgid "Do you want to configure webinterface?" -msgstr "Prejete si nastavit webove rozhrani?" - -#: pyload/setup.py:179 -msgid "Configure webinterface?" -msgstr "Nastavit webove rozhrani?" - -#: pyload/setup.py:184 -msgid "Setup finished successfully." -msgstr "Nastaveni uspesne dokonceno." - -#: pyload/setup.py:185 -msgid "Hit enter to exit and restart pyLoad" -msgstr "Stiknete enter pro ukonceni a restartujte pyLoad" - -#: pyload/setup.py:191 -msgid "## System Check ##" -msgstr "## Kontrola Systemu ##" - -#: pyload/setup.py:194 -msgid "Your python version is to new, Please use Python 2.6/2.7" -msgstr "Vase verze pythonu je prilis nova, prosim pouzijte verzi 2.6/2.7" - -#: pyload/setup.py:197 -msgid "Your python version is to old, Please use at least Python 2.5" -msgstr "Vase verze pythonu je prilis stara, prosim pouzijte alespon Python 2.5" - -#: pyload/setup.py:200 -msgid "Python Version: OK" -msgstr "Verze Pythonu: OK" - -#: pyload/setup.py:247 -#, python-format -msgid "Your installed jinja2 version %s seems too old." -msgstr "Vase nainstalovana verze %s jinja2 je prilis stara." - -#: pyload/setup.py:248 -msgid "You can safely continue but if the webinterface is not working," -msgstr "Muzete bezpecne pokracovat, nicmene pokud bude webove rozhani nefunkcni," - -#: pyload/setup.py:249 -msgid "please upgrade or deinstall it, pyLoad includes a sufficient jinja2 libary." -msgstr "bude treba ji upgradovat nebo odistalovat, pyLoad jiz obsahuje knihovnu jinja2." - -#: pyload/setup.py:264 -msgid "JS engine" -msgstr "jadro JS" - -#: pyload/setup.py:270 -msgid "## Basic Setup ##" -msgstr "## Zakladni nastaveni ##" - -#: pyload/setup.py:273 -msgid "The following logindata is valid for CLI, GUI and webinterface." -msgstr "Nasledujici prihlasovaci udaje jsou platne pro CLI, GUI a webove rozhrani." - -#: pyload/setup.py:279 pyload/setup.py:370 pyload/setup.py:386 -msgid "Username" -msgstr "Uživatelské jméno" - -#: pyload/setup.py:285 -msgid "External clients (GUI, CLI or other) need remote access to work over the network." -msgstr "Externí klientské aplikace (např. GUI a CLI) vyžadují vzdálený přístup pro fungovaní přes síť." - -#: pyload/setup.py:286 -msgid "However, if you only want to use the webinterface you may disable it to save ram." -msgstr "Pokud však chcete používat pouze webové rozhraní, můžete jej zakázat a ušetřit tak paměť." - -#: pyload/setup.py:287 -msgid "Enable remote access" -msgstr "Povolit vzdálený přístup" - -#: pyload/setup.py:291 -msgid "Language" -msgstr "Jazyk" - -#: pyload/setup.py:293 -msgid "Downloadfolder" -msgstr "Slozka pro stahovani" - -#: pyload/setup.py:294 -msgid "Max parallel downloads" -msgstr "Max soubeznych stahovani" - -#: pyload/setup.py:298 -msgid "Use Reconnect?" -msgstr "Pouzivat Reconnect?" - -#: pyload/setup.py:301 -msgid "Reconnect script location" -msgstr "Umisteni skriptu pro Reconnect" - -#: pyload/setup.py:306 -msgid "## Webinterface Setup ##" -msgstr "## Nastaveni Weboveho rozhrani ##" - -#: pyload/setup.py:309 -msgid "Activate webinterface?" -msgstr "Aktivovat webove rozhrani?" - -#: pyload/setup.py:311 -msgid "Listen address, if you use 127.0.0.1 or localhost, the webinterface will only accessible locally." -msgstr "Adresa pro naslouchani, pokud pouzijete 127.0.0.1 nebo localhost, bude webove rozhrani pristupne pouze lokalne." - -#: pyload/setup.py:312 -msgid "Address" -msgstr "Adresa" - -#: pyload/setup.py:313 -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: pyload/setup.py:315 -msgid "pyLoad offers several server backends, now following a short explanation." -msgstr "pyLoad nabizi mnoho vezri administrace, nize kratke vysvetleni." - -#: pyload/setup.py:316 -msgid "Default server, best choice if you dont know which one to choose." -msgstr "Vychozi server, nejlepsi volba, pokud nevite, ktery vybrat." - -#: pyload/setup.py:317 -msgid "This server offers SSL and is a good alternative to builtin." -msgstr "Tento server nabizi SSl a je dobrou alternativou k vestavenemu." - -#: pyload/setup.py:319 -msgid "Can be used by apache, lighttpd, requires you to configure them, which is not too easy job." -msgstr "Muze byt pouzit apachem, lighttpd, vyzaduje vsak nastaveni, ktere nemusi byt snadne." - -#: pyload/setup.py:320 -msgid "Very fast alternative written in C, requires libev and linux knowlegde." -msgstr "Velmi svizna alternativa napsana v C, vyzaduje znalost linuxu a libev." - -#: pyload/setup.py:321 -msgid "Get it from here: https://github.com/jonashaag/bjoern, compile it" -msgstr "Stahnete jej zde: https://github.com/jonashaag/bjoern a zkompilujte" - -#: pyload/setup.py:322 -msgid "and copy bjoern.so to pyload/lib" -msgstr "a zkopirujte bjoern.so do adresare pyload/lib" - -#: pyload/setup.py:326 -msgid "Attention: In some rare cases the builtin server is not working, if you notice problems with the webinterface" -msgstr "Pozor: V nekterych zvlastnich pripadech neni vestaveny server funkcni. Pokud mate problemy s webovym rozhranim," - -#: pyload/setup.py:327 -msgid "come back here and change the builtin server to the threaded one here." -msgstr "vratte se sem a zmente vestaveny server za server s vlakny." - -#: pyload/setup.py:329 -msgid "Server" -msgstr "Server" - -#: pyload/setup.py:334 -msgid "## SSL Setup ##" -msgstr "## Nastaveni SSL ##" - -#: pyload/setup.py:336 -msgid "Execute these commands from pyLoad config folder to make ssl certificates:" -msgstr "Pro vytvoreni ssl certifikatu spustte tyto prikazy v konfiguracni slozce pyLoad:" - -#: pyload/setup.py:342 -msgid "If you're done and everything went fine, you can activate ssl now." -msgstr "Pokud jste skoncili a vse probehlo v poradku, muzete aktivovat SSL." - -#: pyload/setup.py:344 -msgid "Activate SSL?" -msgstr "Aktivovat SSL?" - -#: pyload/setup.py:360 -msgid "Select action" -msgstr "Zvolte akci" - -#: pyload/setup.py:361 -msgid "1 - Create/Edit user" -msgstr "1 - Vytvorit/Upravit uzivatele" - -#: pyload/setup.py:362 -msgid "2 - List users" -msgstr "2 - Seznam uzivatelu" - -#: pyload/setup.py:363 -msgid "3 - Remove user" -msgstr "3 - Odstranit uzivatele" - -#: pyload/setup.py:364 -msgid "4 - Quit" -msgstr "4 - Konec" - -#: pyload/setup.py:376 -msgid "Users" -msgstr "Uzivatele" - -#: pyload/setup.py:403 -msgid "Setting new configpath, current configuration will not be transfered!" -msgstr "Nastavuji novou cestu ke konfiguracnim souborum, stavajici konfigurace nebude prenesena!" - -#: pyload/setup.py:404 -msgid "Configpath" -msgstr "Cesta ke konfiguracnim souborum" - -#: pyload/setup.py:412 -msgid "Configpath changed, setup will now close, please restart to go on." -msgstr "Cesta ke konfiguracnim souborum byla zmenena, instalace se nyni ukonci, pro pokracovani ji prosim restartujte." - -#: pyload/setup.py:413 -msgid "Press Enter to exit." -msgstr "Stisknete enter pro ukonceni." - -#: pyload/setup.py:417 -#, python-format -msgid "Setting config path failed: %s" -msgstr "Nastaveni cesty ke konfiguracnim souborum selhalo: %s" - -#: pyload/setup.py:422 -#, python-format -msgid "%s: OK" -msgstr "" - -#: pyload/setup.py:424 -#, python-format -msgid "%s: missing" -msgstr "%s: chybi" - -#: pyload/setup.py:464 -msgid "Password: " -msgstr "Heslo: " - -#: pyload/setup.py:468 -msgid "Password too short. Use at least 4 symbols." -msgstr "Heslo je příliš krátké. Použijte nejméně 4 znaky." - -#: pyload/setup.py:471 -msgid "Password (again): " -msgstr "Heslo (znovu): " - -#: pyload/setup.py:477 -msgid "Passwords did not match." -msgstr "Hesla se neshodují." - -#: pyload/setup.py:493 -msgid "yes" -msgstr "ano" - -#: pyload/setup.py:493 -msgid "true" -msgstr "pravda" - -#: pyload/setup.py:493 -msgid "t" -msgstr "p" - -#: pyload/setup.py:496 -msgid "no" -msgstr "ne" - -#: pyload/setup.py:496 -msgid "false" -msgstr "nepravda" - -#: pyload/setup.py:496 -msgid "f" -msgstr "n" - -#: pyload/setup.py:499 pyload/setup.py:509 -msgid "Invalid Input" -msgstr "Neplatne zadani" - |