summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/locale/pt
diff options
context:
space:
mode:
authorGravatar Stefano <l.stickell@yahoo.it> 2013-11-30 16:29:19 +0100
committerGravatar Stefano <l.stickell@yahoo.it> 2013-11-30 16:29:19 +0100
commit537d724ce305b8b86b2ffe8cf4f2d53bbbd8daca (patch)
treed7db6450967fd01a62e1237d6d2a6710fc783d50 /locale/pt
parentUpdated locale templates (diff)
downloadpyload-537d724ce305b8b86b2ffe8cf4f2d53bbbd8daca.tar.xz
Updated translations
Diffstat (limited to 'locale/pt')
-rw-r--r--locale/pt/LC_MESSAGES/cli.po114
-rw-r--r--locale/pt/LC_MESSAGES/core.po512
-rw-r--r--locale/pt/LC_MESSAGES/plugins.po385
-rw-r--r--locale/pt/LC_MESSAGES/setup.po365
-rw-r--r--locale/pt/LC_MESSAGES/webUI.po269
5 files changed, 885 insertions, 760 deletions
diff --git a/locale/pt/LC_MESSAGES/cli.po b/locale/pt/LC_MESSAGES/cli.po
index bf7c48044..b66e3dafb 100644
--- a/locale/pt/LC_MESSAGES/cli.po
+++ b/locale/pt/LC_MESSAGES/cli.po
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-17 15:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-17 09:56-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-30 16:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-30 10:25-0500\n"
"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -14,86 +14,86 @@ msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
#: pyload/cli/AddPackage.py:48
msgid "Add Package:"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar Pacote:"
#: pyload/cli/AddPackage.py:53
msgid "Enter a name for the new package"
-msgstr ""
+msgstr "Insira um nome para o novo pacote"
#: pyload/cli/AddPackage.py:57
#, python-format
msgid "Package: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Pacote: %s"
#: pyload/cli/AddPackage.py:58
msgid "Parse the links you want to add."
-msgstr ""
+msgstr "Analise os links que você deseja adicionar."
#: pyload/cli/AddPackage.py:59
#, python-format
msgid "Type %s when done."
-msgstr ""
+msgstr "Digite %s quando terminar."
#: pyload/cli/AddPackage.py:60
msgid "Links added: "
-msgstr ""
+msgstr "Links adicionados: "
#: pyload/cli/AddPackage.py:64 pyload/cli/ManageFiles.py:149
msgid " back to main menu"
-msgstr ""
+msgstr " voltar ao menu principal"
#: pyload/cli/ManageFiles.py:97
msgid "Manage Packages:"
-msgstr ""
+msgstr "Gerenciar pacotes:"
#: pyload/cli/ManageFiles.py:99
msgid "Manage Links:"
-msgstr ""
+msgstr "Gerenciar Links:"
#: pyload/cli/ManageFiles.py:104
msgid "What do you want to move?"
-msgstr ""
+msgstr "O que você deseja mover?"
#: pyload/cli/ManageFiles.py:106
msgid "What do you want to delete?"
-msgstr ""
+msgstr "O que você deseja excluir?"
#: pyload/cli/ManageFiles.py:108
msgid "What do you want to restart?"
-msgstr ""
+msgstr "O que você deseja reiniciar?"
#: pyload/cli/ManageFiles.py:113
msgid "Choose what you want to do, or enter package number."
-msgstr ""
+msgstr "Escolha o que você quer fazer, ou digite o número do pacote."
#: pyload/cli/ManageFiles.py:115
msgid "delete"
-msgstr ""
+msgstr "deletar"
#: pyload/cli/ManageFiles.py:115
msgid "move"
-msgstr ""
+msgstr "mover"
#: pyload/cli/ManageFiles.py:115
msgid "restart"
-msgstr ""
+msgstr "reiniciar"
#: pyload/cli/ManageFiles.py:148
msgid " - previous"
-msgstr ""
+msgstr " - anterior"
#: pyload/cli/ManageFiles.py:148
msgid " - next"
-msgstr ""
+msgstr " - próximo"
#: pyload/cli/Cli.py:75 pyload/cli/Cli.py:133
msgid " Command Line Interface"
-msgstr " Interface da Linha de Comandos"
+msgstr " Interface de Linha de Comandos"
#: pyload/cli/Cli.py:165
#, python-format
msgid "%s Downloads:"
-msgstr ""
+msgstr "%s Downloads:"
#: pyload/cli/Cli.py:177
msgid " Speed: "
@@ -109,39 +109,39 @@ msgstr " Terminado em: "
#: pyload/cli/Cli.py:179
msgid " ID: "
-msgstr ""
+msgstr " ID: "
#: pyload/cli/Cli.py:184
msgid "waiting: "
-msgstr "a aguardar: "
+msgstr "em espera: "
#: pyload/cli/Cli.py:191 pyload/cli/Cli.py:193
msgid "Status:"
-msgstr ""
+msgstr "Estado:"
#: pyload/cli/Cli.py:191
msgid "paused"
-msgstr ""
+msgstr "pausados"
#: pyload/cli/Cli.py:193
msgid "running"
-msgstr ""
+msgstr "em execução"
#: pyload/cli/Cli.py:196
msgid "total Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Velocidade total"
#: pyload/cli/Cli.py:196
msgid "Files in queue"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivos na fila"
#: pyload/cli/Cli.py:197
msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "Total"
#: pyload/cli/Cli.py:203
msgid "Menu:"
-msgstr ""
+msgstr "Menu:"
#: pyload/cli/Cli.py:205
msgid " Add Links"
@@ -169,68 +169,68 @@ msgstr " Sair"
#: pyload/cli/Cli.py:289 pyload/cli/Cli.py:296
msgid "Please use this syntax: add <Package name> <link> <link2> ..."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, use esta sintaxe: Adicionar <Nome do Pacote> <link> <link2>..."
#: pyload/cli/Cli.py:315
#, python-format
msgid "Checking %d links:"
-msgstr ""
+msgstr "Checar %d links:"
#: pyload/cli/Cli.py:324
msgid "File does not exists."
-msgstr ""
+msgstr "O arquivo não existe."
#: pyload/cli/Cli.py:385
msgid "pyLoad was terminated"
-msgstr ""
+msgstr "pyLoad foi finalizado"
#: pyload/cli/Cli.py:443
msgid "Prints server status"
-msgstr ""
+msgstr "Estado do servidor de impressões"
#: pyload/cli/Cli.py:444
msgid "Prints downloads in queue"
-msgstr ""
+msgstr "Cópias de downloads na fila"
#: pyload/cli/Cli.py:445
msgid "Prints downloads in collector"
-msgstr ""
+msgstr "Cópias de downloads no coletor"
#: pyload/cli/Cli.py:446
msgid "Adds package to queue"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar pacotes para a fila"
#: pyload/cli/Cli.py:447
msgid "Adds package to collector"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar pacotes para o coletor"
#: pyload/cli/Cli.py:448
msgid "Delete Files from Queue/Collector"
-msgstr ""
+msgstr "Deletar arquivos da fila/coletor"
#: pyload/cli/Cli.py:449
msgid "Delete Packages from Queue/Collector"
-msgstr ""
+msgstr "Deletar pacotes da fila/coletor"
#: pyload/cli/Cli.py:450
msgid "Move Packages from Queue to Collector or vice versa"
-msgstr ""
+msgstr "Mover pacotes da fila para o coletor ou vice-versa"
#: pyload/cli/Cli.py:451
msgid "Restart files"
-msgstr ""
+msgstr "Reiniciar arquivos"
#: pyload/cli/Cli.py:452
msgid "Restart packages"
-msgstr ""
+msgstr "Reiniciar pacotes"
#: pyload/cli/Cli.py:453
msgid "Check online status, works with local container"
-msgstr ""
+msgstr "Verificar o estado online, trabalhar com recipiente local"
#: pyload/cli/Cli.py:454
msgid "Checks online status of a container file"
-msgstr ""
+msgstr "Verifica o estado online de um arquivo de contêiner"
#: pyload/cli/Cli.py:455
msgid "Pause the server"
@@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "continuar downloads"
#: pyload/cli/Cli.py:457
msgid "Toggle pause/unpause"
-msgstr ""
+msgstr "Alternar pausa/retomar"
#: pyload/cli/Cli.py:458
msgid "kill server"
@@ -254,38 +254,38 @@ msgstr "Lista de comandos:"
#: pyload/cli/Cli.py:473
msgid "Couldn't write user config file"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível escrever o arquivo de configuração do usuário"
#: pyload/cli/Cli.py:548 pyload/cli/Cli.py:580
msgid "You need py-openssl to connect to this pyLoad core."
-msgstr ""
+msgstr "você precisa do py-openssl para se conectar com o pyLoad core."
#: pyload/cli/Cli.py:555
msgid "Address: "
-msgstr ""
+msgstr "Endereço: "
#: pyload/cli/Cli.py:556
msgid "Port: "
-msgstr ""
+msgstr "Porta: "
#: pyload/cli/Cli.py:557
msgid "Username: "
-msgstr ""
+msgstr "Nome do usuário: "
#: pyload/cli/Cli.py:561
msgid "Password: "
-msgstr ""
+msgstr "Senha: "
#: pyload/cli/Cli.py:566 pyload/cli/Cli.py:575
msgid "Login data is wrong."
-msgstr ""
+msgstr "Dados de login estão errados."
#: pyload/cli/Cli.py:568 pyload/cli/Cli.py:577
#, python-format
msgid "Could not establish connection to %(addr)s:%(port)s."
-msgstr ""
+msgstr "Não conseguiu estabelecer conexão com %(addr)s:%(port)s."
#: pyload/cli/Cli.py:582
msgid "Interactive mode ignored since you passed some commands."
-msgstr ""
+msgstr "O modo interativo foi ignorado pois alguns comandos foram pulados por você."
diff --git a/locale/pt/LC_MESSAGES/core.po b/locale/pt/LC_MESSAGES/core.po
index 43af8ab2b..fb8aeefcc 100644
--- a/locale/pt/LC_MESSAGES/core.po
+++ b/locale/pt/LC_MESSAGES/core.po
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-17 15:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-17 09:56-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-30 16:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-30 10:25-0500\n"
"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -12,619 +12,635 @@ msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: crowdin.net\n"
-#: pyload/AddonManager.py:62
+#: pyload/AddonManager.py:77
#, python-format
msgid "Error when executing %s"
-msgstr ""
+msgstr "Erro ao executar o %s"
-#: pyload/AddonManager.py:93
+#: pyload/AddonManager.py:121
#, python-format
msgid "Failed activating %(name)s"
-msgstr ""
+msgstr "Falha de ativação %(name)s"
-#: pyload/AddonManager.py:96
+#: pyload/AddonManager.py:124
#, python-format
msgid "Activated addons: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ativadar addons: %s"
-#: pyload/AddonManager.py:97
+#: pyload/AddonManager.py:125
#, python-format
msgid "Deactivated addons: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Desativar addons: %s"
-#: pyload/AddonManager.py:153
-msgid "Activating Plugins..."
+#: pyload/AddonManager.py:184
+msgid "Activating addons..."
msgstr ""
-#: pyload/AddonManager.py:162
-msgid "Deactivating Plugins..."
+#: pyload/AddonManager.py:194
+msgid "Deactivating addons..."
msgstr ""
#: pyload/web/ServerThread.py:49
msgid "SSL certificates not found."
-msgstr ""
+msgstr "Certificado SSL não encontrado."
#: pyload/web/ServerThread.py:53
msgid "WebUI built is not available"
-msgstr ""
+msgstr "WebUI construído não está disponível"
#: pyload/web/ServerThread.py:55
msgid "Running webUI in development mode"
-msgstr ""
+msgstr "WebUI em execução no modo de desenvolvimento"
#: pyload/web/ServerThread.py:73
msgid "Failed starting webserver: "
-msgstr ""
+msgstr "Falha ao iniciar o servidor Web: "
#: pyload/web/ServerThread.py:107
msgid "Failed importing webserver: "
-msgstr ""
+msgstr "Falha ao importar o servidor Web: "
#: pyload/web/ServerThread.py:125
msgid "This server offers no SSL, please consider using threaded instead"
-msgstr ""
+msgstr "Este servidor não oferece SSL, por favor, considere usar HTTP{?} em vez disso"
#: pyload/web/ServerThread.py:139
#, python-format
msgid "Starting %(name)s webserver: %(host)s:%(port)d"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar %(name)s Servidor Web: %(host)s:%(port)d"
#: pyload/config/default.py:14
msgid "Remote"
-msgstr ""
+msgstr "Remoto"
#: pyload/config/default.py:14 pyload/config/default.py:21
-#: pyload/config/default.py:30 pyload/config/default.py:42
-#: pyload/config/default.py:53 pyload/config/default.py:60
-#: pyload/config/default.py:73 pyload/config/default.py:83
-#: pyload/config/default.py:91 pyload/config/default.py:103
+#: pyload/config/default.py:32 pyload/config/default.py:44
+#: pyload/config/default.py:55 pyload/config/default.py:62
+#: pyload/config/default.py:75 pyload/config/default.py:85
+#: pyload/config/default.py:93 pyload/config/default.py:105
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Descrição"
#: pyload/config/default.py:14 pyload/config/default.py:21
-#: pyload/config/default.py:30 pyload/config/default.py:42
-#: pyload/config/default.py:53 pyload/config/default.py:60
-#: pyload/config/default.py:73 pyload/config/default.py:83
-#: pyload/config/default.py:91 pyload/config/default.py:103
+#: pyload/config/default.py:32 pyload/config/default.py:44
+#: pyload/config/default.py:55 pyload/config/default.py:62
+#: pyload/config/default.py:75 pyload/config/default.py:85
+#: pyload/config/default.py:93 pyload/config/default.py:105
msgid "Long description"
-msgstr ""
+msgstr "Descrição Detalhada"
-#: pyload/config/default.py:16 pyload/config/default.py:56
-#: pyload/config/default.py:63
+#: pyload/config/default.py:16 pyload/config/default.py:58
+#: pyload/config/default.py:65
msgid "Activated"
-msgstr ""
+msgstr "Ativado"
-#: pyload/config/default.py:17 pyload/config/default.py:69
-#: pyload/config/default.py:80
+#: pyload/config/default.py:17 pyload/config/default.py:71
+#: pyload/config/default.py:82
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Porta"
-#: pyload/config/default.py:18 pyload/config/default.py:77
+#: pyload/config/default.py:18 pyload/config/default.py:79
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço"
#: pyload/config/default.py:21
msgid "Log"
-msgstr ""
+msgstr "Log"
#: pyload/config/default.py:23
msgid "Size in kb"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho em kb"
#: pyload/config/default.py:24
msgid "Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Pasta"
#: pyload/config/default.py:25
msgid "File Log"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo de Log"
#: pyload/config/default.py:26
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Contagem"
#: pyload/config/default.py:27
msgid "Log Rotate"
+msgstr "Rodar Log"
+
+#: pyload/config/default.py:28
+msgid "Colorize Console"
msgstr ""
-#: pyload/config/default.py:30
-msgid "Permissions"
+#: pyload/config/default.py:29
+msgid "Color Theme"
msgstr ""
#: pyload/config/default.py:32
+msgid "Permissions"
+msgstr "Permissões"
+
+#: pyload/config/default.py:34
msgid "Groupname"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do Grupo"
-#: pyload/config/default.py:33
+#: pyload/config/default.py:35
msgid "Change Group and User of Downloads"
-msgstr ""
+msgstr "Mudar Grupo e Usuário dos Downloads"
-#: pyload/config/default.py:34
+#: pyload/config/default.py:36
msgid "Change file mode of downloads"
-msgstr ""
+msgstr "Alterar o modo do arquivo de downloads"
-#: pyload/config/default.py:35 pyload/config/default.py:75
+#: pyload/config/default.py:37 pyload/config/default.py:77
msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do usuário"
-#: pyload/config/default.py:36
+#: pyload/config/default.py:38
msgid "Filemode for Downloads"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de permissão para Downloads"
-#: pyload/config/default.py:37
+#: pyload/config/default.py:39
msgid "Change group of running process"
-msgstr ""
+msgstr "Mudar grupo dos processos em execução"
-#: pyload/config/default.py:38
+#: pyload/config/default.py:40
msgid "Folder Permission mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de permissão da pasta"
-#: pyload/config/default.py:39
+#: pyload/config/default.py:41
msgid "Change user of running process"
-msgstr ""
+msgstr "Mudar usuario do processo em execução"
-#: pyload/config/default.py:42
+#: pyload/config/default.py:44
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Geral"
-#: pyload/config/default.py:44
+#: pyload/config/default.py:46
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Língua"
-#: pyload/config/default.py:45
+#: pyload/config/default.py:47
msgid "Download Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Pasta de Download"
-#: pyload/config/default.py:46
+#: pyload/config/default.py:48
msgid "Use Checksum"
-msgstr ""
+msgstr "Usar Checksum"
-#: pyload/config/default.py:47
+#: pyload/config/default.py:49
msgid "Create folder for each package"
-msgstr ""
+msgstr "Criar pasta para cada pacote"
-#: pyload/config/default.py:48
+#: pyload/config/default.py:50
msgid "Debug Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de depuração"
-#: pyload/config/default.py:49
+#: pyload/config/default.py:51
msgid "Min Free Space (MB)"
-msgstr ""
+msgstr "Espaço livre minimo (MB)"
-#: pyload/config/default.py:50
+#: pyload/config/default.py:52
msgid "CPU Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Prioridade da CPU"
-#: pyload/config/default.py:53
+#: pyload/config/default.py:55
msgid "SSL"
-msgstr ""
+msgstr "SSL"
-#: pyload/config/default.py:55
+#: pyload/config/default.py:57
msgid "SSL Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Certificado SSL"
-#: pyload/config/default.py:57
+#: pyload/config/default.py:59
msgid "SSL Key"
-msgstr ""
+msgstr "Chave SSL"
-#: pyload/config/default.py:60
+#: pyload/config/default.py:62
msgid "Webinterface"
-msgstr ""
+msgstr "Interface WEB"
-#: pyload/config/default.py:62
+#: pyload/config/default.py:64
msgid "Template"
-msgstr ""
+msgstr "Modelo"
-#: pyload/config/default.py:64
+#: pyload/config/default.py:66
msgid "Path Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Prefixo do Destino"
-#: pyload/config/default.py:65
+#: pyload/config/default.py:67
msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor"
-#: pyload/config/default.py:66
+#: pyload/config/default.py:68
msgid "Favor specific server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor específico favorito"
-#: pyload/config/default.py:67
+#: pyload/config/default.py:69
msgid "IP"
-msgstr ""
+msgstr "IP"
-#: pyload/config/default.py:68
+#: pyload/config/default.py:70
msgid "Use HTTPS"
-msgstr ""
+msgstr "Use HTTPS"
-#: pyload/config/default.py:70
+#: pyload/config/default.py:72
msgid "Development mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de desenvolvimento"
-#: pyload/config/default.py:73
+#: pyload/config/default.py:75
msgid "Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy"
-#: pyload/config/default.py:76
+#: pyload/config/default.py:78
msgid "Use Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Usar Proxy"
-#: pyload/config/default.py:78
+#: pyload/config/default.py:80
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Senha"
-#: pyload/config/default.py:79
+#: pyload/config/default.py:81
msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protocolo"
-#: pyload/config/default.py:83
+#: pyload/config/default.py:85
msgid "Reconnect"
-msgstr ""
+msgstr "Reconectar"
-#: pyload/config/default.py:85 pyload/config/default.py:106
+#: pyload/config/default.py:87 pyload/config/default.py:108
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Fim"
-#: pyload/config/default.py:86
+#: pyload/config/default.py:88
msgid "Use Reconnect"
-msgstr ""
+msgstr "Usar Reconectar"
-#: pyload/config/default.py:87
+#: pyload/config/default.py:89
msgid "Method"
-msgstr ""
+msgstr "Metodo"
-#: pyload/config/default.py:88 pyload/config/default.py:105
+#: pyload/config/default.py:90 pyload/config/default.py:107
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Início"
-#: pyload/config/default.py:91
+#: pyload/config/default.py:93
msgid "Download"
-msgstr ""
+msgstr "Download"
-#: pyload/config/default.py:93
+#: pyload/config/default.py:95
msgid "Max Parallel Downloads"
-msgstr ""
+msgstr "nº Downloads paralelos"
-#: pyload/config/default.py:94
+#: pyload/config/default.py:96
msgid "Limit Download Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Limite de velocidade de Download"
-#: pyload/config/default.py:95
+#: pyload/config/default.py:97
msgid "Download interface to bind (ip or Name)"
-msgstr ""
+msgstr "Interface de Download à conectar (IP ou Nome)"
-#: pyload/config/default.py:96
+#: pyload/config/default.py:98
msgid "Skip already existing files"
-msgstr ""
+msgstr "Pular arquivos existentes"
-#: pyload/config/default.py:97
+#: pyload/config/default.py:99
msgid "Max Download Speed in kb/s"
-msgstr ""
+msgstr "Velociade de Download Maxima em kbps"
-#: pyload/config/default.py:98
+#: pyload/config/default.py:100
msgid "Allow IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir IPv6"
-#: pyload/config/default.py:99
+#: pyload/config/default.py:101
msgid "Max connections for one download"
-msgstr ""
+msgstr "Nº de conexões para um Download"
-#: pyload/config/default.py:100
+#: pyload/config/default.py:102
msgid "Restart failed downloads on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Reiniciar Downloads falhou na inicialização"
-#: pyload/config/default.py:103
+#: pyload/config/default.py:105
msgid "Download Time"
-msgstr ""
-
-#: pyload/network/HTTPDownload.py:249
-#, python-format
-msgid "Download chunks failed, fallback to single connection | %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo de Download"
-#: pyload/api/DownloadApi.py:44
+#: pyload/api/DownloadApi.py:33
#, python-format
msgid "Added package %(name)s as folder %(folder)s"
-msgstr ""
+msgstr "Pacote %(name)s adicionado como a pasta %(folder)s"
-#: pyload/api/DownloadApi.py:95
+#: pyload/api/DownloadApi.py:84
#, python-format
msgid "Added %d links to package"
-msgstr ""
+msgstr "%d links adicionados no pacote"
-#: pyload/AccountManager.py:69
+#: pyload/AccountManager.py:49
#, python-format
-msgid "Unknown account plugin %s"
-msgstr ""
+msgid "Account plugin %s not available"
+msgstr "Plugin de conta %s não disponível"
+
+#: pyload/AccountManager.py:70
+#, python-format
+msgid "Could not load account %s"
+msgstr "Não pode carregar conta %s"
#: pyload/interaction/InteractionManager.py:88
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "Consulta"
#: pyload/interaction/InteractionManager.py:111
msgid "Captcha request"
-msgstr ""
+msgstr "Pedido de Captcha"
#: pyload/interaction/InteractionManager.py:111
msgid "Please solve the captcha."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, resolva o captcha."
#: pyload/remote/RemoteManager.py:35
#, python-format
msgid "Remote backend error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Erro de back-end remoto: %s"
#: pyload/remote/RemoteManager.py:80
#, python-format
msgid "Starting %(name)s: %(addr)s:%(port)s"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciando %(name)s: %(addr)s:%(port)s"
#: pyload/remote/RemoteManager.py:82
#, python-format
msgid "Failed loading backend %(name)s | %(error)s"
-msgstr ""
+msgstr "Falha ao carregar back-end %(name)s | %(error)s"
#: pyload/FileManager.py:53
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum"
#: pyload/FileManager.py:53
msgid "offline"
-msgstr ""
+msgstr "Offline"
#: pyload/FileManager.py:53
msgid "online"
-msgstr ""
+msgstr "Online"
#: pyload/FileManager.py:53
msgid "queued"
-msgstr ""
+msgstr "em fila"
#: pyload/FileManager.py:53
msgid "paused"
-msgstr ""
+msgstr "pausados"
#: pyload/FileManager.py:54
msgid "finished"
-msgstr ""
+msgstr "Terminado"
#: pyload/FileManager.py:54
msgid "skipped"
-msgstr ""
+msgstr "ignorada"
#: pyload/FileManager.py:54
msgid "failed"
-msgstr ""
+msgstr "falhou"
#: pyload/FileManager.py:54
msgid "starting"
-msgstr ""
+msgstr "iniciando"
#: pyload/FileManager.py:55
msgid "waiting"
-msgstr ""
+msgstr "esperando"
#: pyload/FileManager.py:55
msgid "downloading"
-msgstr ""
+msgstr "Transferindo"
#: pyload/FileManager.py:55
msgid "temp. offline"
-msgstr ""
+msgstr "Temp. off-line"
#: pyload/FileManager.py:55
msgid "aborted"
+msgstr "abortada"
+
+#: pyload/FileManager.py:55
+msgid "not possible"
msgstr ""
#: pyload/FileManager.py:56
msgid "decrypting"
-msgstr ""
+msgstr "descriptografando"
#: pyload/FileManager.py:56
msgid "processing"
-msgstr ""
+msgstr "processando"
#: pyload/FileManager.py:56
msgid "custom"
-msgstr ""
+msgstr "personalizado"
#: pyload/FileManager.py:56
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "desconhecido"
#: pyload/FileManager.py:426
#, python-format
msgid "Package finished: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Pacote finalizado: %s"
-#: pyload/Api.py:152
+#: pyload/Api.py:151
#, python-format
msgid "User '%s' tries to log in"
-msgstr ""
+msgstr "Usuario '%s' tentou se logar"
#: pyload/Core.py:195
msgid "Received Quit signal"
-msgstr ""
+msgstr "sinal de Sair recebido"
-#: pyload/Core.py:323
+#: pyload/Core.py:321
#, python-format
msgid "pyLoad already running with pid %s"
-msgstr ""
+msgstr "pyLoad já está rodando com pid %s"
-#: pyload/Core.py:337
+#: pyload/Core.py:335
#, python-format
msgid "Failed changing group: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Falha ao trocar grupo: %s"
-#: pyload/Core.py:347
+#: pyload/Core.py:345
#, python-format
msgid "Failed changing user: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Falha ao trocar de usuario: %s"
-#: pyload/Core.py:358
+#: pyload/Core.py:356
msgid "Starting"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciando"
-#: pyload/Core.py:359
+#: pyload/Core.py:357
#, python-format
msgid "Using home directory: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Usando diretório: %s"
-#: pyload/Core.py:373
+#: pyload/Core.py:371
msgid "All links removed"
-msgstr ""
+msgstr "Todos os links foram removidos"
-#: pyload/Core.py:403
+#: pyload/Core.py:401
#, python-format
msgid "Download time: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo de Download: %s"
-#: pyload/Core.py:418
+#: pyload/Core.py:416
#, python-format
msgid "Free space: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Espaço livre: %s"
-#: pyload/Core.py:438
+#: pyload/Core.py:436
msgid "Activating Accounts..."
-msgstr ""
+msgstr "Ativando contas..."
-#: pyload/Core.py:443
+#: pyload/Core.py:441
msgid "Restarting failed downloads..."
-msgstr ""
+msgstr "Reiniciando Downloads que falharam..."
-#: pyload/Core.py:451
+#: pyload/Core.py:449
msgid "pyLoad is up and running"
-msgstr ""
+msgstr "pyLoad está rodando"
-#: pyload/Core.py:474
+#: pyload/Core.py:472
msgid "restarting pyLoad"
-msgstr ""
+msgstr "reiniciando pyLoad"
-#: pyload/Core.py:478
+#: pyload/Core.py:476
msgid "pyLoad quits"
-msgstr ""
+msgstr "pyLoad fechou"
-#: pyload/Core.py:564
+#: pyload/Core.py:593
msgid "shutting down..."
-msgstr ""
+msgstr "desligando..."
-#: pyload/Core.py:579
+#: pyload/Core.py:608
msgid "error while shutting down"
-msgstr ""
+msgstr "erro durante desligamento"
-#: pyload/Core.py:661
+#: pyload/Core.py:690
msgid "killed pyLoad from terminal"
-msgstr ""
+msgstr "pyLoad fechado pelo terminal"
#: pyload/database/DatabaseBackend.py:167
msgid "Database was deleted due to incompatible version."
-msgstr ""
-
-#: pyload/threads/DecrypterThread.py:50
-msgid "Decrypting failed"
-msgstr ""
+msgstr "A Base de dados foi deletada por incompatibilidade de versão."
-#: pyload/threads/DecrypterThread.py:73
+#: pyload/threads/DecrypterThread.py:30
#, python-format
msgid "Decrypted %(count)d links into package %(name)s"
-msgstr ""
+msgstr "Descriptografando %(count)d links no pacote %(name)s"
-#: pyload/threads/DecrypterThread.py:80
-msgid "No links decrypted"
-msgstr ""
+#: pyload/threads/DecrypterThread.py:55
+msgid "Decrypting aborted"
+msgstr "Descriptografia abortada"
+
+#: pyload/threads/DecrypterThread.py:57
+msgid "Decrypting failed"
+msgstr "Descriptografia falhou"
-#: pyload/threads/InfoThread.py:147
+#: pyload/threads/InfoThread.py:143
#, python-format
msgid "Info Fetching for %(name)s failed | %(err)s"
-msgstr ""
+msgstr "Busca de informações para %(name)s falhou|%(err)s"
-#: pyload/threads/ThreadManager.py:155
+#: pyload/threads/ThreadManager.py:147
#, python-format
msgid "Reconnect Failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Reconectar Falhou: %s"
-#: pyload/threads/ThreadManager.py:192
+#: pyload/threads/ThreadManager.py:187
msgid "Reconnect script not found!"
-msgstr ""
+msgstr "Script de reconexão não encontrado!"
-#: pyload/threads/ThreadManager.py:198
+#: pyload/threads/ThreadManager.py:193
msgid "Starting reconnect"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciando reconexão"
-#: pyload/threads/ThreadManager.py:212
+#: pyload/threads/ThreadManager.py:207
msgid "Failed executing reconnect script!"
-msgstr ""
+msgstr "Falha ao executar script de reconexão!"
-#: pyload/threads/ThreadManager.py:224
+#: pyload/threads/ThreadManager.py:218
#, python-format
msgid "Reconnected, new IP: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Reconectado, novo IP: %s"
-#: pyload/threads/ThreadManager.py:298
+#: pyload/threads/ThreadManager.py:296
msgid "Not enough space left on device"
-msgstr ""
+msgstr "Espaço insuficiente no dispositivo"
#: pyload/threads/DownloadThread.py:64
#, python-format
msgid "Download starts: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Inicio do Download: %s"
#: pyload/threads/DownloadThread.py:70
#, python-format
msgid "Download finished: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Termino do Download: %s"
#: pyload/threads/DownloadThread.py:75
#, python-format
msgid "Plugin %s is missing a function."
-msgstr ""
+msgstr "Plugin %s está sem uma função."
#: pyload/threads/DownloadThread.py:83 pyload/threads/DownloadThread.py:147
#, python-format
msgid "Download aborted: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Download abortado: %s"
#: pyload/threads/DownloadThread.py:103
#, python-format
msgid "Download restarted: %(name)s | %(msg)s"
-msgstr ""
+msgstr "Download reiniciado: %(name)s | %(msg)s"
#: pyload/threads/DownloadThread.py:113
#, python-format
msgid "Download is offline: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Download está offline: %s"
#: pyload/threads/DownloadThread.py:116 pyload/threads/DownloadThread.py:187
#, python-format
msgid "Download is temporary offline: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Download esta temporariamente offline: %s"
#: pyload/threads/DownloadThread.py:119 pyload/threads/DownloadThread.py:192
#, python-format
msgid "Download failed: %(name)s | %(msg)s"
-msgstr ""
+msgstr "Download falhou: %(name)s | %(msg)s"
#: pyload/threads/DownloadThread.py:136
msgid "Couldn't connect to host or connection reset, waiting 1 minute and retry."
-msgstr ""
+msgstr "Impossível conectar com o host ou a conexão receptou, tentar novamente em 1 minuto."
#: pyload/threads/DownloadThread.py:171
#, python-format
msgid "Download skipped: %(name)s due to %(plugin)s"
-msgstr ""
+msgstr "Download pulado: %(name)s pois %(plugin)s"
#: pyload/threads/DownloadThread.py:188
msgid "Internal Server Error"
-msgstr ""
+msgstr "Erro Interno no Servidor"
-#: pyload/threads/AddonThread.py:55
+#: pyload/threads/AddonThread.py:69
msgid "An Error occurred"
-msgstr ""
+msgstr "Um erro ocorreu"
-#: pyload/PluginManager.py:316
+#: pyload/PluginManager.py:176
#, python-format
msgid "Error importing %(name)s: %(msg)s"
-msgstr ""
+msgstr "Erro ao importar %(name)s: %(msg)s"
#: pyload/utils/JsEngine.py:188
msgid "No js engine detected, please install either Spidermonkey, ossp-js, pyv8, nodejs or rhino"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhuma engine js foi detectada, por favor instale o Spidermonkey, ossp-js, pyv8, nodejs ou rhino"
+
+#: pyload/utils/packagetools.py:130
+msgid "Unnamed package"
+msgstr "Pacote sem nome"
diff --git a/locale/pt/LC_MESSAGES/plugins.po b/locale/pt/LC_MESSAGES/plugins.po
index a4ccdf5da..a6b882ef8 100644
--- a/locale/pt/LC_MESSAGES/plugins.po
+++ b/locale/pt/LC_MESSAGES/plugins.po
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-20 22:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-20 18:02-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-30 16:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-30 10:25-0500\n"
"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -12,413 +12,430 @@ msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: crowdin.net\n"
-#: pyload/plugins/network/CurlDownload.py:241
+#: pyload/plugins/network/CurlDownload.py:245
#, python-format
msgid "Download chunks failed, fallback to single connection | %s"
-msgstr ""
+msgstr "pedaços do Download falharam, retornar para conexão simples |%s"
-#: pyload/plugins/Base.py:329
+#: pyload/plugins/Base.py:327
msgid "Pil and tesseract not installed and no Client connected for captcha decrypting"
-msgstr ""
+msgstr "Pil e tesseract não estão instalados e nenhum cliente está conectado para reconhecimento de captcha"
-#: pyload/plugins/Base.py:333
+#: pyload/plugins/Base.py:331
msgid "No captcha result obtained in appropriate time."
-msgstr ""
+msgstr "nenhum resultado de captcha obtido à tempo."
-#: pyload/plugins/Hoster.py:282 pyload/plugins/Hoster.py:319
-#: pyload/plugins/hoster/ARD.py:76
+#: pyload/plugins/Hoster.py:267 pyload/plugins/Hoster.py:304
+#: pyload/plugins/hoster/ARD.py:79
#, python-format
msgid "Setting User and Group failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração de usuário e grupo falhou: %s"
-#: pyload/plugins/Crypter.py:136
+#: pyload/plugins/Crypter.py:170
msgid "Not existing file or unsupported protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo não existe ou protocolo não suportado"
+
+#: pyload/plugins/Crypter.py:228
+#, python-format
+msgid "Could not remove file '%s'"
+msgstr "Não pode remover arquivo '%s'"
-#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:96
+#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:100
msgid "Rapidshare: Traffic Share (direct download)"
-msgstr ""
+msgstr "Rapidshare: Compartilhamento de tráfego (Download direto)"
-#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:123
-#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:189
+#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:127
+#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:194
msgid "Already downloading from this ip address, waiting 60 seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Ja está baixando deste endereço de ip, espere 60 segundos"
-#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:127
+#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:131
msgid "Invalid Auth Code, download will be restarted"
-msgstr ""
+msgstr "Código de autenticação invalido, Download vai ser reiniciado"
-#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:193
+#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:199
msgid "RapidShareCom: No free slots"
-msgstr ""
+msgstr "RapidShareCom: Sem slots vazios"
-#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:196
+#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:202
msgid "You need a premium account for this file"
-msgstr ""
+msgstr "Você precisa de uma conta premium para este arquivo"
-#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:198
+#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:204
msgid "Filename reported invalid"
-msgstr ""
-
-#: pyload/plugins/hoster/RealdebridCom.py:40
-#: pyload/plugins/hoster/Premium4Me.py:27
-#: pyload/plugins/hoster/MultiDebridCom.py:39
-#: pyload/plugins/hoster/ZeveraCom.py:24
-#: pyload/plugins/hoster/AlldebridCom.py:37
-#: pyload/plugins/hoster/RehostTo.py:25 pyload/plugins/hoster/ReloadCc.py:22
-#: pyload/plugins/hoster/DebridItaliaCom.py:38
-#: pyload/plugins/hoster/PremiumizeMe.py:19
+msgstr "Nome do arquivo relatado como invalido"
+
+#: pyload/plugins/hoster/RPNetBiz.py:26
+#: pyload/plugins/hoster/RealdebridCom.py:41
+#: pyload/plugins/hoster/Premium4Me.py:28
+#: pyload/plugins/hoster/MultiDebridCom.py:46
+#: pyload/plugins/hoster/FastixRu.py:36 pyload/plugins/hoster/ZeveraCom.py:22
+#: pyload/plugins/hoster/UnrestrictLi.py:53
+#: pyload/plugins/hoster/SimplydebridCom.py:25
+#: pyload/plugins/hoster/AlldebridCom.py:38
+#: pyload/plugins/hoster/RehostTo.py:26 pyload/plugins/hoster/ReloadCc.py:24
+#: pyload/plugins/hoster/DebridItaliaCom.py:45
+#: pyload/plugins/hoster/PremiumizeMe.py:22
+#: pyload/plugins/addons/RPNetBiz.py:43
#, python-format
msgid "Please enter your %s account or deactivate this plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor entre sua %s conta ou desative este plugin"
-#: pyload/plugins/hoster/MegaNz.py:55
+#: pyload/plugins/hoster/MegaNz.py:56
msgid "Decryption failed"
-msgstr ""
+msgstr "Descriptografia falhou"
-#: pyload/plugins/hoster/MegaNz.py:99
+#: pyload/plugins/hoster/MegaNz.py:106
msgid "No file key provided in the URL"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum arquivo chave fornecido na URL"
-#: pyload/plugins/hoster/MegaNz.py:111
+#: pyload/plugins/hoster/MegaNz.py:118
msgid "Error code:"
-msgstr ""
+msgstr "Codigo do erro:"
-#: pyload/plugins/hoster/FileserveCom.py:97
+#: pyload/plugins/hoster/FileserveCom.py:99
msgid "Parallel download error, now waiting 60s."
-msgstr ""
+msgstr "Erro de Download paralelo, esperar 60 segundos."
-#: pyload/plugins/hoster/FileserveCom.py:208
+#: pyload/plugins/hoster/FileserveCom.py:215
msgid "Not logged in."
-msgstr ""
+msgstr "Não está logado."
-#: pyload/plugins/hoster/UploadedTo.py:135
+#: pyload/plugins/hoster/UploadedTo.py:129
msgid "API key invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Chave de API inválida"
-#: pyload/plugins/hoster/UploadedTo.py:160
+#: pyload/plugins/hoster/UploadedTo.py:153
#, python-format
msgid "%s: Not enough traffic left"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Tráfego restante insuficiente"
-#: pyload/plugins/hoster/UploadedTo.py:163
+#: pyload/plugins/hoster/UploadedTo.py:156
msgid "Traffic exceeded"
-msgstr ""
+msgstr "Tráfego excedido"
-#: pyload/plugins/hoster/BasePlugin.py:63
+#: pyload/plugins/hoster/BasePlugin.py:65
msgid "Authorization required (username:password)"
-msgstr ""
+msgstr "Autorização necessaria (nome de usuario: senha)"
-#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:143
-#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:167
+#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:146
+#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:170
msgid "File temporarily not available"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo temporariamente indisponível"
-#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:180
+#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:183
#, python-format
msgid "Netload: waiting between downloads %d s."
-msgstr ""
+msgstr "Netload: esperar entre os Downloads %d s."
-#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:209
+#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:214
#, python-format
msgid "Netload: waiting for captcha %d s."
-msgstr ""
+msgstr "Netload: esperando por capacha %d s."
-#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:248
+#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:252
msgid "Downloaded File was empty"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo baixado estava vazio"
-#: pyload/plugins/hoster/FilesMailRu.py:98
+#: pyload/plugins/hoster/FilesMailRu.py:99
#, python-format
-msgid "There was HTML Code in the Downloaded File(%s)...redirect error? The Download will be restarted."
-msgstr ""
+msgid "There was HTML Code in the Downloaded File (%s)...redirect error? The Download will be restarted."
+msgstr "Havia código HTML no arquivo baixado (%s)...erro de redirecionamento? O Download vai ser reiniciado."
-#: pyload/plugins/hoster/XHamsterCom.py:75
-#: pyload/plugins/hoster/XHamsterCom.py:84
-#: pyload/plugins/hoster/XHamsterCom.py:87
+#: pyload/plugins/hoster/XHamsterCom.py:74
+#: pyload/plugins/hoster/XHamsterCom.py:83
+#: pyload/plugins/hoster/XHamsterCom.py:86
#, python-format
msgid "long_url: %s"
-msgstr ""
+msgstr "url_longa: %s"
-#: pyload/plugins/Account.py:117 pyload/plugins/Account.py:123
+#: pyload/plugins/Account.py:140 pyload/plugins/Account.py:146
#, python-format
msgid "Could not login with account %(user)s | %(msg)s"
-msgstr ""
+msgstr "Não pode ligar com a conta %(user)s | %(msg)s"
-#: pyload/plugins/Account.py:118
+#: pyload/plugins/Account.py:141
msgid "Wrong Password"
-msgstr ""
+msgstr "Senha incorreta"
-#: pyload/plugins/Account.py:184
+#: pyload/plugins/Account.py:202
#, python-format
msgid "Get Account Info for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Obter informações da conta para %s"
-#: pyload/plugins/Account.py:193
+#: pyload/plugins/Account.py:211
#, python-format
msgid "Error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Erro: %s"
-#: pyload/plugins/Account.py:242
+#: pyload/plugins/Account.py:264
#, python-format
msgid "Your Time %s has a wrong format, use: 1:22-3:44"
-msgstr ""
+msgstr "Sua hora %s tem um formato errado, use: 1:22-3:44"
-#: pyload/plugins/Account.py:265
+#: pyload/plugins/Account.py:287
#, python-format
msgid "Account %s has not enough traffic, checking again in 30min"
-msgstr ""
+msgstr "A conta %s não tem tráfego suficiente, checando novamente em 30 min"
-#: pyload/plugins/Account.py:273
+#: pyload/plugins/Account.py:295
#, python-format
msgid "Account %s is expired, checking again in 1h"
-msgstr ""
+msgstr "A conta %s expirou, checando novamente em 1h"
-#: pyload/plugins/Account.py:290
+#: pyload/plugins/Account.py:312
#, python-format
msgid "Login with %s"
-msgstr ""
+msgstr "Logando com %s"
-#: pyload/plugins/Addon.py:118
+#: pyload/plugins/Addon.py:163
#, python-format
-msgid "Error executing addons: %s"
+msgid "Error executing addon: %s"
msgstr ""
-#: pyload/plugins/accounts/BitshareCom.py:36
+#: pyload/plugins/accounts/BitshareCom.py:37
msgid "Activate direct Download in your Bitshare Account"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar Download direto em sua conta Bitshare"
-#: pyload/plugins/crypter/SerienjunkiesOrg.py:128
+#: pyload/plugins/crypter/SerienjunkiesOrg.py:130
msgid "Downloadlimit reached"
-msgstr ""
+msgstr "Limite de Download alcançado"
-#: pyload/plugins/addons/Premium4Me.py:30
+#: pyload/plugins/addons/Premium4Me.py:29
msgid "Please add your premium.to account first and restart pyLoad"
msgstr ""
-#: pyload/plugins/addons/ExternalScripts.py:53
+#: pyload/plugins/addons/ExternalScripts.py:54
#, python-format
msgid "Installed scripts for %s: "
-msgstr ""
+msgstr "scripts instalados para %s: "
#: pyload/plugins/addons/ExternalScripts.py:69
msgid "Script not executable:"
-msgstr ""
+msgstr "Scrip não executável:"
-#: pyload/plugins/addons/ExternalScripts.py:79
+#: pyload/plugins/addons/ExternalScripts.py:80
#, python-format
msgid "Error in %(script)s: %(error)s"
-msgstr ""
+msgstr "Erro em %(script)s: %(error)s"
-#: pyload/plugins/addons/CaptchaTrader.py:72
-#: pyload/plugins/addons/Captcha9kw.py:56
-#: pyload/plugins/addons/ExpertDecoders.py:49
+#: pyload/plugins/addons/CaptchaTrader.py:69
+#: pyload/plugins/addons/Captcha9kw.py:59
+#: pyload/plugins/addons/ExpertDecoders.py:50
#, python-format
msgid "%s credits left"
-msgstr ""
+msgstr "%s créditos sobrando"
-#: pyload/plugins/addons/CaptchaTrader.py:120
+#: pyload/plugins/addons/CaptchaTrader.py:117
msgid "Could not send response."
-msgstr ""
+msgstr "Não pode enviar resposta."
-#: pyload/plugins/addons/CaptchaTrader.py:138
+#: pyload/plugins/addons/CaptchaTrader.py:135
msgid "Your CaptchaTrader Account has not enough credits"
-msgstr ""
+msgstr "Sua conta CaptchaTrader não tem créditos suficientes"
-#: pyload/plugins/addons/Captcha9kw.py:89
+#: pyload/plugins/addons/Captcha9kw.py:93
#, python-format
msgid "New CaptchaID from upload: %s : %s"
-msgstr ""
+msgstr "Novo CaptchaID do upload: %s : %s"
-#: pyload/plugins/addons/Captcha9kw.py:123
+#: pyload/plugins/addons/Captcha9kw.py:129
msgid "Your Captcha 9kw.eu Account has not enough credits"
-msgstr ""
+msgstr "Sua conta 9kw.eu não tem créditos suficientes"
-#: pyload/plugins/addons/RehostTo.py:34
+#: pyload/plugins/addons/RehostTo.py:32
msgid "Please add your rehost.to account first and restart pyLoad"
-msgstr ""
+msgstr "Por favo adicione sua conta rehost.to antes de reiniciar o pyLoad"
#: pyload/plugins/addons/HotFolder.py:82
#, python-format
msgid "Added %s from HotFolder"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionado %s de HotFolder"
-#: pyload/plugins/addons/ClickAndLoad.py:74
+#: pyload/plugins/addons/ClickAndLoad.py:75
msgid "Click'N'Load: Port 9666 already in use"
-msgstr ""
+msgstr "Click'n'Load: porta 9666 já está em uso"
-#: pyload/plugins/addons/XMPPInterface.py:82
-#: pyload/plugins/addons/IRCInterface.py:75
+#: pyload/plugins/addons/XMPPInterface.py:83
+#: pyload/plugins/addons/IRCInterface.py:74
#, python-format
msgid "Package finished: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Pacote finalizado: %s"
-#: pyload/plugins/addons/XMPPInterface.py:90
+#: pyload/plugins/addons/XMPPInterface.py:91
#, python-format
msgid "Download finished: %(name)s @ %(plugin)s"
-msgstr ""
+msgstr "Download terminado: %(name)s @ %(plugin)s"
-#: pyload/plugins/addons/ExpertDecoders.py:98
+#: pyload/plugins/addons/ExpertDecoders.py:95
msgid "Your ExpertDecoders Account has not enough credits"
-msgstr ""
+msgstr "Sua conta ExpertDecoders não tem créditos suficientes"
-#: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:73
+#: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:74
msgid "*** Plugins have been updated, please restart pyLoad ***"
-msgstr ""
+msgstr "*** Plugins foram atualizados, por favor reinicie o pyLoad ***"
-#: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:75
+#: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:76
msgid "Plugins updated and reloaded"
-msgstr ""
+msgstr "Plugins atualizados e recarregados"
-#: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:78
+#: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:79
msgid "No plugin updates available"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhuma atualização de plugin disponível"
-#: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:95
+#: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:96
msgid "No Updates for pyLoad"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhuma atualização para o pyLoad"
#: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:100
#, python-format
msgid "*** New pyLoad Version %s available ***"
-msgstr ""
+msgstr "* * * Nova versão %s do pyLoad disponível * * *"
#: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:101
msgid "*** Get it here: http://pyload.org/download ***"
-msgstr ""
+msgstr "* * * faça o Download em : http://pyload.org/download * * *"
#: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:104
msgid "Not able to connect server for updates"
-msgstr ""
+msgstr "Impossível conectar com o servidor de atualizações"
#: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:148
#, python-format
msgid "New version of %(type)s|%(name)s : %(version).2f"
-msgstr ""
+msgstr "Nova versão de %(type)s|%(name)s : %(version).2f"
#: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:157
#: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:162
#, python-format
msgid "Error when updating %s"
-msgstr ""
+msgstr "Erro ao atualizar %s"
#: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:162
msgid "Version mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "Incompatibilidade de versão"
-#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:92
+#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:97
#, python-format
msgid "No %s installed"
-msgstr ""
+msgstr "Sem %s instalado"
-#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:94
#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:99
+#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:104
#, python-format
msgid "Could not activate %s"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível activar o %s"
-#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:104
+#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:109
msgid "Activated"
-msgstr ""
+msgstr "Ativado"
-#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:106
+#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:111
msgid "No Extract plugins activated"
+msgstr "Não ha plugins de extração ativos"
+
+#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:116
+msgid "Extract package"
msgstr ""
-#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:118
+#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:116
+msgid "Scans package for archives and extract them"
+msgstr ""
+
+#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:123
#, python-format
msgid "Package %s queued for later extracting"
-msgstr ""
+msgstr "Pacote %s enfileirados para extração posterior"
-#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:143
+#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:146
#, python-format
msgid "Check package %s"
-msgstr ""
+msgstr "Verificar pacote %s"
-#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:183
+#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:187
#, python-format
msgid "Extract to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Extrair para %s"
-#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:197
+#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:202
msgid "No files found to extract"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivos não encontrados para extrair"
-#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:203
+#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:209
msgid "extracting"
-msgstr ""
+msgstr "extraindo"
-#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:214
+#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:220
msgid "Password protected"
-msgstr ""
+msgstr "Protegido por senha"
-#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:234
+#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:241
msgid "Wrong password"
-msgstr ""
+msgstr "Senha incorreta"
-#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:242
+#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:249
#, python-format
msgid "Deleting %s files"
-msgstr ""
+msgstr "Excluindo %s arquivos"
-#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:247
+#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:256
msgid "Extracting finished"
-msgstr ""
+msgstr "Extração terminada"
-#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:254
+#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:262
msgid "Archive Error"
-msgstr ""
+msgstr "Erro de arquivo"
-#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:256
+#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:264
msgid "CRC Mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "Incompatibilidade de CRC"
-#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:260
+#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:268
msgid "Unknown Error"
-msgstr ""
+msgstr "Erro desconhecido"
-#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:312
+#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:320
msgid "Setting User and Group failed"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração de usuário e grupo falhou"
-#: pyload/plugins/addons/LinkdecrypterCom.py:36
+#: pyload/plugins/addons/LinkdecrypterCom.py:37
msgid "Crypter list not found"
-msgstr ""
+msgstr "Lista do Crypter não encontrada"
-#: pyload/plugins/addons/LinkdecrypterCom.py:50
+#: pyload/plugins/addons/LinkdecrypterCom.py:51
msgid "Crypter list is empty"
-msgstr ""
+msgstr "Lista do Crypter vazia"
#: pyload/plugins/addons/IRCInterface.py:82
#, python-format
msgid "Download finished: %(name)s @ %(plugin)s "
-msgstr ""
+msgstr "Download concluído: %(name)s @ %(plugin)s "
-#: pyload/plugins/addons/IRCInterface.py:94
+#: pyload/plugins/addons/IRCInterface.py:95
#, python-format
msgid "New Captcha Request: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nova solicitação de Captcha: %s"
-#: pyload/plugins/addons/IRCInterface.py:95
+#: pyload/plugins/addons/IRCInterface.py:96
#, python-format
msgid "Answer with 'c %s text on the captcha'"
-msgstr ""
+msgstr "Responder com 'c %s o texto no captcha'"
-#: pyload/plugins/addons/PremiumizeMe.py:46
+#: pyload/plugins/addons/PremiumizeMe.py:48
msgid "Please add a valid premiumize.me account first and restart pyLoad."
msgstr ""
#: pyload/plugins/addons/CaptchaBrotherhood.py:69
#, python-format
msgid "%d credits left"
-msgstr ""
+msgstr "%d créditos sobrando"
-#: pyload/plugins/addons/MultiHoster.py:29
+#: pyload/plugins/addons/MultiHoster.py:43
#, python-format
msgid "Activated %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ativado"
-#: pyload/plugins/addons/MultiHoster.py:47
+#: pyload/plugins/addons/MultiHoster.py:61
msgid "No Hoster loaded"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum Hoster carregado"
diff --git a/locale/pt/LC_MESSAGES/setup.po b/locale/pt/LC_MESSAGES/setup.po
index d016aaa01..222e19769 100644
--- a/locale/pt/LC_MESSAGES/setup.po
+++ b/locale/pt/LC_MESSAGES/setup.po
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-17 15:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-17 09:56-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-30 16:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-30 10:25-0500\n"
"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -12,365 +12,290 @@ msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: crowdin.net\n"
-#: pyload/Setup.py:72
-msgid "Would you like to configure pyLoad via Webinterface?"
-msgstr ""
-
-#: pyload/Setup.py:73
-msgid "You need a Browser and a connection to this PC for it."
-msgstr ""
-
-#: pyload/Setup.py:74
-msgid "Url would be: http://hostname:8000/"
-msgstr ""
-
-#: pyload/Setup.py:75
-msgid "Start initial webinterface for configuration?"
-msgstr ""
-
-#: pyload/Setup.py:86
+#: pyload/setup/Setup.py:118
msgid "Welcome to the pyLoad Configuration Assistent."
-msgstr ""
+msgstr "Bem-vindo ao assistente de configuração do pyLoad."
-#: pyload/Setup.py:87
+#: pyload/setup/Setup.py:119
msgid "It will check your system and make a basic setup in order to run pyLoad."
-msgstr ""
+msgstr "Ele irá verificar o seu sistema e fazer uma configuração básica para executar o pyLoad."
-#: pyload/Setup.py:89
+#: pyload/setup/Setup.py:121
msgid "The value in brackets [] always is the default value,"
-msgstr ""
+msgstr "O valor entre colchetes [] é sempre o valor padrão,"
-#: pyload/Setup.py:90
+#: pyload/setup/Setup.py:122
msgid "in case you don't want to change it or you are unsure what to choose, just hit enter."
-msgstr ""
+msgstr "no caso de você não quer mudá-lo ou você não tiver certeza qual escolher, apenas tecle enter."
-#: pyload/Setup.py:92
+#: pyload/setup/Setup.py:124
msgid "Don't forget: You can always rerun this assistent with --setup or -s parameter, when you start pyLoadCore."
-msgstr ""
+msgstr "Não se esqueça: você sempre pode executar novamente o assistente com os parâmetros --setup ou -s, quando você iniciar o pyLoadCore."
-#: pyload/Setup.py:93
+#: pyload/setup/Setup.py:125
msgid "If you have any problems with this assistent hit CTRL+C,"
-msgstr ""
+msgstr "Se você tiver quaisquer problemas com este assistente aperte CTRL + C,"
-#: pyload/Setup.py:94
+#: pyload/setup/Setup.py:126
msgid "to abort and don't let him start with pyLoadCore automatically anymore."
-msgstr ""
+msgstr "para cancelar e não deixá-lo iniciar automaticamente com pyLoadCore."
-#: pyload/Setup.py:96
+#: pyload/setup/Setup.py:128
msgid "When you are ready for system check, hit enter."
-msgstr ""
-
-#: pyload/Setup.py:103
-msgid "Features missing: "
-msgstr ""
-
-#: pyload/Setup.py:107
-msgid "no py-crypto available"
-msgstr ""
-
-#: pyload/Setup.py:108
-msgid "You need this if you want to decrypt container files."
-msgstr ""
-
-#: pyload/Setup.py:112
-msgid "no SSL available"
-msgstr ""
-
-#: pyload/Setup.py:113
-msgid "This is needed if you want to establish a secure connection to core or webinterface."
-msgstr ""
-
-#: pyload/Setup.py:114
-msgid "If you only want to access locally to pyLoad ssl is not useful."
-msgstr ""
+msgstr "Quando estiver pronto para verificação do sistema, aperte enter."
-#: pyload/Setup.py:118
-msgid "no Captcha Recognition available"
-msgstr ""
-
-#: pyload/Setup.py:119
-msgid "Only needed for some hosters and as freeuser."
-msgstr ""
-
-#: pyload/Setup.py:123
-msgid "no JavaScript engine found"
-msgstr ""
-
-#: pyload/Setup.py:124
-msgid "You will need this for some Click'N'Load links. Install Spidermonkey, ossp-js, pyv8 or rhino"
-msgstr ""
-
-#: pyload/Setup.py:126
-msgid "You can abort the setup now and fix some dependencies if you want."
-msgstr ""
-
-#: pyload/Setup.py:128
+#: pyload/setup/Setup.py:134
msgid "Continue with setup?"
-msgstr ""
+msgstr "Continuar com a configuração?"
-#: pyload/Setup.py:134
+#: pyload/setup/Setup.py:140
#, python-format
msgid "Do you want to change the config path? Current is %s"
-msgstr ""
+msgstr "Você quer alterar o caminho de configuração? O atual é %s"
-#: pyload/Setup.py:136
+#: pyload/setup/Setup.py:142
msgid "If you use pyLoad on a server or the home partition lives on an internal flash it may be a good idea to change it."
-msgstr ""
+msgstr "Se você usar o pyLoad em um servidor ou a partição home está em uma memoria interna, pode ser uma boa idéia para mudá-lo."
-#: pyload/Setup.py:137
+#: pyload/setup/Setup.py:143
msgid "Change config path?"
-msgstr ""
+msgstr "Alterar o caminho de configuração?"
-#: pyload/Setup.py:143
+#: pyload/setup/Setup.py:149
msgid "Do you want to configure login data and basic settings?"
-msgstr ""
+msgstr "Você quer configurar dados de login e configurações básicas?"
-#: pyload/Setup.py:144
+#: pyload/setup/Setup.py:150
msgid "This is recommend for first run."
-msgstr ""
+msgstr "Isto é recomendável para a primeira execução."
-#: pyload/Setup.py:145
+#: pyload/setup/Setup.py:151
msgid "Make basic setup?"
-msgstr ""
+msgstr "Fazer a configuração básica?"
-#: pyload/Setup.py:152
+#: pyload/setup/Setup.py:158
msgid "Do you want to configure ssl?"
-msgstr ""
+msgstr "Você quer configurar o ssl?"
-#: pyload/Setup.py:153
+#: pyload/setup/Setup.py:159
msgid "Configure ssl?"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar o ssl?"
-#: pyload/Setup.py:159
+#: pyload/setup/Setup.py:164
msgid "Do you want to configure webinterface?"
-msgstr ""
+msgstr "Você quer configurar a interface WEB?"
-#: pyload/Setup.py:160
+#: pyload/setup/Setup.py:165
msgid "Configure webinterface?"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar a interface Web?"
-#: pyload/Setup.py:165
+#: pyload/setup/Setup.py:170
msgid "Setup finished successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Configuração concluída com êxito."
-#: pyload/Setup.py:166
+#: pyload/setup/Setup.py:171
msgid "Hit enter to exit and restart pyLoad"
-msgstr ""
+msgstr "Aperte enter para sair e reiniciar o pyLoad"
-#: pyload/Setup.py:173
-msgid "Webinterface running for setup."
-msgstr ""
-
-#: pyload/Setup.py:190
+#: pyload/setup/Setup.py:178
msgid "## Basic Setup ##"
-msgstr ""
+msgstr "# # Instalação basica # #"
-#: pyload/Setup.py:193
+#: pyload/setup/Setup.py:181
msgid "The following logindata is valid for CLI, GUI and webinterface."
-msgstr ""
+msgstr "Os dados de login à seguir é válido para o CLI, GUI e interface Web."
-#: pyload/Setup.py:199 pyload/Setup.py:288 pyload/Setup.py:304
+#: pyload/setup/Setup.py:187 pyload/setup/Setup.py:265
+#: pyload/setup/Setup.py:279
msgid "Username"
-msgstr ""
-
-#: pyload/Setup.py:205
-msgid "External clients (GUI, CLI or other) need remote access to work over the network."
-msgstr ""
-
-#: pyload/Setup.py:206
-msgid "However, if you only want to use the webinterface you may disable it to save ram."
-msgstr ""
-
-#: pyload/Setup.py:207
-msgid "Enable remote access"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do usuário"
-#: pyload/Setup.py:211
+#: pyload/setup/Setup.py:194
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Língua"
-#: pyload/Setup.py:213
+#: pyload/setup/Setup.py:196
msgid "Download folder"
-msgstr ""
+msgstr "Pasta de download"
-#: pyload/Setup.py:214
+#: pyload/setup/Setup.py:197
msgid "Max parallel downloads"
-msgstr ""
+msgstr "nº Downloads paralelos"
-#: pyload/Setup.py:218
+#: pyload/setup/Setup.py:199
msgid "Use Reconnect?"
-msgstr ""
+msgstr "Usar Reconectar?"
-#: pyload/Setup.py:221
+#: pyload/setup/Setup.py:202
msgid "Reconnect script location"
-msgstr ""
+msgstr "Local do script de reconexão"
-#: pyload/Setup.py:226
+#: pyload/setup/Setup.py:207
msgid "## Webinterface Setup ##"
-msgstr ""
+msgstr "# # Instalação da interface WEB# #"
-#: pyload/Setup.py:229
+#: pyload/setup/Setup.py:210
msgid "Activate webinterface?"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar webinterface?"
-#: pyload/Setup.py:231
+#: pyload/setup/Setup.py:212
msgid "Listen address, if you use 127.0.0.1 or localhost, the webinterface will only accessible locally."
-msgstr ""
+msgstr "Endereço de escuta, se você usar 127.0.0.1 ou localhost, a interface Web será acessível apenas localmente."
-#: pyload/Setup.py:232
+#: pyload/setup/Setup.py:213
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço"
-#: pyload/Setup.py:233
+#: pyload/setup/Setup.py:214
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Porta"
-#: pyload/Setup.py:235
+#: pyload/setup/Setup.py:216
msgid "pyLoad offers several server backends, now following a short explanation."
-msgstr ""
+msgstr "O pyLoad oferece vários backends de servidor, a seguir uma breve explicação."
-#: pyload/Setup.py:236
+#: pyload/setup/Setup.py:217
msgid "Default server, this server offers SSL and is a good alternative to builtin."
-msgstr ""
+msgstr "Servidor padrão, esse servidor oferece SSL e é uma boa alternativa para builtin."
-#: pyload/Setup.py:238
+#: pyload/setup/Setup.py:219
msgid "Can be used by apache, lighttpd, requires you to configure them, which is not too easy job."
-msgstr ""
+msgstr "Pode ser usado pelo apache, lighttpd, requer que você os configure, o que não é tarefa muito fácil."
-#: pyload/Setup.py:239
+#: pyload/setup/Setup.py:220
msgid "Very fast alternative written in C, requires libev and linux knowledge."
-msgstr ""
+msgstr "Alternativa muito rápida, escrita em C, requer conhecimentos libev e linux."
-#: pyload/Setup.py:240
+#: pyload/setup/Setup.py:221
msgid "Get it from here: https://github.com/jonashaag/bjoern, compile it"
-msgstr ""
+msgstr "Pegue-a daqui: https://github.com/jonashaag/bjoern, é só compilar"
-#: pyload/Setup.py:241
+#: pyload/setup/Setup.py:222
msgid "and copy bjoern.so to pyload/lib"
-msgstr ""
+msgstr "e copiar o bjoern.so para pyload/lib"
-#: pyload/Setup.py:245
+#: pyload/setup/Setup.py:226
msgid "Attention: In some rare cases the builtin server is not working, if you notice problems with the webinterface"
-msgstr ""
+msgstr "Atenção: Em alguns casos raros o servidor builtin não está funcionando, se você notar problemas com a interface Web"
-#: pyload/Setup.py:246
+#: pyload/setup/Setup.py:227
msgid "come back here and change the builtin server to the threaded one here."
-msgstr ""
+msgstr "Volte aqui e mude o servidor builtin para o threaded ."
-#: pyload/Setup.py:248
+#: pyload/setup/Setup.py:229
msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor"
-#: pyload/Setup.py:253
+#: pyload/setup/Setup.py:234
msgid "## SSL Setup ##"
-msgstr ""
+msgstr "# # Configuração SSL # #"
-#: pyload/Setup.py:255
+#: pyload/setup/Setup.py:236
msgid "Execute these commands from pyLoad config folder to make ssl certificates:"
-msgstr ""
+msgstr "Execute esses comandos na pasta de configuração do pyLoad para fazer certificados ssl:"
-#: pyload/Setup.py:261
+#: pyload/setup/Setup.py:242
msgid "If you're done and everything went fine, you can activate ssl now."
-msgstr ""
+msgstr "Se você está pronto e tudo correu bem, você pode ativar o ssl agora."
-#: pyload/Setup.py:262
+#: pyload/setup/Setup.py:243
msgid "Activate SSL?"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar SSL?"
-#: pyload/Setup.py:278
+#: pyload/setup/Setup.py:255
msgid "Select action"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione a ação"
-#: pyload/Setup.py:279
+#: pyload/setup/Setup.py:256
msgid "1 - Create/Edit user"
-msgstr ""
+msgstr "1 - Criar/editar usuário"
-#: pyload/Setup.py:280
+#: pyload/setup/Setup.py:257
msgid "2 - List users"
-msgstr ""
+msgstr "2 - Lista de usuários"
-#: pyload/Setup.py:281
+#: pyload/setup/Setup.py:258
msgid "3 - Remove user"
-msgstr ""
+msgstr "3 - Remover usuário"
-#: pyload/Setup.py:282
+#: pyload/setup/Setup.py:259
msgid "4 - Quit"
-msgstr ""
+msgstr "4 - Sair"
-#: pyload/Setup.py:294
+#: pyload/setup/Setup.py:270
msgid "Users"
-msgstr ""
+msgstr "Usuários"
-#: pyload/Setup.py:322
+#: pyload/setup/Setup.py:318
msgid "Setting new configpath, current configuration will not be transferred!"
-msgstr ""
+msgstr "Definindo novo configpath, a configuração atual não será transferida!"
-#: pyload/Setup.py:323
+#: pyload/setup/Setup.py:319
msgid "Config path"
-msgstr ""
+msgstr "Caminho de configuração"
-#: pyload/Setup.py:331
+#: pyload/setup/Setup.py:327
msgid "Config path changed, setup will now close, please restart to go on."
-msgstr ""
+msgstr "Caminho de configuração trocado, a instalação vai ser fechada, reinicie para continuar."
-#: pyload/Setup.py:332
+#: pyload/setup/Setup.py:328
msgid "Press Enter to exit."
-msgstr ""
+msgstr "Pressione Enter para sair."
-#: pyload/Setup.py:336
+#: pyload/setup/Setup.py:332
#, python-format
msgid "Setting config path failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "A troca do caminho de configuração falhou: %s"
-#: pyload/Setup.py:347
+#: pyload/setup/Setup.py:343
msgid "y"
-msgstr ""
+msgstr "s"
-#: pyload/Setup.py:349
+#: pyload/setup/Setup.py:345
msgid "n"
-msgstr ""
+msgstr "n"
-#: pyload/Setup.py:373
+#: pyload/setup/Setup.py:369
msgid "Password: "
-msgstr ""
+msgstr "Senha: "
-#: pyload/Setup.py:377
+#: pyload/setup/Setup.py:373
msgid "Password too short. Use at least 4 symbols."
-msgstr ""
+msgstr "Senha muito curta. Use pelo menos 4 caracteres."
-#: pyload/Setup.py:380
+#: pyload/setup/Setup.py:376
msgid "Password (again): "
-msgstr ""
+msgstr "Senha (novamente): "
-#: pyload/Setup.py:386
+#: pyload/setup/Setup.py:382
msgid "Passwords did not match."
-msgstr ""
+msgstr "As senhas não correspondem."
-#: pyload/Setup.py:397
+#: pyload/setup/Setup.py:393
msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "Sim"
-#: pyload/Setup.py:397
+#: pyload/setup/Setup.py:393
msgid "true"
-msgstr ""
+msgstr "verdadeiro"
-#: pyload/Setup.py:397
+#: pyload/setup/Setup.py:393
msgid "t"
-msgstr ""
+msgstr "v"
-#: pyload/Setup.py:400
+#: pyload/setup/Setup.py:396
msgid "no"
-msgstr ""
+msgstr "não"
-#: pyload/Setup.py:400
+#: pyload/setup/Setup.py:396
msgid "false"
-msgstr ""
+msgstr "falso"
-#: pyload/Setup.py:400
+#: pyload/setup/Setup.py:396
msgid "f"
-msgstr ""
+msgstr "f"
-#: pyload/Setup.py:403 pyload/Setup.py:413
+#: pyload/setup/Setup.py:399 pyload/setup/Setup.py:409
msgid "Invalid Input"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada inválida"
diff --git a/locale/pt/LC_MESSAGES/webUI.po b/locale/pt/LC_MESSAGES/webUI.po
index dca60e458..89b928c8a 100644
--- a/locale/pt/LC_MESSAGES/webUI.po
+++ b/locale/pt/LC_MESSAGES/webUI.po
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-10 11:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-31 15:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-30 16:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-30 10:25-0500\n"
"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -12,120 +12,287 @@ msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: crowdin.net\n"
+#: pyload/web/app/templates/default/admin.html:3
+#: pyload/web/app/templates/default/admin.html:4
+msgid "Admin"
+msgstr "Administrador"
+
#: pyload/web/app/scripts/helpers/formatSize.js:9
+#: pyload/web/app/templates/default/setup/system.html:45
msgid "not available"
-msgstr ""
+msgstr "Indisponível"
#: pyload/web/app/scripts/helpers/formatSize.js:11
+#: pyload/web/app/scripts/helpers/formatTime.js:10
msgid "unlimited"
-msgstr ""
+msgstr "ilimitado"
-#: pyload/web/app/templates/default/admin.html:3
-#: pyload/web/app/templates/default/admin.html:4
-msgid "Admin"
-msgstr ""
+#: pyload/web/app/templates/default/linkgrabber/package.html:25
+#: pyload/web/app/scripts/helpers/linkStatus.js:7
+msgid "online"
+msgstr "Online"
-#: pyload/web/app/templates/default/setup.html:3
-msgid "Setup"
-msgstr ""
+#: pyload/web/app/scripts/helpers/linkStatus.js:9
+msgid "offline"
+msgstr "Offline"
-#: pyload/web/app/templates/default/accounts/actionbar.html:2
-msgid "Add Account"
+#: pyload/web/app/scripts/helpers/linkStatus.js:11
+#: pyload/web/app/scripts/helpers/formatTime.js:8
+msgid "unknown"
+msgstr "desconhecido"
+
+#: pyload/web/app/templates/default/dashboard/select.html:1
+msgid "1 package"
+msgid_plural "%d packages"
+msgstr[0] "1 pacote\n"
+"%d pacotes"
+msgstr[1] "%d pacotes"
+
+#: pyload/web/app/templates/default/dashboard/select.html:4
+msgid "1 file"
+msgid_plural "%d files"
+msgstr[0] "%d arquivos"
+msgstr[1] "%d arquivos"
+
+#: pyload/web/app/templates/default/dashboard/package.html:33
+msgid "Addons"
msgstr ""
-#: pyload/web/app/templates/default/accounts/layout.html:2
-msgid "Accounts"
+#: pyload/web/app/templates/default/dashboard/package.html:35
+msgid "Loading..."
msgstr ""
#: pyload/web/app/templates/default/dashboard/actionbar.html:9
msgid "Local"
-msgstr ""
+msgstr "Local"
#: pyload/web/app/templates/default/dashboard/actionbar.html:18
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Pesquisar"
#: pyload/web/app/templates/default/dashboard/actionbar.html:26
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo"
#: pyload/web/app/templates/default/dashboard/actionbar.html:44
#: pyload/web/app/templates/default/dashboard/actionbar.html:49
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Todos"
#: pyload/web/app/templates/default/dashboard/actionbar.html:50
msgid "Finished"
-msgstr ""
+msgstr "Terminado"
#: pyload/web/app/templates/default/dashboard/actionbar.html:51
msgid "Unfinished"
-msgstr ""
+msgstr "Inacabado"
#: pyload/web/app/templates/default/dashboard/actionbar.html:52
msgid "Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Falhou"
-#: pyload/web/app/templates/default/dashboard/select.html:1
-msgid "1 package"
-msgid_plural "%d packages"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: pyload/web/app/templates/default/setup/finished.html:3
+msgid "Nearly Done"
+msgstr "Quase no fim"
-#: pyload/web/app/templates/default/dashboard/select.html:4
-msgid "1 file"
-msgid_plural "%d files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: pyload/web/app/templates/default/setup/finished.html:7
+msgid "Please check your settings."
+msgstr "Por favor, verifique suas configurações."
-#: pyload/web/app/templates/default/dialogs/addAccount.html:2
-msgid "Add an account"
-msgstr ""
+#: pyload/web/app/templates/default/setup/finished.html:15
+msgid "Confirm"
+msgstr "Confirmar"
-#: pyload/web/app/templates/default/dialogs/addAccount.html:7
-msgid "Please enter your account data"
+#: pyload/web/app/templates/default/setup/finished.html:20
+msgid "Please add a user first."
msgstr ""
+#: pyload/web/app/templates/default/setup/welcome.html:0
+msgid "Welcome!"
+msgstr "Bem-vindo!"
+
+#: pyload/web/app/templates/default/setup/welcome.html:2
+msgid "pyLoad is running and ready for configuration."
+msgstr "pyLoad está em execução e pronto para a configuração."
+
+#: pyload/web/app/templates/default/setup/welcome.html:5
+msgid "Select your language:"
+msgstr "Selecione seu idioma:"
+
+#: pyload/web/app/templates/default/setup/welcome.html:12
+msgid "Start configuration"
+msgstr "Iniciar configuração"
+
+#: pyload/web/app/templates/default/setup/layout.html:2
+msgid "Setup"
+msgstr "Configurações"
+
+#: pyload/web/app/templates/default/setup/system.html:0
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
+
+#: pyload/web/app/templates/default/setup/system.html:9
+msgid "Dependencies"
+msgstr "Dependências"
+
+#: pyload/web/app/templates/default/setup/system.html:31
+msgid "Optional"
+msgstr "Opcional"
+
+#: pyload/web/app/templates/default/setup/system.html:38
+msgid "available"
+msgstr "disponível"
+
+#: pyload/web/app/templates/default/setup/system.html:54
+msgid "Next"
+msgstr "Próxima"
+
+#: pyload/web/app/templates/default/setup/error.html:1
+msgid "Setup timed out"
+msgstr "Instalação expirou"
+
+#: pyload/web/app/templates/default/setup/error.html:2
+msgid "Setup was closed due to inactivity. Please restart it to continue configuration."
+msgstr "A instalação foi fechada devido à inatividade. Por favor, reinicie para continuar a configuração."
+
+#: pyload/web/app/templates/default/setup/error.html:5
+msgid "Setup finished"
+msgstr "Instalação terminada"
+
+#: pyload/web/app/templates/default/setup/error.html:6
+msgid "Setup was successful. You can restart pyLoad now."
+msgstr "A instalação foi bem sucedida. Você pode reiniciar o pyLoad agora."
+
+#: pyload/web/app/templates/default/setup/error.html:9
+msgid "Setup failed"
+msgstr "configuração falhou"
+
+#: pyload/web/app/templates/default/setup/error.html:11
+msgid "Try to restart it or open a bug report."
+msgstr "Tente reiniciá-lo ou abra um relatório de bugs."
+
+#: pyload/web/app/templates/default/header/layout.html:13
+msgid "Running..."
+msgstr "Rodando..."
+
#: pyload/web/app/templates/default/dialogs/addPluginConfig.html:3
msgid "Choose a plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Escolha um plugin"
#: pyload/web/app/templates/default/dialogs/addPluginConfig.html:9
msgid "Please choose a plugin, which you want to configure"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, escolha um plugin, o qual você deseja configurar"
#: pyload/web/app/templates/default/dialogs/addPluginConfig.html:23
-#: pyload/web/app/templates/default/dialogs/linkgrabber.html:46
+#: pyload/web/app/templates/default/linkgrabber/modal.html:39
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar"
#: pyload/web/app/templates/default/dialogs/addPluginConfig.html:24
-#: pyload/web/app/templates/default/dialogs/linkgrabber.html:47
+#: pyload/web/app/templates/default/linkgrabber/modal.html:40
#: pyload/web/app/templates/default/dialogs/interactionTask.html:35
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Fechar"
+
+#: pyload/web/app/templates/default/dialogs/addAccount.html:2
+msgid "Add an account"
+msgstr "Adicionar uma conta"
+
+#: pyload/web/app/templates/default/dialogs/addAccount.html:7
+msgid "Please enter your account data"
+msgstr "Por favor, digite seus dados de conta"
#: pyload/web/app/templates/default/dialogs/confirmDelete.html:2
msgid "Please confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, confirme"
#: pyload/web/app/templates/default/dialogs/confirmDelete.html:5
msgid "Do you want to delete the selected items?"
-msgstr ""
+msgstr "Você quer excluir os itens selecionados?"
#: pyload/web/app/templates/default/dialogs/confirmDelete.html:8
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Excluir"
#: pyload/web/app/templates/default/dialogs/confirmDelete.html:9
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar"
#: pyload/web/app/templates/default/dialogs/interactionTask.html:34
msgid "Submit"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar"
-#: pyload/web/app/templates/default/header/layout.html:12
-msgid "Running..."
-msgstr ""
+#: pyload/web/app/templates/default/accounts/account.html:5
+msgid "premium"
+msgstr "Premium"
+
+#: pyload/web/app/templates/default/accounts/account.html:7
+msgid "valid"
+msgstr "válido"
+
+#: pyload/web/app/templates/default/accounts/account.html:12
+msgid "invalid"
+msgstr "Inválido"
+
+#: pyload/web/app/templates/default/accounts/account.html:23
+msgid "Traffic left:"
+msgstr "Tráfego disponível:"
+
+#: pyload/web/app/templates/default/accounts/account.html:27
+msgid "Valid until:"
+msgstr "Válido até:"
+
+#: pyload/web/app/templates/default/accounts/editAccount.html:2
+msgid "Edit account"
+msgstr "Editar conta"
+
+#: pyload/web/app/templates/default/accounts/editAccount.html:27
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuração"
+
+#: pyload/web/app/templates/default/accounts/layout.html:2
+msgid "Accounts"
+msgstr "Contas"
+
+#: pyload/web/app/templates/default/accounts/actionbar.html:2
+msgid "Add Account"
+msgstr "Adicionar conta"
+
+#: pyload/web/app/templates/default/linkgrabber/modal.html:3
+msgid "Add links"
+msgstr "Adicionar links"
+
+#: pyload/web/app/templates/default/linkgrabber/modal.html:4
+msgid "paste & add links to pyLoad"
+msgstr "colar & adicionar links ao pyLoad"
+
+#: pyload/web/app/templates/default/linkgrabber/modal.html:13
+msgid " Paste your links here..."
+msgstr " Cole seus links aqui..."
+
+#: pyload/web/app/templates/default/linkgrabber/modal.html:17
+msgid "Container"
+msgstr "Recipiente"
+
+#: pyload/web/app/templates/default/linkgrabber/modal.html:18
+msgid "Upload"
+msgstr "Upload"
+
+#: pyload/web/app/templates/default/linkgrabber/modal.html:24
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: pyload/web/app/templates/default/linkgrabber/modal.html:25
+msgid "Link to Website"
+msgstr "Link para o site"
+
+#: pyload/web/app/templates/default/linkgrabber/modal.html:31
+msgid "Packages"
+msgstr "Pacotes"
+
+#: pyload/web/app/templates/default/linkgrabber/package.html:19
+msgid "%d link"
+msgid_plural "%d links"
+msgstr[0] "%d link"
+msgstr[1] "%d links"