From 537d724ce305b8b86b2ffe8cf4f2d53bbbd8daca Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stefano Date: Sat, 30 Nov 2013 16:29:19 +0100 Subject: Updated translations --- locale/pt/LC_MESSAGES/cli.po | 114 ++++----- locale/pt/LC_MESSAGES/core.po | 512 ++++++++++++++++++++------------------- locale/pt/LC_MESSAGES/plugins.po | 385 +++++++++++++++-------------- locale/pt/LC_MESSAGES/setup.po | 365 +++++++++++----------------- locale/pt/LC_MESSAGES/webUI.po | 269 ++++++++++++++++---- 5 files changed, 885 insertions(+), 760 deletions(-) (limited to 'locale/pt') diff --git a/locale/pt/LC_MESSAGES/cli.po b/locale/pt/LC_MESSAGES/cli.po index bf7c48044..b66e3dafb 100644 --- a/locale/pt/LC_MESSAGES/cli.po +++ b/locale/pt/LC_MESSAGES/cli.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "Project-Id-Version: pyload\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-17 15:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-17 09:56-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-30 16:17+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-30 10:25-0500\n" "Last-Translator: pyloadTeam \n" "Language-Team: Portuguese, Brazilian\n" "Language: pt_BR\n" @@ -14,86 +14,86 @@ msgstr "Project-Id-Version: pyload\n" #: pyload/cli/AddPackage.py:48 msgid "Add Package:" -msgstr "" +msgstr "Adicionar Pacote:" #: pyload/cli/AddPackage.py:53 msgid "Enter a name for the new package" -msgstr "" +msgstr "Insira um nome para o novo pacote" #: pyload/cli/AddPackage.py:57 #, python-format msgid "Package: %s" -msgstr "" +msgstr "Pacote: %s" #: pyload/cli/AddPackage.py:58 msgid "Parse the links you want to add." -msgstr "" +msgstr "Analise os links que você deseja adicionar." #: pyload/cli/AddPackage.py:59 #, python-format msgid "Type %s when done." -msgstr "" +msgstr "Digite %s quando terminar." #: pyload/cli/AddPackage.py:60 msgid "Links added: " -msgstr "" +msgstr "Links adicionados: " #: pyload/cli/AddPackage.py:64 pyload/cli/ManageFiles.py:149 msgid " back to main menu" -msgstr "" +msgstr " voltar ao menu principal" #: pyload/cli/ManageFiles.py:97 msgid "Manage Packages:" -msgstr "" +msgstr "Gerenciar pacotes:" #: pyload/cli/ManageFiles.py:99 msgid "Manage Links:" -msgstr "" +msgstr "Gerenciar Links:" #: pyload/cli/ManageFiles.py:104 msgid "What do you want to move?" -msgstr "" +msgstr "O que você deseja mover?" #: pyload/cli/ManageFiles.py:106 msgid "What do you want to delete?" -msgstr "" +msgstr "O que você deseja excluir?" #: pyload/cli/ManageFiles.py:108 msgid "What do you want to restart?" -msgstr "" +msgstr "O que você deseja reiniciar?" #: pyload/cli/ManageFiles.py:113 msgid "Choose what you want to do, or enter package number." -msgstr "" +msgstr "Escolha o que você quer fazer, ou digite o número do pacote." #: pyload/cli/ManageFiles.py:115 msgid "delete" -msgstr "" +msgstr "deletar" #: pyload/cli/ManageFiles.py:115 msgid "move" -msgstr "" +msgstr "mover" #: pyload/cli/ManageFiles.py:115 msgid "restart" -msgstr "" +msgstr "reiniciar" #: pyload/cli/ManageFiles.py:148 msgid " - previous" -msgstr "" +msgstr " - anterior" #: pyload/cli/ManageFiles.py:148 msgid " - next" -msgstr "" +msgstr " - próximo" #: pyload/cli/Cli.py:75 pyload/cli/Cli.py:133 msgid " Command Line Interface" -msgstr " Interface da Linha de Comandos" +msgstr " Interface de Linha de Comandos" #: pyload/cli/Cli.py:165 #, python-format msgid "%s Downloads:" -msgstr "" +msgstr "%s Downloads:" #: pyload/cli/Cli.py:177 msgid " Speed: " @@ -109,39 +109,39 @@ msgstr " Terminado em: " #: pyload/cli/Cli.py:179 msgid " ID: " -msgstr "" +msgstr " ID: " #: pyload/cli/Cli.py:184 msgid "waiting: " -msgstr "a aguardar: " +msgstr "em espera: " #: pyload/cli/Cli.py:191 pyload/cli/Cli.py:193 msgid "Status:" -msgstr "" +msgstr "Estado:" #: pyload/cli/Cli.py:191 msgid "paused" -msgstr "" +msgstr "pausados" #: pyload/cli/Cli.py:193 msgid "running" -msgstr "" +msgstr "em execução" #: pyload/cli/Cli.py:196 msgid "total Speed" -msgstr "" +msgstr "Velocidade total" #: pyload/cli/Cli.py:196 msgid "Files in queue" -msgstr "" +msgstr "Arquivos na fila" #: pyload/cli/Cli.py:197 msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Total" #: pyload/cli/Cli.py:203 msgid "Menu:" -msgstr "" +msgstr "Menu:" #: pyload/cli/Cli.py:205 msgid " Add Links" @@ -169,68 +169,68 @@ msgstr " Sair" #: pyload/cli/Cli.py:289 pyload/cli/Cli.py:296 msgid "Please use this syntax: add ..." -msgstr "" +msgstr "Por favor, use esta sintaxe: Adicionar ..." #: pyload/cli/Cli.py:315 #, python-format msgid "Checking %d links:" -msgstr "" +msgstr "Checar %d links:" #: pyload/cli/Cli.py:324 msgid "File does not exists." -msgstr "" +msgstr "O arquivo não existe." #: pyload/cli/Cli.py:385 msgid "pyLoad was terminated" -msgstr "" +msgstr "pyLoad foi finalizado" #: pyload/cli/Cli.py:443 msgid "Prints server status" -msgstr "" +msgstr "Estado do servidor de impressões" #: pyload/cli/Cli.py:444 msgid "Prints downloads in queue" -msgstr "" +msgstr "Cópias de downloads na fila" #: pyload/cli/Cli.py:445 msgid "Prints downloads in collector" -msgstr "" +msgstr "Cópias de downloads no coletor" #: pyload/cli/Cli.py:446 msgid "Adds package to queue" -msgstr "" +msgstr "Adicionar pacotes para a fila" #: pyload/cli/Cli.py:447 msgid "Adds package to collector" -msgstr "" +msgstr "Adicionar pacotes para o coletor" #: pyload/cli/Cli.py:448 msgid "Delete Files from Queue/Collector" -msgstr "" +msgstr "Deletar arquivos da fila/coletor" #: pyload/cli/Cli.py:449 msgid "Delete Packages from Queue/Collector" -msgstr "" +msgstr "Deletar pacotes da fila/coletor" #: pyload/cli/Cli.py:450 msgid "Move Packages from Queue to Collector or vice versa" -msgstr "" +msgstr "Mover pacotes da fila para o coletor ou vice-versa" #: pyload/cli/Cli.py:451 msgid "Restart files" -msgstr "" +msgstr "Reiniciar arquivos" #: pyload/cli/Cli.py:452 msgid "Restart packages" -msgstr "" +msgstr "Reiniciar pacotes" #: pyload/cli/Cli.py:453 msgid "Check online status, works with local container" -msgstr "" +msgstr "Verificar o estado online, trabalhar com recipiente local" #: pyload/cli/Cli.py:454 msgid "Checks online status of a container file" -msgstr "" +msgstr "Verifica o estado online de um arquivo de contêiner" #: pyload/cli/Cli.py:455 msgid "Pause the server" @@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "continuar downloads" #: pyload/cli/Cli.py:457 msgid "Toggle pause/unpause" -msgstr "" +msgstr "Alternar pausa/retomar" #: pyload/cli/Cli.py:458 msgid "kill server" @@ -254,38 +254,38 @@ msgstr "Lista de comandos:" #: pyload/cli/Cli.py:473 msgid "Couldn't write user config file" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível escrever o arquivo de configuração do usuário" #: pyload/cli/Cli.py:548 pyload/cli/Cli.py:580 msgid "You need py-openssl to connect to this pyLoad core." -msgstr "" +msgstr "você precisa do py-openssl para se conectar com o pyLoad core." #: pyload/cli/Cli.py:555 msgid "Address: " -msgstr "" +msgstr "Endereço: " #: pyload/cli/Cli.py:556 msgid "Port: " -msgstr "" +msgstr "Porta: " #: pyload/cli/Cli.py:557 msgid "Username: " -msgstr "" +msgstr "Nome do usuário: " #: pyload/cli/Cli.py:561 msgid "Password: " -msgstr "" +msgstr "Senha: " #: pyload/cli/Cli.py:566 pyload/cli/Cli.py:575 msgid "Login data is wrong." -msgstr "" +msgstr "Dados de login estão errados." #: pyload/cli/Cli.py:568 pyload/cli/Cli.py:577 #, python-format msgid "Could not establish connection to %(addr)s:%(port)s." -msgstr "" +msgstr "Não conseguiu estabelecer conexão com %(addr)s:%(port)s." #: pyload/cli/Cli.py:582 msgid "Interactive mode ignored since you passed some commands." -msgstr "" +msgstr "O modo interativo foi ignorado pois alguns comandos foram pulados por você." diff --git a/locale/pt/LC_MESSAGES/core.po b/locale/pt/LC_MESSAGES/core.po index 43af8ab2b..fb8aeefcc 100644 --- a/locale/pt/LC_MESSAGES/core.po +++ b/locale/pt/LC_MESSAGES/core.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "Project-Id-Version: pyload\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-17 15:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-17 09:56-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-30 16:17+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-30 10:25-0500\n" "Last-Translator: pyloadTeam \n" "Language-Team: Portuguese, Brazilian\n" "Language: pt_BR\n" @@ -12,619 +12,635 @@ msgstr "Project-Id-Version: pyload\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: crowdin.net\n" -#: pyload/AddonManager.py:62 +#: pyload/AddonManager.py:77 #, python-format msgid "Error when executing %s" -msgstr "" +msgstr "Erro ao executar o %s" -#: pyload/AddonManager.py:93 +#: pyload/AddonManager.py:121 #, python-format msgid "Failed activating %(name)s" -msgstr "" +msgstr "Falha de ativação %(name)s" -#: pyload/AddonManager.py:96 +#: pyload/AddonManager.py:124 #, python-format msgid "Activated addons: %s" -msgstr "" +msgstr "Ativadar addons: %s" -#: pyload/AddonManager.py:97 +#: pyload/AddonManager.py:125 #, python-format msgid "Deactivated addons: %s" -msgstr "" +msgstr "Desativar addons: %s" -#: pyload/AddonManager.py:153 -msgid "Activating Plugins..." +#: pyload/AddonManager.py:184 +msgid "Activating addons..." msgstr "" -#: pyload/AddonManager.py:162 -msgid "Deactivating Plugins..." +#: pyload/AddonManager.py:194 +msgid "Deactivating addons..." msgstr "" #: pyload/web/ServerThread.py:49 msgid "SSL certificates not found." -msgstr "" +msgstr "Certificado SSL não encontrado." #: pyload/web/ServerThread.py:53 msgid "WebUI built is not available" -msgstr "" +msgstr "WebUI construído não está disponível" #: pyload/web/ServerThread.py:55 msgid "Running webUI in development mode" -msgstr "" +msgstr "WebUI em execução no modo de desenvolvimento" #: pyload/web/ServerThread.py:73 msgid "Failed starting webserver: " -msgstr "" +msgstr "Falha ao iniciar o servidor Web: " #: pyload/web/ServerThread.py:107 msgid "Failed importing webserver: " -msgstr "" +msgstr "Falha ao importar o servidor Web: " #: pyload/web/ServerThread.py:125 msgid "This server offers no SSL, please consider using threaded instead" -msgstr "" +msgstr "Este servidor não oferece SSL, por favor, considere usar HTTP{?} em vez disso" #: pyload/web/ServerThread.py:139 #, python-format msgid "Starting %(name)s webserver: %(host)s:%(port)d" -msgstr "" +msgstr "Iniciar %(name)s Servidor Web: %(host)s:%(port)d" #: pyload/config/default.py:14 msgid "Remote" -msgstr "" +msgstr "Remoto" #: pyload/config/default.py:14 pyload/config/default.py:21 -#: pyload/config/default.py:30 pyload/config/default.py:42 -#: pyload/config/default.py:53 pyload/config/default.py:60 -#: pyload/config/default.py:73 pyload/config/default.py:83 -#: pyload/config/default.py:91 pyload/config/default.py:103 +#: pyload/config/default.py:32 pyload/config/default.py:44 +#: pyload/config/default.py:55 pyload/config/default.py:62 +#: pyload/config/default.py:75 pyload/config/default.py:85 +#: pyload/config/default.py:93 pyload/config/default.py:105 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Descrição" #: pyload/config/default.py:14 pyload/config/default.py:21 -#: pyload/config/default.py:30 pyload/config/default.py:42 -#: pyload/config/default.py:53 pyload/config/default.py:60 -#: pyload/config/default.py:73 pyload/config/default.py:83 -#: pyload/config/default.py:91 pyload/config/default.py:103 +#: pyload/config/default.py:32 pyload/config/default.py:44 +#: pyload/config/default.py:55 pyload/config/default.py:62 +#: pyload/config/default.py:75 pyload/config/default.py:85 +#: pyload/config/default.py:93 pyload/config/default.py:105 msgid "Long description" -msgstr "" +msgstr "Descrição Detalhada" -#: pyload/config/default.py:16 pyload/config/default.py:56 -#: pyload/config/default.py:63 +#: pyload/config/default.py:16 pyload/config/default.py:58 +#: pyload/config/default.py:65 msgid "Activated" -msgstr "" +msgstr "Ativado" -#: pyload/config/default.py:17 pyload/config/default.py:69 -#: pyload/config/default.py:80 +#: pyload/config/default.py:17 pyload/config/default.py:71 +#: pyload/config/default.py:82 msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "Porta" -#: pyload/config/default.py:18 pyload/config/default.py:77 +#: pyload/config/default.py:18 pyload/config/default.py:79 msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Endereço" #: pyload/config/default.py:21 msgid "Log" -msgstr "" +msgstr "Log" #: pyload/config/default.py:23 msgid "Size in kb" -msgstr "" +msgstr "Tamanho em kb" #: pyload/config/default.py:24 msgid "Folder" -msgstr "" +msgstr "Pasta" #: pyload/config/default.py:25 msgid "File Log" -msgstr "" +msgstr "Arquivo de Log" #: pyload/config/default.py:26 msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "Contagem" #: pyload/config/default.py:27 msgid "Log Rotate" +msgstr "Rodar Log" + +#: pyload/config/default.py:28 +msgid "Colorize Console" msgstr "" -#: pyload/config/default.py:30 -msgid "Permissions" +#: pyload/config/default.py:29 +msgid "Color Theme" msgstr "" #: pyload/config/default.py:32 +msgid "Permissions" +msgstr "Permissões" + +#: pyload/config/default.py:34 msgid "Groupname" -msgstr "" +msgstr "Nome do Grupo" -#: pyload/config/default.py:33 +#: pyload/config/default.py:35 msgid "Change Group and User of Downloads" -msgstr "" +msgstr "Mudar Grupo e Usuário dos Downloads" -#: pyload/config/default.py:34 +#: pyload/config/default.py:36 msgid "Change file mode of downloads" -msgstr "" +msgstr "Alterar o modo do arquivo de downloads" -#: pyload/config/default.py:35 pyload/config/default.py:75 +#: pyload/config/default.py:37 pyload/config/default.py:77 msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Nome do usuário" -#: pyload/config/default.py:36 +#: pyload/config/default.py:38 msgid "Filemode for Downloads" -msgstr "" +msgstr "Tipo de permissão para Downloads" -#: pyload/config/default.py:37 +#: pyload/config/default.py:39 msgid "Change group of running process" -msgstr "" +msgstr "Mudar grupo dos processos em execução" -#: pyload/config/default.py:38 +#: pyload/config/default.py:40 msgid "Folder Permission mode" -msgstr "" +msgstr "Modo de permissão da pasta" -#: pyload/config/default.py:39 +#: pyload/config/default.py:41 msgid "Change user of running process" -msgstr "" +msgstr "Mudar usuario do processo em execução" -#: pyload/config/default.py:42 +#: pyload/config/default.py:44 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Geral" -#: pyload/config/default.py:44 +#: pyload/config/default.py:46 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Língua" -#: pyload/config/default.py:45 +#: pyload/config/default.py:47 msgid "Download Folder" -msgstr "" +msgstr "Pasta de Download" -#: pyload/config/default.py:46 +#: pyload/config/default.py:48 msgid "Use Checksum" -msgstr "" +msgstr "Usar Checksum" -#: pyload/config/default.py:47 +#: pyload/config/default.py:49 msgid "Create folder for each package" -msgstr "" +msgstr "Criar pasta para cada pacote" -#: pyload/config/default.py:48 +#: pyload/config/default.py:50 msgid "Debug Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo de depuração" -#: pyload/config/default.py:49 +#: pyload/config/default.py:51 msgid "Min Free Space (MB)" -msgstr "" +msgstr "Espaço livre minimo (MB)" -#: pyload/config/default.py:50 +#: pyload/config/default.py:52 msgid "CPU Priority" -msgstr "" +msgstr "Prioridade da CPU" -#: pyload/config/default.py:53 +#: pyload/config/default.py:55 msgid "SSL" -msgstr "" +msgstr "SSL" -#: pyload/config/default.py:55 +#: pyload/config/default.py:57 msgid "SSL Certificate" -msgstr "" +msgstr "Certificado SSL" -#: pyload/config/default.py:57 +#: pyload/config/default.py:59 msgid "SSL Key" -msgstr "" +msgstr "Chave SSL" -#: pyload/config/default.py:60 +#: pyload/config/default.py:62 msgid "Webinterface" -msgstr "" +msgstr "Interface WEB" -#: pyload/config/default.py:62 +#: pyload/config/default.py:64 msgid "Template" -msgstr "" +msgstr "Modelo" -#: pyload/config/default.py:64 +#: pyload/config/default.py:66 msgid "Path Prefix" -msgstr "" +msgstr "Prefixo do Destino" -#: pyload/config/default.py:65 +#: pyload/config/default.py:67 msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "Servidor" -#: pyload/config/default.py:66 +#: pyload/config/default.py:68 msgid "Favor specific server" -msgstr "" +msgstr "Servidor específico favorito" -#: pyload/config/default.py:67 +#: pyload/config/default.py:69 msgid "IP" -msgstr "" +msgstr "IP" -#: pyload/config/default.py:68 +#: pyload/config/default.py:70 msgid "Use HTTPS" -msgstr "" +msgstr "Use HTTPS" -#: pyload/config/default.py:70 +#: pyload/config/default.py:72 msgid "Development mode" -msgstr "" +msgstr "Modo de desenvolvimento" -#: pyload/config/default.py:73 +#: pyload/config/default.py:75 msgid "Proxy" -msgstr "" +msgstr "Proxy" -#: pyload/config/default.py:76 +#: pyload/config/default.py:78 msgid "Use Proxy" -msgstr "" +msgstr "Usar Proxy" -#: pyload/config/default.py:78 +#: pyload/config/default.py:80 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Senha" -#: pyload/config/default.py:79 +#: pyload/config/default.py:81 msgid "Protocol" -msgstr "" +msgstr "Protocolo" -#: pyload/config/default.py:83 +#: pyload/config/default.py:85 msgid "Reconnect" -msgstr "" +msgstr "Reconectar" -#: pyload/config/default.py:85 pyload/config/default.py:106 +#: pyload/config/default.py:87 pyload/config/default.py:108 msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Fim" -#: pyload/config/default.py:86 +#: pyload/config/default.py:88 msgid "Use Reconnect" -msgstr "" +msgstr "Usar Reconectar" -#: pyload/config/default.py:87 +#: pyload/config/default.py:89 msgid "Method" -msgstr "" +msgstr "Metodo" -#: pyload/config/default.py:88 pyload/config/default.py:105 +#: pyload/config/default.py:90 pyload/config/default.py:107 msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Início" -#: pyload/config/default.py:91 +#: pyload/config/default.py:93 msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "Download" -#: pyload/config/default.py:93 +#: pyload/config/default.py:95 msgid "Max Parallel Downloads" -msgstr "" +msgstr "nº Downloads paralelos" -#: pyload/config/default.py:94 +#: pyload/config/default.py:96 msgid "Limit Download Speed" -msgstr "" +msgstr "Limite de velocidade de Download" -#: pyload/config/default.py:95 +#: pyload/config/default.py:97 msgid "Download interface to bind (ip or Name)" -msgstr "" +msgstr "Interface de Download à conectar (IP ou Nome)" -#: pyload/config/default.py:96 +#: pyload/config/default.py:98 msgid "Skip already existing files" -msgstr "" +msgstr "Pular arquivos existentes" -#: pyload/config/default.py:97 +#: pyload/config/default.py:99 msgid "Max Download Speed in kb/s" -msgstr "" +msgstr "Velociade de Download Maxima em kbps" -#: pyload/config/default.py:98 +#: pyload/config/default.py:100 msgid "Allow IPv6" -msgstr "" +msgstr "Permitir IPv6" -#: pyload/config/default.py:99 +#: pyload/config/default.py:101 msgid "Max connections for one download" -msgstr "" +msgstr "Nº de conexões para um Download" -#: pyload/config/default.py:100 +#: pyload/config/default.py:102 msgid "Restart failed downloads on startup" -msgstr "" +msgstr "Reiniciar Downloads falhou na inicialização" -#: pyload/config/default.py:103 +#: pyload/config/default.py:105 msgid "Download Time" -msgstr "" - -#: pyload/network/HTTPDownload.py:249 -#, python-format -msgid "Download chunks failed, fallback to single connection | %s" -msgstr "" +msgstr "Tempo de Download" -#: pyload/api/DownloadApi.py:44 +#: pyload/api/DownloadApi.py:33 #, python-format msgid "Added package %(name)s as folder %(folder)s" -msgstr "" +msgstr "Pacote %(name)s adicionado como a pasta %(folder)s" -#: pyload/api/DownloadApi.py:95 +#: pyload/api/DownloadApi.py:84 #, python-format msgid "Added %d links to package" -msgstr "" +msgstr "%d links adicionados no pacote" -#: pyload/AccountManager.py:69 +#: pyload/AccountManager.py:49 #, python-format -msgid "Unknown account plugin %s" -msgstr "" +msgid "Account plugin %s not available" +msgstr "Plugin de conta %s não disponível" + +#: pyload/AccountManager.py:70 +#, python-format +msgid "Could not load account %s" +msgstr "Não pode carregar conta %s" #: pyload/interaction/InteractionManager.py:88 msgid "Query" -msgstr "" +msgstr "Consulta" #: pyload/interaction/InteractionManager.py:111 msgid "Captcha request" -msgstr "" +msgstr "Pedido de Captcha" #: pyload/interaction/InteractionManager.py:111 msgid "Please solve the captcha." -msgstr "" +msgstr "Por favor, resolva o captcha." #: pyload/remote/RemoteManager.py:35 #, python-format msgid "Remote backend error: %s" -msgstr "" +msgstr "Erro de back-end remoto: %s" #: pyload/remote/RemoteManager.py:80 #, python-format msgid "Starting %(name)s: %(addr)s:%(port)s" -msgstr "" +msgstr "Iniciando %(name)s: %(addr)s:%(port)s" #: pyload/remote/RemoteManager.py:82 #, python-format msgid "Failed loading backend %(name)s | %(error)s" -msgstr "" +msgstr "Falha ao carregar back-end %(name)s | %(error)s" #: pyload/FileManager.py:53 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "Nenhum" #: pyload/FileManager.py:53 msgid "offline" -msgstr "" +msgstr "Offline" #: pyload/FileManager.py:53 msgid "online" -msgstr "" +msgstr "Online" #: pyload/FileManager.py:53 msgid "queued" -msgstr "" +msgstr "em fila" #: pyload/FileManager.py:53 msgid "paused" -msgstr "" +msgstr "pausados" #: pyload/FileManager.py:54 msgid "finished" -msgstr "" +msgstr "Terminado" #: pyload/FileManager.py:54 msgid "skipped" -msgstr "" +msgstr "ignorada" #: pyload/FileManager.py:54 msgid "failed" -msgstr "" +msgstr "falhou" #: pyload/FileManager.py:54 msgid "starting" -msgstr "" +msgstr "iniciando" #: pyload/FileManager.py:55 msgid "waiting" -msgstr "" +msgstr "esperando" #: pyload/FileManager.py:55 msgid "downloading" -msgstr "" +msgstr "Transferindo" #: pyload/FileManager.py:55 msgid "temp. offline" -msgstr "" +msgstr "Temp. off-line" #: pyload/FileManager.py:55 msgid "aborted" +msgstr "abortada" + +#: pyload/FileManager.py:55 +msgid "not possible" msgstr "" #: pyload/FileManager.py:56 msgid "decrypting" -msgstr "" +msgstr "descriptografando" #: pyload/FileManager.py:56 msgid "processing" -msgstr "" +msgstr "processando" #: pyload/FileManager.py:56 msgid "custom" -msgstr "" +msgstr "personalizado" #: pyload/FileManager.py:56 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "desconhecido" #: pyload/FileManager.py:426 #, python-format msgid "Package finished: %s" -msgstr "" +msgstr "Pacote finalizado: %s" -#: pyload/Api.py:152 +#: pyload/Api.py:151 #, python-format msgid "User '%s' tries to log in" -msgstr "" +msgstr "Usuario '%s' tentou se logar" #: pyload/Core.py:195 msgid "Received Quit signal" -msgstr "" +msgstr "sinal de Sair recebido" -#: pyload/Core.py:323 +#: pyload/Core.py:321 #, python-format msgid "pyLoad already running with pid %s" -msgstr "" +msgstr "pyLoad já está rodando com pid %s" -#: pyload/Core.py:337 +#: pyload/Core.py:335 #, python-format msgid "Failed changing group: %s" -msgstr "" +msgstr "Falha ao trocar grupo: %s" -#: pyload/Core.py:347 +#: pyload/Core.py:345 #, python-format msgid "Failed changing user: %s" -msgstr "" +msgstr "Falha ao trocar de usuario: %s" -#: pyload/Core.py:358 +#: pyload/Core.py:356 msgid "Starting" -msgstr "" +msgstr "Iniciando" -#: pyload/Core.py:359 +#: pyload/Core.py:357 #, python-format msgid "Using home directory: %s" -msgstr "" +msgstr "Usando diretório: %s" -#: pyload/Core.py:373 +#: pyload/Core.py:371 msgid "All links removed" -msgstr "" +msgstr "Todos os links foram removidos" -#: pyload/Core.py:403 +#: pyload/Core.py:401 #, python-format msgid "Download time: %s" -msgstr "" +msgstr "Tempo de Download: %s" -#: pyload/Core.py:418 +#: pyload/Core.py:416 #, python-format msgid "Free space: %s" -msgstr "" +msgstr "Espaço livre: %s" -#: pyload/Core.py:438 +#: pyload/Core.py:436 msgid "Activating Accounts..." -msgstr "" +msgstr "Ativando contas..." -#: pyload/Core.py:443 +#: pyload/Core.py:441 msgid "Restarting failed downloads..." -msgstr "" +msgstr "Reiniciando Downloads que falharam..." -#: pyload/Core.py:451 +#: pyload/Core.py:449 msgid "pyLoad is up and running" -msgstr "" +msgstr "pyLoad está rodando" -#: pyload/Core.py:474 +#: pyload/Core.py:472 msgid "restarting pyLoad" -msgstr "" +msgstr "reiniciando pyLoad" -#: pyload/Core.py:478 +#: pyload/Core.py:476 msgid "pyLoad quits" -msgstr "" +msgstr "pyLoad fechou" -#: pyload/Core.py:564 +#: pyload/Core.py:593 msgid "shutting down..." -msgstr "" +msgstr "desligando..." -#: pyload/Core.py:579 +#: pyload/Core.py:608 msgid "error while shutting down" -msgstr "" +msgstr "erro durante desligamento" -#: pyload/Core.py:661 +#: pyload/Core.py:690 msgid "killed pyLoad from terminal" -msgstr "" +msgstr "pyLoad fechado pelo terminal" #: pyload/database/DatabaseBackend.py:167 msgid "Database was deleted due to incompatible version." -msgstr "" - -#: pyload/threads/DecrypterThread.py:50 -msgid "Decrypting failed" -msgstr "" +msgstr "A Base de dados foi deletada por incompatibilidade de versão." -#: pyload/threads/DecrypterThread.py:73 +#: pyload/threads/DecrypterThread.py:30 #, python-format msgid "Decrypted %(count)d links into package %(name)s" -msgstr "" +msgstr "Descriptografando %(count)d links no pacote %(name)s" -#: pyload/threads/DecrypterThread.py:80 -msgid "No links decrypted" -msgstr "" +#: pyload/threads/DecrypterThread.py:55 +msgid "Decrypting aborted" +msgstr "Descriptografia abortada" + +#: pyload/threads/DecrypterThread.py:57 +msgid "Decrypting failed" +msgstr "Descriptografia falhou" -#: pyload/threads/InfoThread.py:147 +#: pyload/threads/InfoThread.py:143 #, python-format msgid "Info Fetching for %(name)s failed | %(err)s" -msgstr "" +msgstr "Busca de informações para %(name)s falhou|%(err)s" -#: pyload/threads/ThreadManager.py:155 +#: pyload/threads/ThreadManager.py:147 #, python-format msgid "Reconnect Failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Reconectar Falhou: %s" -#: pyload/threads/ThreadManager.py:192 +#: pyload/threads/ThreadManager.py:187 msgid "Reconnect script not found!" -msgstr "" +msgstr "Script de reconexão não encontrado!" -#: pyload/threads/ThreadManager.py:198 +#: pyload/threads/ThreadManager.py:193 msgid "Starting reconnect" -msgstr "" +msgstr "Iniciando reconexão" -#: pyload/threads/ThreadManager.py:212 +#: pyload/threads/ThreadManager.py:207 msgid "Failed executing reconnect script!" -msgstr "" +msgstr "Falha ao executar script de reconexão!" -#: pyload/threads/ThreadManager.py:224 +#: pyload/threads/ThreadManager.py:218 #, python-format msgid "Reconnected, new IP: %s" -msgstr "" +msgstr "Reconectado, novo IP: %s" -#: pyload/threads/ThreadManager.py:298 +#: pyload/threads/ThreadManager.py:296 msgid "Not enough space left on device" -msgstr "" +msgstr "Espaço insuficiente no dispositivo" #: pyload/threads/DownloadThread.py:64 #, python-format msgid "Download starts: %s" -msgstr "" +msgstr "Inicio do Download: %s" #: pyload/threads/DownloadThread.py:70 #, python-format msgid "Download finished: %s" -msgstr "" +msgstr "Termino do Download: %s" #: pyload/threads/DownloadThread.py:75 #, python-format msgid "Plugin %s is missing a function." -msgstr "" +msgstr "Plugin %s está sem uma função." #: pyload/threads/DownloadThread.py:83 pyload/threads/DownloadThread.py:147 #, python-format msgid "Download aborted: %s" -msgstr "" +msgstr "Download abortado: %s" #: pyload/threads/DownloadThread.py:103 #, python-format msgid "Download restarted: %(name)s | %(msg)s" -msgstr "" +msgstr "Download reiniciado: %(name)s | %(msg)s" #: pyload/threads/DownloadThread.py:113 #, python-format msgid "Download is offline: %s" -msgstr "" +msgstr "Download está offline: %s" #: pyload/threads/DownloadThread.py:116 pyload/threads/DownloadThread.py:187 #, python-format msgid "Download is temporary offline: %s" -msgstr "" +msgstr "Download esta temporariamente offline: %s" #: pyload/threads/DownloadThread.py:119 pyload/threads/DownloadThread.py:192 #, python-format msgid "Download failed: %(name)s | %(msg)s" -msgstr "" +msgstr "Download falhou: %(name)s | %(msg)s" #: pyload/threads/DownloadThread.py:136 msgid "Couldn't connect to host or connection reset, waiting 1 minute and retry." -msgstr "" +msgstr "Impossível conectar com o host ou a conexão receptou, tentar novamente em 1 minuto." #: pyload/threads/DownloadThread.py:171 #, python-format msgid "Download skipped: %(name)s due to %(plugin)s" -msgstr "" +msgstr "Download pulado: %(name)s pois %(plugin)s" #: pyload/threads/DownloadThread.py:188 msgid "Internal Server Error" -msgstr "" +msgstr "Erro Interno no Servidor" -#: pyload/threads/AddonThread.py:55 +#: pyload/threads/AddonThread.py:69 msgid "An Error occurred" -msgstr "" +msgstr "Um erro ocorreu" -#: pyload/PluginManager.py:316 +#: pyload/PluginManager.py:176 #, python-format msgid "Error importing %(name)s: %(msg)s" -msgstr "" +msgstr "Erro ao importar %(name)s: %(msg)s" #: pyload/utils/JsEngine.py:188 msgid "No js engine detected, please install either Spidermonkey, ossp-js, pyv8, nodejs or rhino" -msgstr "" +msgstr "Nenhuma engine js foi detectada, por favor instale o Spidermonkey, ossp-js, pyv8, nodejs ou rhino" + +#: pyload/utils/packagetools.py:130 +msgid "Unnamed package" +msgstr "Pacote sem nome" diff --git a/locale/pt/LC_MESSAGES/plugins.po b/locale/pt/LC_MESSAGES/plugins.po index a4ccdf5da..a6b882ef8 100644 --- a/locale/pt/LC_MESSAGES/plugins.po +++ b/locale/pt/LC_MESSAGES/plugins.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "Project-Id-Version: pyload\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-20 22:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-20 18:02-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-30 16:17+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-30 10:25-0500\n" "Last-Translator: pyloadTeam \n" "Language-Team: Portuguese, Brazilian\n" "Language: pt_BR\n" @@ -12,413 +12,430 @@ msgstr "Project-Id-Version: pyload\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: crowdin.net\n" -#: pyload/plugins/network/CurlDownload.py:241 +#: pyload/plugins/network/CurlDownload.py:245 #, python-format msgid "Download chunks failed, fallback to single connection | %s" -msgstr "" +msgstr "pedaços do Download falharam, retornar para conexão simples |%s" -#: pyload/plugins/Base.py:329 +#: pyload/plugins/Base.py:327 msgid "Pil and tesseract not installed and no Client connected for captcha decrypting" -msgstr "" +msgstr "Pil e tesseract não estão instalados e nenhum cliente está conectado para reconhecimento de captcha" -#: pyload/plugins/Base.py:333 +#: pyload/plugins/Base.py:331 msgid "No captcha result obtained in appropriate time." -msgstr "" +msgstr "nenhum resultado de captcha obtido à tempo." -#: pyload/plugins/Hoster.py:282 pyload/plugins/Hoster.py:319 -#: pyload/plugins/hoster/ARD.py:76 +#: pyload/plugins/Hoster.py:267 pyload/plugins/Hoster.py:304 +#: pyload/plugins/hoster/ARD.py:79 #, python-format msgid "Setting User and Group failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Configuração de usuário e grupo falhou: %s" -#: pyload/plugins/Crypter.py:136 +#: pyload/plugins/Crypter.py:170 msgid "Not existing file or unsupported protocol" -msgstr "" +msgstr "Arquivo não existe ou protocolo não suportado" + +#: pyload/plugins/Crypter.py:228 +#, python-format +msgid "Could not remove file '%s'" +msgstr "Não pode remover arquivo '%s'" -#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:96 +#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:100 msgid "Rapidshare: Traffic Share (direct download)" -msgstr "" +msgstr "Rapidshare: Compartilhamento de tráfego (Download direto)" -#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:123 -#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:189 +#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:127 +#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:194 msgid "Already downloading from this ip address, waiting 60 seconds" -msgstr "" +msgstr "Ja está baixando deste endereço de ip, espere 60 segundos" -#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:127 +#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:131 msgid "Invalid Auth Code, download will be restarted" -msgstr "" +msgstr "Código de autenticação invalido, Download vai ser reiniciado" -#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:193 +#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:199 msgid "RapidShareCom: No free slots" -msgstr "" +msgstr "RapidShareCom: Sem slots vazios" -#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:196 +#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:202 msgid "You need a premium account for this file" -msgstr "" +msgstr "Você precisa de uma conta premium para este arquivo" -#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:198 +#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:204 msgid "Filename reported invalid" -msgstr "" - -#: pyload/plugins/hoster/RealdebridCom.py:40 -#: pyload/plugins/hoster/Premium4Me.py:27 -#: pyload/plugins/hoster/MultiDebridCom.py:39 -#: pyload/plugins/hoster/ZeveraCom.py:24 -#: pyload/plugins/hoster/AlldebridCom.py:37 -#: pyload/plugins/hoster/RehostTo.py:25 pyload/plugins/hoster/ReloadCc.py:22 -#: pyload/plugins/hoster/DebridItaliaCom.py:38 -#: pyload/plugins/hoster/PremiumizeMe.py:19 +msgstr "Nome do arquivo relatado como invalido" + +#: pyload/plugins/hoster/RPNetBiz.py:26 +#: pyload/plugins/hoster/RealdebridCom.py:41 +#: pyload/plugins/hoster/Premium4Me.py:28 +#: pyload/plugins/hoster/MultiDebridCom.py:46 +#: pyload/plugins/hoster/FastixRu.py:36 pyload/plugins/hoster/ZeveraCom.py:22 +#: pyload/plugins/hoster/UnrestrictLi.py:53 +#: pyload/plugins/hoster/SimplydebridCom.py:25 +#: pyload/plugins/hoster/AlldebridCom.py:38 +#: pyload/plugins/hoster/RehostTo.py:26 pyload/plugins/hoster/ReloadCc.py:24 +#: pyload/plugins/hoster/DebridItaliaCom.py:45 +#: pyload/plugins/hoster/PremiumizeMe.py:22 +#: pyload/plugins/addons/RPNetBiz.py:43 #, python-format msgid "Please enter your %s account or deactivate this plugin" -msgstr "" +msgstr "Por favor entre sua %s conta ou desative este plugin" -#: pyload/plugins/hoster/MegaNz.py:55 +#: pyload/plugins/hoster/MegaNz.py:56 msgid "Decryption failed" -msgstr "" +msgstr "Descriptografia falhou" -#: pyload/plugins/hoster/MegaNz.py:99 +#: pyload/plugins/hoster/MegaNz.py:106 msgid "No file key provided in the URL" -msgstr "" +msgstr "Nenhum arquivo chave fornecido na URL" -#: pyload/plugins/hoster/MegaNz.py:111 +#: pyload/plugins/hoster/MegaNz.py:118 msgid "Error code:" -msgstr "" +msgstr "Codigo do erro:" -#: pyload/plugins/hoster/FileserveCom.py:97 +#: pyload/plugins/hoster/FileserveCom.py:99 msgid "Parallel download error, now waiting 60s." -msgstr "" +msgstr "Erro de Download paralelo, esperar 60 segundos." -#: pyload/plugins/hoster/FileserveCom.py:208 +#: pyload/plugins/hoster/FileserveCom.py:215 msgid "Not logged in." -msgstr "" +msgstr "Não está logado." -#: pyload/plugins/hoster/UploadedTo.py:135 +#: pyload/plugins/hoster/UploadedTo.py:129 msgid "API key invalid" -msgstr "" +msgstr "Chave de API inválida" -#: pyload/plugins/hoster/UploadedTo.py:160 +#: pyload/plugins/hoster/UploadedTo.py:153 #, python-format msgid "%s: Not enough traffic left" -msgstr "" +msgstr "%s: Tráfego restante insuficiente" -#: pyload/plugins/hoster/UploadedTo.py:163 +#: pyload/plugins/hoster/UploadedTo.py:156 msgid "Traffic exceeded" -msgstr "" +msgstr "Tráfego excedido" -#: pyload/plugins/hoster/BasePlugin.py:63 +#: pyload/plugins/hoster/BasePlugin.py:65 msgid "Authorization required (username:password)" -msgstr "" +msgstr "Autorização necessaria (nome de usuario: senha)" -#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:143 -#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:167 +#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:146 +#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:170 msgid "File temporarily not available" -msgstr "" +msgstr "Arquivo temporariamente indisponível" -#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:180 +#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:183 #, python-format msgid "Netload: waiting between downloads %d s." -msgstr "" +msgstr "Netload: esperar entre os Downloads %d s." -#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:209 +#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:214 #, python-format msgid "Netload: waiting for captcha %d s." -msgstr "" +msgstr "Netload: esperando por capacha %d s." -#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:248 +#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:252 msgid "Downloaded File was empty" -msgstr "" +msgstr "Arquivo baixado estava vazio" -#: pyload/plugins/hoster/FilesMailRu.py:98 +#: pyload/plugins/hoster/FilesMailRu.py:99 #, python-format -msgid "There was HTML Code in the Downloaded File(%s)...redirect error? The Download will be restarted." -msgstr "" +msgid "There was HTML Code in the Downloaded File (%s)...redirect error? The Download will be restarted." +msgstr "Havia código HTML no arquivo baixado (%s)...erro de redirecionamento? O Download vai ser reiniciado." -#: pyload/plugins/hoster/XHamsterCom.py:75 -#: pyload/plugins/hoster/XHamsterCom.py:84 -#: pyload/plugins/hoster/XHamsterCom.py:87 +#: pyload/plugins/hoster/XHamsterCom.py:74 +#: pyload/plugins/hoster/XHamsterCom.py:83 +#: pyload/plugins/hoster/XHamsterCom.py:86 #, python-format msgid "long_url: %s" -msgstr "" +msgstr "url_longa: %s" -#: pyload/plugins/Account.py:117 pyload/plugins/Account.py:123 +#: pyload/plugins/Account.py:140 pyload/plugins/Account.py:146 #, python-format msgid "Could not login with account %(user)s | %(msg)s" -msgstr "" +msgstr "Não pode ligar com a conta %(user)s | %(msg)s" -#: pyload/plugins/Account.py:118 +#: pyload/plugins/Account.py:141 msgid "Wrong Password" -msgstr "" +msgstr "Senha incorreta" -#: pyload/plugins/Account.py:184 +#: pyload/plugins/Account.py:202 #, python-format msgid "Get Account Info for %s" -msgstr "" +msgstr "Obter informações da conta para %s" -#: pyload/plugins/Account.py:193 +#: pyload/plugins/Account.py:211 #, python-format msgid "Error: %s" -msgstr "" +msgstr "Erro: %s" -#: pyload/plugins/Account.py:242 +#: pyload/plugins/Account.py:264 #, python-format msgid "Your Time %s has a wrong format, use: 1:22-3:44" -msgstr "" +msgstr "Sua hora %s tem um formato errado, use: 1:22-3:44" -#: pyload/plugins/Account.py:265 +#: pyload/plugins/Account.py:287 #, python-format msgid "Account %s has not enough traffic, checking again in 30min" -msgstr "" +msgstr "A conta %s não tem tráfego suficiente, checando novamente em 30 min" -#: pyload/plugins/Account.py:273 +#: pyload/plugins/Account.py:295 #, python-format msgid "Account %s is expired, checking again in 1h" -msgstr "" +msgstr "A conta %s expirou, checando novamente em 1h" -#: pyload/plugins/Account.py:290 +#: pyload/plugins/Account.py:312 #, python-format msgid "Login with %s" -msgstr "" +msgstr "Logando com %s" -#: pyload/plugins/Addon.py:118 +#: pyload/plugins/Addon.py:163 #, python-format -msgid "Error executing addons: %s" +msgid "Error executing addon: %s" msgstr "" -#: pyload/plugins/accounts/BitshareCom.py:36 +#: pyload/plugins/accounts/BitshareCom.py:37 msgid "Activate direct Download in your Bitshare Account" -msgstr "" +msgstr "Ativar Download direto em sua conta Bitshare" -#: pyload/plugins/crypter/SerienjunkiesOrg.py:128 +#: pyload/plugins/crypter/SerienjunkiesOrg.py:130 msgid "Downloadlimit reached" -msgstr "" +msgstr "Limite de Download alcançado" -#: pyload/plugins/addons/Premium4Me.py:30 +#: pyload/plugins/addons/Premium4Me.py:29 msgid "Please add your premium.to account first and restart pyLoad" msgstr "" -#: pyload/plugins/addons/ExternalScripts.py:53 +#: pyload/plugins/addons/ExternalScripts.py:54 #, python-format msgid "Installed scripts for %s: " -msgstr "" +msgstr "scripts instalados para %s: " #: pyload/plugins/addons/ExternalScripts.py:69 msgid "Script not executable:" -msgstr "" +msgstr "Scrip não executável:" -#: pyload/plugins/addons/ExternalScripts.py:79 +#: pyload/plugins/addons/ExternalScripts.py:80 #, python-format msgid "Error in %(script)s: %(error)s" -msgstr "" +msgstr "Erro em %(script)s: %(error)s" -#: pyload/plugins/addons/CaptchaTrader.py:72 -#: pyload/plugins/addons/Captcha9kw.py:56 -#: pyload/plugins/addons/ExpertDecoders.py:49 +#: pyload/plugins/addons/CaptchaTrader.py:69 +#: pyload/plugins/addons/Captcha9kw.py:59 +#: pyload/plugins/addons/ExpertDecoders.py:50 #, python-format msgid "%s credits left" -msgstr "" +msgstr "%s créditos sobrando" -#: pyload/plugins/addons/CaptchaTrader.py:120 +#: pyload/plugins/addons/CaptchaTrader.py:117 msgid "Could not send response." -msgstr "" +msgstr "Não pode enviar resposta." -#: pyload/plugins/addons/CaptchaTrader.py:138 +#: pyload/plugins/addons/CaptchaTrader.py:135 msgid "Your CaptchaTrader Account has not enough credits" -msgstr "" +msgstr "Sua conta CaptchaTrader não tem créditos suficientes" -#: pyload/plugins/addons/Captcha9kw.py:89 +#: pyload/plugins/addons/Captcha9kw.py:93 #, python-format msgid "New CaptchaID from upload: %s : %s" -msgstr "" +msgstr "Novo CaptchaID do upload: %s : %s" -#: pyload/plugins/addons/Captcha9kw.py:123 +#: pyload/plugins/addons/Captcha9kw.py:129 msgid "Your Captcha 9kw.eu Account has not enough credits" -msgstr "" +msgstr "Sua conta 9kw.eu não tem créditos suficientes" -#: pyload/plugins/addons/RehostTo.py:34 +#: pyload/plugins/addons/RehostTo.py:32 msgid "Please add your rehost.to account first and restart pyLoad" -msgstr "" +msgstr "Por favo adicione sua conta rehost.to antes de reiniciar o pyLoad" #: pyload/plugins/addons/HotFolder.py:82 #, python-format msgid "Added %s from HotFolder" -msgstr "" +msgstr "Adicionado %s de HotFolder" -#: pyload/plugins/addons/ClickAndLoad.py:74 +#: pyload/plugins/addons/ClickAndLoad.py:75 msgid "Click'N'Load: Port 9666 already in use" -msgstr "" +msgstr "Click'n'Load: porta 9666 já está em uso" -#: pyload/plugins/addons/XMPPInterface.py:82 -#: pyload/plugins/addons/IRCInterface.py:75 +#: pyload/plugins/addons/XMPPInterface.py:83 +#: pyload/plugins/addons/IRCInterface.py:74 #, python-format msgid "Package finished: %s" -msgstr "" +msgstr "Pacote finalizado: %s" -#: pyload/plugins/addons/XMPPInterface.py:90 +#: pyload/plugins/addons/XMPPInterface.py:91 #, python-format msgid "Download finished: %(name)s @ %(plugin)s" -msgstr "" +msgstr "Download terminado: %(name)s @ %(plugin)s" -#: pyload/plugins/addons/ExpertDecoders.py:98 +#: pyload/plugins/addons/ExpertDecoders.py:95 msgid "Your ExpertDecoders Account has not enough credits" -msgstr "" +msgstr "Sua conta ExpertDecoders não tem créditos suficientes" -#: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:73 +#: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:74 msgid "*** Plugins have been updated, please restart pyLoad ***" -msgstr "" +msgstr "*** Plugins foram atualizados, por favor reinicie o pyLoad ***" -#: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:75 +#: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:76 msgid "Plugins updated and reloaded" -msgstr "" +msgstr "Plugins atualizados e recarregados" -#: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:78 +#: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:79 msgid "No plugin updates available" -msgstr "" +msgstr "Nenhuma atualização de plugin disponível" -#: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:95 +#: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:96 msgid "No Updates for pyLoad" -msgstr "" +msgstr "Nenhuma atualização para o pyLoad" #: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:100 #, python-format msgid "*** New pyLoad Version %s available ***" -msgstr "" +msgstr "* * * Nova versão %s do pyLoad disponível * * *" #: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:101 msgid "*** Get it here: http://pyload.org/download ***" -msgstr "" +msgstr "* * * faça o Download em : http://pyload.org/download * * *" #: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:104 msgid "Not able to connect server for updates" -msgstr "" +msgstr "Impossível conectar com o servidor de atualizações" #: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:148 #, python-format msgid "New version of %(type)s|%(name)s : %(version).2f" -msgstr "" +msgstr "Nova versão de %(type)s|%(name)s : %(version).2f" #: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:157 #: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:162 #, python-format msgid "Error when updating %s" -msgstr "" +msgstr "Erro ao atualizar %s" #: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:162 msgid "Version mismatch" -msgstr "" +msgstr "Incompatibilidade de versão" -#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:92 +#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:97 #, python-format msgid "No %s installed" -msgstr "" +msgstr "Sem %s instalado" -#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:94 #: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:99 +#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:104 #, python-format msgid "Could not activate %s" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível activar o %s" -#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:104 +#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:109 msgid "Activated" -msgstr "" +msgstr "Ativado" -#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:106 +#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:111 msgid "No Extract plugins activated" +msgstr "Não ha plugins de extração ativos" + +#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:116 +msgid "Extract package" msgstr "" -#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:118 +#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:116 +msgid "Scans package for archives and extract them" +msgstr "" + +#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:123 #, python-format msgid "Package %s queued for later extracting" -msgstr "" +msgstr "Pacote %s enfileirados para extração posterior" -#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:143 +#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:146 #, python-format msgid "Check package %s" -msgstr "" +msgstr "Verificar pacote %s" -#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:183 +#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:187 #, python-format msgid "Extract to %s" -msgstr "" +msgstr "Extrair para %s" -#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:197 +#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:202 msgid "No files found to extract" -msgstr "" +msgstr "Arquivos não encontrados para extrair" -#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:203 +#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:209 msgid "extracting" -msgstr "" +msgstr "extraindo" -#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:214 +#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:220 msgid "Password protected" -msgstr "" +msgstr "Protegido por senha" -#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:234 +#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:241 msgid "Wrong password" -msgstr "" +msgstr "Senha incorreta" -#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:242 +#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:249 #, python-format msgid "Deleting %s files" -msgstr "" +msgstr "Excluindo %s arquivos" -#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:247 +#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:256 msgid "Extracting finished" -msgstr "" +msgstr "Extração terminada" -#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:254 +#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:262 msgid "Archive Error" -msgstr "" +msgstr "Erro de arquivo" -#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:256 +#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:264 msgid "CRC Mismatch" -msgstr "" +msgstr "Incompatibilidade de CRC" -#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:260 +#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:268 msgid "Unknown Error" -msgstr "" +msgstr "Erro desconhecido" -#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:312 +#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:320 msgid "Setting User and Group failed" -msgstr "" +msgstr "Configuração de usuário e grupo falhou" -#: pyload/plugins/addons/LinkdecrypterCom.py:36 +#: pyload/plugins/addons/LinkdecrypterCom.py:37 msgid "Crypter list not found" -msgstr "" +msgstr "Lista do Crypter não encontrada" -#: pyload/plugins/addons/LinkdecrypterCom.py:50 +#: pyload/plugins/addons/LinkdecrypterCom.py:51 msgid "Crypter list is empty" -msgstr "" +msgstr "Lista do Crypter vazia" #: pyload/plugins/addons/IRCInterface.py:82 #, python-format msgid "Download finished: %(name)s @ %(plugin)s " -msgstr "" +msgstr "Download concluído: %(name)s @ %(plugin)s " -#: pyload/plugins/addons/IRCInterface.py:94 +#: pyload/plugins/addons/IRCInterface.py:95 #, python-format msgid "New Captcha Request: %s" -msgstr "" +msgstr "Nova solicitação de Captcha: %s" -#: pyload/plugins/addons/IRCInterface.py:95 +#: pyload/plugins/addons/IRCInterface.py:96 #, python-format msgid "Answer with 'c %s text on the captcha'" -msgstr "" +msgstr "Responder com 'c %s o texto no captcha'" -#: pyload/plugins/addons/PremiumizeMe.py:46 +#: pyload/plugins/addons/PremiumizeMe.py:48 msgid "Please add a valid premiumize.me account first and restart pyLoad." msgstr "" #: pyload/plugins/addons/CaptchaBrotherhood.py:69 #, python-format msgid "%d credits left" -msgstr "" +msgstr "%d créditos sobrando" -#: pyload/plugins/addons/MultiHoster.py:29 +#: pyload/plugins/addons/MultiHoster.py:43 #, python-format msgid "Activated %s" -msgstr "" +msgstr "%s ativado" -#: pyload/plugins/addons/MultiHoster.py:47 +#: pyload/plugins/addons/MultiHoster.py:61 msgid "No Hoster loaded" -msgstr "" +msgstr "Nenhum Hoster carregado" diff --git a/locale/pt/LC_MESSAGES/setup.po b/locale/pt/LC_MESSAGES/setup.po index d016aaa01..222e19769 100644 --- a/locale/pt/LC_MESSAGES/setup.po +++ b/locale/pt/LC_MESSAGES/setup.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "Project-Id-Version: pyload\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-17 15:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-17 09:56-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-30 16:17+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-30 10:25-0500\n" "Last-Translator: pyloadTeam \n" "Language-Team: Portuguese, Brazilian\n" "Language: pt_BR\n" @@ -12,365 +12,290 @@ msgstr "Project-Id-Version: pyload\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: crowdin.net\n" -#: pyload/Setup.py:72 -msgid "Would you like to configure pyLoad via Webinterface?" -msgstr "" - -#: pyload/Setup.py:73 -msgid "You need a Browser and a connection to this PC for it." -msgstr "" - -#: pyload/Setup.py:74 -msgid "Url would be: http://hostname:8000/" -msgstr "" - -#: pyload/Setup.py:75 -msgid "Start initial webinterface for configuration?" -msgstr "" - -#: pyload/Setup.py:86 +#: pyload/setup/Setup.py:118 msgid "Welcome to the pyLoad Configuration Assistent." -msgstr "" +msgstr "Bem-vindo ao assistente de configuração do pyLoad." -#: pyload/Setup.py:87 +#: pyload/setup/Setup.py:119 msgid "It will check your system and make a basic setup in order to run pyLoad." -msgstr "" +msgstr "Ele irá verificar o seu sistema e fazer uma configuração básica para executar o pyLoad." -#: pyload/Setup.py:89 +#: pyload/setup/Setup.py:121 msgid "The value in brackets [] always is the default value," -msgstr "" +msgstr "O valor entre colchetes [] é sempre o valor padrão," -#: pyload/Setup.py:90 +#: pyload/setup/Setup.py:122 msgid "in case you don't want to change it or you are unsure what to choose, just hit enter." -msgstr "" +msgstr "no caso de você não quer mudá-lo ou você não tiver certeza qual escolher, apenas tecle enter." -#: pyload/Setup.py:92 +#: pyload/setup/Setup.py:124 msgid "Don't forget: You can always rerun this assistent with --setup or -s parameter, when you start pyLoadCore." -msgstr "" +msgstr "Não se esqueça: você sempre pode executar novamente o assistente com os parâmetros --setup ou -s, quando você iniciar o pyLoadCore." -#: pyload/Setup.py:93 +#: pyload/setup/Setup.py:125 msgid "If you have any problems with this assistent hit CTRL+C," -msgstr "" +msgstr "Se você tiver quaisquer problemas com este assistente aperte CTRL + C," -#: pyload/Setup.py:94 +#: pyload/setup/Setup.py:126 msgid "to abort and don't let him start with pyLoadCore automatically anymore." -msgstr "" +msgstr "para cancelar e não deixá-lo iniciar automaticamente com pyLoadCore." -#: pyload/Setup.py:96 +#: pyload/setup/Setup.py:128 msgid "When you are ready for system check, hit enter." -msgstr "" - -#: pyload/Setup.py:103 -msgid "Features missing: " -msgstr "" - -#: pyload/Setup.py:107 -msgid "no py-crypto available" -msgstr "" - -#: pyload/Setup.py:108 -msgid "You need this if you want to decrypt container files." -msgstr "" - -#: pyload/Setup.py:112 -msgid "no SSL available" -msgstr "" - -#: pyload/Setup.py:113 -msgid "This is needed if you want to establish a secure connection to core or webinterface." -msgstr "" - -#: pyload/Setup.py:114 -msgid "If you only want to access locally to pyLoad ssl is not useful." -msgstr "" +msgstr "Quando estiver pronto para verificação do sistema, aperte enter." -#: pyload/Setup.py:118 -msgid "no Captcha Recognition available" -msgstr "" - -#: pyload/Setup.py:119 -msgid "Only needed for some hosters and as freeuser." -msgstr "" - -#: pyload/Setup.py:123 -msgid "no JavaScript engine found" -msgstr "" - -#: pyload/Setup.py:124 -msgid "You will need this for some Click'N'Load links. Install Spidermonkey, ossp-js, pyv8 or rhino" -msgstr "" - -#: pyload/Setup.py:126 -msgid "You can abort the setup now and fix some dependencies if you want." -msgstr "" - -#: pyload/Setup.py:128 +#: pyload/setup/Setup.py:134 msgid "Continue with setup?" -msgstr "" +msgstr "Continuar com a configuração?" -#: pyload/Setup.py:134 +#: pyload/setup/Setup.py:140 #, python-format msgid "Do you want to change the config path? Current is %s" -msgstr "" +msgstr "Você quer alterar o caminho de configuração? O atual é %s" -#: pyload/Setup.py:136 +#: pyload/setup/Setup.py:142 msgid "If you use pyLoad on a server or the home partition lives on an internal flash it may be a good idea to change it." -msgstr "" +msgstr "Se você usar o pyLoad em um servidor ou a partição home está em uma memoria interna, pode ser uma boa idéia para mudá-lo." -#: pyload/Setup.py:137 +#: pyload/setup/Setup.py:143 msgid "Change config path?" -msgstr "" +msgstr "Alterar o caminho de configuração?" -#: pyload/Setup.py:143 +#: pyload/setup/Setup.py:149 msgid "Do you want to configure login data and basic settings?" -msgstr "" +msgstr "Você quer configurar dados de login e configurações básicas?" -#: pyload/Setup.py:144 +#: pyload/setup/Setup.py:150 msgid "This is recommend for first run." -msgstr "" +msgstr "Isto é recomendável para a primeira execução." -#: pyload/Setup.py:145 +#: pyload/setup/Setup.py:151 msgid "Make basic setup?" -msgstr "" +msgstr "Fazer a configuração básica?" -#: pyload/Setup.py:152 +#: pyload/setup/Setup.py:158 msgid "Do you want to configure ssl?" -msgstr "" +msgstr "Você quer configurar o ssl?" -#: pyload/Setup.py:153 +#: pyload/setup/Setup.py:159 msgid "Configure ssl?" -msgstr "" +msgstr "Configurar o ssl?" -#: pyload/Setup.py:159 +#: pyload/setup/Setup.py:164 msgid "Do you want to configure webinterface?" -msgstr "" +msgstr "Você quer configurar a interface WEB?" -#: pyload/Setup.py:160 +#: pyload/setup/Setup.py:165 msgid "Configure webinterface?" -msgstr "" +msgstr "Configurar a interface Web?" -#: pyload/Setup.py:165 +#: pyload/setup/Setup.py:170 msgid "Setup finished successfully." -msgstr "" +msgstr "Configuração concluída com êxito." -#: pyload/Setup.py:166 +#: pyload/setup/Setup.py:171 msgid "Hit enter to exit and restart pyLoad" -msgstr "" +msgstr "Aperte enter para sair e reiniciar o pyLoad" -#: pyload/Setup.py:173 -msgid "Webinterface running for setup." -msgstr "" - -#: pyload/Setup.py:190 +#: pyload/setup/Setup.py:178 msgid "## Basic Setup ##" -msgstr "" +msgstr "# # Instalação basica # #" -#: pyload/Setup.py:193 +#: pyload/setup/Setup.py:181 msgid "The following logindata is valid for CLI, GUI and webinterface." -msgstr "" +msgstr "Os dados de login à seguir é válido para o CLI, GUI e interface Web." -#: pyload/Setup.py:199 pyload/Setup.py:288 pyload/Setup.py:304 +#: pyload/setup/Setup.py:187 pyload/setup/Setup.py:265 +#: pyload/setup/Setup.py:279 msgid "Username" -msgstr "" - -#: pyload/Setup.py:205 -msgid "External clients (GUI, CLI or other) need remote access to work over the network." -msgstr "" - -#: pyload/Setup.py:206 -msgid "However, if you only want to use the webinterface you may disable it to save ram." -msgstr "" - -#: pyload/Setup.py:207 -msgid "Enable remote access" -msgstr "" +msgstr "Nome do usuário" -#: pyload/Setup.py:211 +#: pyload/setup/Setup.py:194 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Língua" -#: pyload/Setup.py:213 +#: pyload/setup/Setup.py:196 msgid "Download folder" -msgstr "" +msgstr "Pasta de download" -#: pyload/Setup.py:214 +#: pyload/setup/Setup.py:197 msgid "Max parallel downloads" -msgstr "" +msgstr "nº Downloads paralelos" -#: pyload/Setup.py:218 +#: pyload/setup/Setup.py:199 msgid "Use Reconnect?" -msgstr "" +msgstr "Usar Reconectar?" -#: pyload/Setup.py:221 +#: pyload/setup/Setup.py:202 msgid "Reconnect script location" -msgstr "" +msgstr "Local do script de reconexão" -#: pyload/Setup.py:226 +#: pyload/setup/Setup.py:207 msgid "## Webinterface Setup ##" -msgstr "" +msgstr "# # Instalação da interface WEB# #" -#: pyload/Setup.py:229 +#: pyload/setup/Setup.py:210 msgid "Activate webinterface?" -msgstr "" +msgstr "Ativar webinterface?" -#: pyload/Setup.py:231 +#: pyload/setup/Setup.py:212 msgid "Listen address, if you use 127.0.0.1 or localhost, the webinterface will only accessible locally." -msgstr "" +msgstr "Endereço de escuta, se você usar 127.0.0.1 ou localhost, a interface Web será acessível apenas localmente." -#: pyload/Setup.py:232 +#: pyload/setup/Setup.py:213 msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Endereço" -#: pyload/Setup.py:233 +#: pyload/setup/Setup.py:214 msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "Porta" -#: pyload/Setup.py:235 +#: pyload/setup/Setup.py:216 msgid "pyLoad offers several server backends, now following a short explanation." -msgstr "" +msgstr "O pyLoad oferece vários backends de servidor, a seguir uma breve explicação." -#: pyload/Setup.py:236 +#: pyload/setup/Setup.py:217 msgid "Default server, this server offers SSL and is a good alternative to builtin." -msgstr "" +msgstr "Servidor padrão, esse servidor oferece SSL e é uma boa alternativa para builtin." -#: pyload/Setup.py:238 +#: pyload/setup/Setup.py:219 msgid "Can be used by apache, lighttpd, requires you to configure them, which is not too easy job." -msgstr "" +msgstr "Pode ser usado pelo apache, lighttpd, requer que você os configure, o que não é tarefa muito fácil." -#: pyload/Setup.py:239 +#: pyload/setup/Setup.py:220 msgid "Very fast alternative written in C, requires libev and linux knowledge." -msgstr "" +msgstr "Alternativa muito rápida, escrita em C, requer conhecimentos libev e linux." -#: pyload/Setup.py:240 +#: pyload/setup/Setup.py:221 msgid "Get it from here: https://github.com/jonashaag/bjoern, compile it" -msgstr "" +msgstr "Pegue-a daqui: https://github.com/jonashaag/bjoern, é só compilar" -#: pyload/Setup.py:241 +#: pyload/setup/Setup.py:222 msgid "and copy bjoern.so to pyload/lib" -msgstr "" +msgstr "e copiar o bjoern.so para pyload/lib" -#: pyload/Setup.py:245 +#: pyload/setup/Setup.py:226 msgid "Attention: In some rare cases the builtin server is not working, if you notice problems with the webinterface" -msgstr "" +msgstr "Atenção: Em alguns casos raros o servidor builtin não está funcionando, se você notar problemas com a interface Web" -#: pyload/Setup.py:246 +#: pyload/setup/Setup.py:227 msgid "come back here and change the builtin server to the threaded one here." -msgstr "" +msgstr "Volte aqui e mude o servidor builtin para o threaded ." -#: pyload/Setup.py:248 +#: pyload/setup/Setup.py:229 msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "Servidor" -#: pyload/Setup.py:253 +#: pyload/setup/Setup.py:234 msgid "## SSL Setup ##" -msgstr "" +msgstr "# # Configuração SSL # #" -#: pyload/Setup.py:255 +#: pyload/setup/Setup.py:236 msgid "Execute these commands from pyLoad config folder to make ssl certificates:" -msgstr "" +msgstr "Execute esses comandos na pasta de configuração do pyLoad para fazer certificados ssl:" -#: pyload/Setup.py:261 +#: pyload/setup/Setup.py:242 msgid "If you're done and everything went fine, you can activate ssl now." -msgstr "" +msgstr "Se você está pronto e tudo correu bem, você pode ativar o ssl agora." -#: pyload/Setup.py:262 +#: pyload/setup/Setup.py:243 msgid "Activate SSL?" -msgstr "" +msgstr "Ativar SSL?" -#: pyload/Setup.py:278 +#: pyload/setup/Setup.py:255 msgid "Select action" -msgstr "" +msgstr "Selecione a ação" -#: pyload/Setup.py:279 +#: pyload/setup/Setup.py:256 msgid "1 - Create/Edit user" -msgstr "" +msgstr "1 - Criar/editar usuário" -#: pyload/Setup.py:280 +#: pyload/setup/Setup.py:257 msgid "2 - List users" -msgstr "" +msgstr "2 - Lista de usuários" -#: pyload/Setup.py:281 +#: pyload/setup/Setup.py:258 msgid "3 - Remove user" -msgstr "" +msgstr "3 - Remover usuário" -#: pyload/Setup.py:282 +#: pyload/setup/Setup.py:259 msgid "4 - Quit" -msgstr "" +msgstr "4 - Sair" -#: pyload/Setup.py:294 +#: pyload/setup/Setup.py:270 msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Usuários" -#: pyload/Setup.py:322 +#: pyload/setup/Setup.py:318 msgid "Setting new configpath, current configuration will not be transferred!" -msgstr "" +msgstr "Definindo novo configpath, a configuração atual não será transferida!" -#: pyload/Setup.py:323 +#: pyload/setup/Setup.py:319 msgid "Config path" -msgstr "" +msgstr "Caminho de configuração" -#: pyload/Setup.py:331 +#: pyload/setup/Setup.py:327 msgid "Config path changed, setup will now close, please restart to go on." -msgstr "" +msgstr "Caminho de configuração trocado, a instalação vai ser fechada, reinicie para continuar." -#: pyload/Setup.py:332 +#: pyload/setup/Setup.py:328 msgid "Press Enter to exit." -msgstr "" +msgstr "Pressione Enter para sair." -#: pyload/Setup.py:336 +#: pyload/setup/Setup.py:332 #, python-format msgid "Setting config path failed: %s" -msgstr "" +msgstr "A troca do caminho de configuração falhou: %s" -#: pyload/Setup.py:347 +#: pyload/setup/Setup.py:343 msgid "y" -msgstr "" +msgstr "s" -#: pyload/Setup.py:349 +#: pyload/setup/Setup.py:345 msgid "n" -msgstr "" +msgstr "n" -#: pyload/Setup.py:373 +#: pyload/setup/Setup.py:369 msgid "Password: " -msgstr "" +msgstr "Senha: " -#: pyload/Setup.py:377 +#: pyload/setup/Setup.py:373 msgid "Password too short. Use at least 4 symbols." -msgstr "" +msgstr "Senha muito curta. Use pelo menos 4 caracteres." -#: pyload/Setup.py:380 +#: pyload/setup/Setup.py:376 msgid "Password (again): " -msgstr "" +msgstr "Senha (novamente): " -#: pyload/Setup.py:386 +#: pyload/setup/Setup.py:382 msgid "Passwords did not match." -msgstr "" +msgstr "As senhas não correspondem." -#: pyload/Setup.py:397 +#: pyload/setup/Setup.py:393 msgid "yes" -msgstr "" +msgstr "Sim" -#: pyload/Setup.py:397 +#: pyload/setup/Setup.py:393 msgid "true" -msgstr "" +msgstr "verdadeiro" -#: pyload/Setup.py:397 +#: pyload/setup/Setup.py:393 msgid "t" -msgstr "" +msgstr "v" -#: pyload/Setup.py:400 +#: pyload/setup/Setup.py:396 msgid "no" -msgstr "" +msgstr "não" -#: pyload/Setup.py:400 +#: pyload/setup/Setup.py:396 msgid "false" -msgstr "" +msgstr "falso" -#: pyload/Setup.py:400 +#: pyload/setup/Setup.py:396 msgid "f" -msgstr "" +msgstr "f" -#: pyload/Setup.py:403 pyload/Setup.py:413 +#: pyload/setup/Setup.py:399 pyload/setup/Setup.py:409 msgid "Invalid Input" -msgstr "" +msgstr "Entrada inválida" diff --git a/locale/pt/LC_MESSAGES/webUI.po b/locale/pt/LC_MESSAGES/webUI.po index dca60e458..89b928c8a 100644 --- a/locale/pt/LC_MESSAGES/webUI.po +++ b/locale/pt/LC_MESSAGES/webUI.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "Project-Id-Version: pyload\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-10 11:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-31 15:21-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-30 16:17+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-30 10:25-0500\n" "Last-Translator: pyloadTeam \n" "Language-Team: Portuguese, Brazilian\n" "Language: pt_BR\n" @@ -12,120 +12,287 @@ msgstr "Project-Id-Version: pyload\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: crowdin.net\n" +#: pyload/web/app/templates/default/admin.html:3 +#: pyload/web/app/templates/default/admin.html:4 +msgid "Admin" +msgstr "Administrador" + #: pyload/web/app/scripts/helpers/formatSize.js:9 +#: pyload/web/app/templates/default/setup/system.html:45 msgid "not available" -msgstr "" +msgstr "Indisponível" #: pyload/web/app/scripts/helpers/formatSize.js:11 +#: pyload/web/app/scripts/helpers/formatTime.js:10 msgid "unlimited" -msgstr "" +msgstr "ilimitado" -#: pyload/web/app/templates/default/admin.html:3 -#: pyload/web/app/templates/default/admin.html:4 -msgid "Admin" -msgstr "" +#: pyload/web/app/templates/default/linkgrabber/package.html:25 +#: pyload/web/app/scripts/helpers/linkStatus.js:7 +msgid "online" +msgstr "Online" -#: pyload/web/app/templates/default/setup.html:3 -msgid "Setup" -msgstr "" +#: pyload/web/app/scripts/helpers/linkStatus.js:9 +msgid "offline" +msgstr "Offline" -#: pyload/web/app/templates/default/accounts/actionbar.html:2 -msgid "Add Account" +#: pyload/web/app/scripts/helpers/linkStatus.js:11 +#: pyload/web/app/scripts/helpers/formatTime.js:8 +msgid "unknown" +msgstr "desconhecido" + +#: pyload/web/app/templates/default/dashboard/select.html:1 +msgid "1 package" +msgid_plural "%d packages" +msgstr[0] "1 pacote\n" +"%d pacotes" +msgstr[1] "%d pacotes" + +#: pyload/web/app/templates/default/dashboard/select.html:4 +msgid "1 file" +msgid_plural "%d files" +msgstr[0] "%d arquivos" +msgstr[1] "%d arquivos" + +#: pyload/web/app/templates/default/dashboard/package.html:33 +msgid "Addons" msgstr "" -#: pyload/web/app/templates/default/accounts/layout.html:2 -msgid "Accounts" +#: pyload/web/app/templates/default/dashboard/package.html:35 +msgid "Loading..." msgstr "" #: pyload/web/app/templates/default/dashboard/actionbar.html:9 msgid "Local" -msgstr "" +msgstr "Local" #: pyload/web/app/templates/default/dashboard/actionbar.html:18 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Pesquisar" #: pyload/web/app/templates/default/dashboard/actionbar.html:26 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo" #: pyload/web/app/templates/default/dashboard/actionbar.html:44 #: pyload/web/app/templates/default/dashboard/actionbar.html:49 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Todos" #: pyload/web/app/templates/default/dashboard/actionbar.html:50 msgid "Finished" -msgstr "" +msgstr "Terminado" #: pyload/web/app/templates/default/dashboard/actionbar.html:51 msgid "Unfinished" -msgstr "" +msgstr "Inacabado" #: pyload/web/app/templates/default/dashboard/actionbar.html:52 msgid "Failed" -msgstr "" +msgstr "Falhou" -#: pyload/web/app/templates/default/dashboard/select.html:1 -msgid "1 package" -msgid_plural "%d packages" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: pyload/web/app/templates/default/setup/finished.html:3 +msgid "Nearly Done" +msgstr "Quase no fim" -#: pyload/web/app/templates/default/dashboard/select.html:4 -msgid "1 file" -msgid_plural "%d files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: pyload/web/app/templates/default/setup/finished.html:7 +msgid "Please check your settings." +msgstr "Por favor, verifique suas configurações." -#: pyload/web/app/templates/default/dialogs/addAccount.html:2 -msgid "Add an account" -msgstr "" +#: pyload/web/app/templates/default/setup/finished.html:15 +msgid "Confirm" +msgstr "Confirmar" -#: pyload/web/app/templates/default/dialogs/addAccount.html:7 -msgid "Please enter your account data" +#: pyload/web/app/templates/default/setup/finished.html:20 +msgid "Please add a user first." msgstr "" +#: pyload/web/app/templates/default/setup/welcome.html:0 +msgid "Welcome!" +msgstr "Bem-vindo!" + +#: pyload/web/app/templates/default/setup/welcome.html:2 +msgid "pyLoad is running and ready for configuration." +msgstr "pyLoad está em execução e pronto para a configuração." + +#: pyload/web/app/templates/default/setup/welcome.html:5 +msgid "Select your language:" +msgstr "Selecione seu idioma:" + +#: pyload/web/app/templates/default/setup/welcome.html:12 +msgid "Start configuration" +msgstr "Iniciar configuração" + +#: pyload/web/app/templates/default/setup/layout.html:2 +msgid "Setup" +msgstr "Configurações" + +#: pyload/web/app/templates/default/setup/system.html:0 +msgid "System" +msgstr "Sistema" + +#: pyload/web/app/templates/default/setup/system.html:9 +msgid "Dependencies" +msgstr "Dependências" + +#: pyload/web/app/templates/default/setup/system.html:31 +msgid "Optional" +msgstr "Opcional" + +#: pyload/web/app/templates/default/setup/system.html:38 +msgid "available" +msgstr "disponível" + +#: pyload/web/app/templates/default/setup/system.html:54 +msgid "Next" +msgstr "Próxima" + +#: pyload/web/app/templates/default/setup/error.html:1 +msgid "Setup timed out" +msgstr "Instalação expirou" + +#: pyload/web/app/templates/default/setup/error.html:2 +msgid "Setup was closed due to inactivity. Please restart it to continue configuration." +msgstr "A instalação foi fechada devido à inatividade. Por favor, reinicie para continuar a configuração." + +#: pyload/web/app/templates/default/setup/error.html:5 +msgid "Setup finished" +msgstr "Instalação terminada" + +#: pyload/web/app/templates/default/setup/error.html:6 +msgid "Setup was successful. You can restart pyLoad now." +msgstr "A instalação foi bem sucedida. Você pode reiniciar o pyLoad agora." + +#: pyload/web/app/templates/default/setup/error.html:9 +msgid "Setup failed" +msgstr "configuração falhou" + +#: pyload/web/app/templates/default/setup/error.html:11 +msgid "Try to restart it or open a bug report." +msgstr "Tente reiniciá-lo ou abra um relatório de bugs." + +#: pyload/web/app/templates/default/header/layout.html:13 +msgid "Running..." +msgstr "Rodando..." + #: pyload/web/app/templates/default/dialogs/addPluginConfig.html:3 msgid "Choose a plugin" -msgstr "" +msgstr "Escolha um plugin" #: pyload/web/app/templates/default/dialogs/addPluginConfig.html:9 msgid "Please choose a plugin, which you want to configure" -msgstr "" +msgstr "Por favor, escolha um plugin, o qual você deseja configurar" #: pyload/web/app/templates/default/dialogs/addPluginConfig.html:23 -#: pyload/web/app/templates/default/dialogs/linkgrabber.html:46 +#: pyload/web/app/templates/default/linkgrabber/modal.html:39 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Adicionar" #: pyload/web/app/templates/default/dialogs/addPluginConfig.html:24 -#: pyload/web/app/templates/default/dialogs/linkgrabber.html:47 +#: pyload/web/app/templates/default/linkgrabber/modal.html:40 #: pyload/web/app/templates/default/dialogs/interactionTask.html:35 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Fechar" + +#: pyload/web/app/templates/default/dialogs/addAccount.html:2 +msgid "Add an account" +msgstr "Adicionar uma conta" + +#: pyload/web/app/templates/default/dialogs/addAccount.html:7 +msgid "Please enter your account data" +msgstr "Por favor, digite seus dados de conta" #: pyload/web/app/templates/default/dialogs/confirmDelete.html:2 msgid "Please confirm" -msgstr "" +msgstr "Por favor, confirme" #: pyload/web/app/templates/default/dialogs/confirmDelete.html:5 msgid "Do you want to delete the selected items?" -msgstr "" +msgstr "Você quer excluir os itens selecionados?" #: pyload/web/app/templates/default/dialogs/confirmDelete.html:8 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Excluir" #: pyload/web/app/templates/default/dialogs/confirmDelete.html:9 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Cancelar" #: pyload/web/app/templates/default/dialogs/interactionTask.html:34 msgid "Submit" -msgstr "" +msgstr "Enviar" -#: pyload/web/app/templates/default/header/layout.html:12 -msgid "Running..." -msgstr "" +#: pyload/web/app/templates/default/accounts/account.html:5 +msgid "premium" +msgstr "Premium" + +#: pyload/web/app/templates/default/accounts/account.html:7 +msgid "valid" +msgstr "válido" + +#: pyload/web/app/templates/default/accounts/account.html:12 +msgid "invalid" +msgstr "Inválido" + +#: pyload/web/app/templates/default/accounts/account.html:23 +msgid "Traffic left:" +msgstr "Tráfego disponível:" + +#: pyload/web/app/templates/default/accounts/account.html:27 +msgid "Valid until:" +msgstr "Válido até:" + +#: pyload/web/app/templates/default/accounts/editAccount.html:2 +msgid "Edit account" +msgstr "Editar conta" + +#: pyload/web/app/templates/default/accounts/editAccount.html:27 +msgid "Configuration" +msgstr "Configuração" + +#: pyload/web/app/templates/default/accounts/layout.html:2 +msgid "Accounts" +msgstr "Contas" + +#: pyload/web/app/templates/default/accounts/actionbar.html:2 +msgid "Add Account" +msgstr "Adicionar conta" + +#: pyload/web/app/templates/default/linkgrabber/modal.html:3 +msgid "Add links" +msgstr "Adicionar links" + +#: pyload/web/app/templates/default/linkgrabber/modal.html:4 +msgid "paste & add links to pyLoad" +msgstr "colar & adicionar links ao pyLoad" + +#: pyload/web/app/templates/default/linkgrabber/modal.html:13 +msgid " Paste your links here..." +msgstr " Cole seus links aqui..." + +#: pyload/web/app/templates/default/linkgrabber/modal.html:17 +msgid "Container" +msgstr "Recipiente" + +#: pyload/web/app/templates/default/linkgrabber/modal.html:18 +msgid "Upload" +msgstr "Upload" + +#: pyload/web/app/templates/default/linkgrabber/modal.html:24 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: pyload/web/app/templates/default/linkgrabber/modal.html:25 +msgid "Link to Website" +msgstr "Link para o site" + +#: pyload/web/app/templates/default/linkgrabber/modal.html:31 +msgid "Packages" +msgstr "Pacotes" + +#: pyload/web/app/templates/default/linkgrabber/package.html:19 +msgid "%d link" +msgid_plural "%d links" +msgstr[0] "%d link" +msgstr[1] "%d links" -- cgit v1.2.3