summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/locale/es/LC_MESSAGES/setup.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGravatar Stefano <l.stickell@yahoo.it> 2014-04-08 14:55:22 +0200
committerGravatar Stefano <l.stickell@yahoo.it> 2014-04-08 14:55:22 +0200
commit190510d75b18d8dffa612e6f678f43b3af963a02 (patch)
tree008ddb36e5fe5cced38916f4393fe5d10210c637 /locale/es/LC_MESSAGES/setup.po
parentadded connection flags to download status (diff)
downloadpyload-190510d75b18d8dffa612e6f678f43b3af963a02.tar.xz
Updated translations
Diffstat (limited to 'locale/es/LC_MESSAGES/setup.po')
-rw-r--r--locale/es/LC_MESSAGES/setup.po32
1 files changed, 16 insertions, 16 deletions
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/setup.po b/locale/es/LC_MESSAGES/setup.po
index ea1a08486..7493425be 100644
--- a/locale/es/LC_MESSAGES/setup.po
+++ b/locale/es/LC_MESSAGES/setup.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-30 16:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-30 10:25-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-22 14:03-0400\n"
"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Language: es_ES\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "Bienvenido al Asistente de Configuración de pyLoad."
#: pyload/setup/Setup.py:119
msgid "It will check your system and make a basic setup in order to run pyLoad."
-msgstr "Revisará su sistema y creará una configuración básica para ejecutar pyLoad."
+msgstr "Se revisará tu sistema y se hará una configuración básica para ejecutar pyLoad."
#: pyload/setup/Setup.py:121
msgid "The value in brackets [] always is the default value,"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "No lo olvides: siempre puedes volver a ejecutar este asistente con el pa
#: pyload/setup/Setup.py:125
msgid "If you have any problems with this assistent hit CTRL+C,"
-msgstr "Si tienes algún problema con este asistente presiona Ctrl-C,"
+msgstr "Si tiene algún problema con este asistente presione CTRL + C,"
#: pyload/setup/Setup.py:126
msgid "to abort and don't let him start with pyLoadCore automatically anymore."
@@ -46,16 +46,16 @@ msgstr "Cuando estés listo para la revisión del sistema, presiona entrar."
#: pyload/setup/Setup.py:134
msgid "Continue with setup?"
-msgstr "¿Deseas continuar con el asistente?"
+msgstr "¿Desea continuar con el asistente?"
#: pyload/setup/Setup.py:140
#, python-format
msgid "Do you want to change the config path? Current is %s"
-msgstr "¿Quieres cambiar la ruta de configuración? Actualmente es %s"
+msgstr "¿Quiere cambiar la ruta de configuración? Actualmente es %s"
#: pyload/setup/Setup.py:142
msgid "If you use pyLoad on a server or the home partition lives on an internal flash it may be a good idea to change it."
-msgstr "Si usas pyLoad en un servidor o la partición primaria reside en una memoria flash interna, puede ser buena idea cambiarla."
+msgstr "Si usa pyLoad en un servidor o la partición primaria reside en una memoria flash interna, puede ser buena idea cambiarla."
#: pyload/setup/Setup.py:143
msgid "Change config path?"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "¿Cambiar la ruta de configuración?"
#: pyload/setup/Setup.py:149
msgid "Do you want to configure login data and basic settings?"
-msgstr "¿Quieres configurar los datos de acceso y la configuración básica?"
+msgstr "¿Quiere configurar los datos de acceso y la configuración básica?"
#: pyload/setup/Setup.py:150
msgid "This is recommend for first run."
@@ -71,11 +71,11 @@ msgstr "Esto se recomienda en la primera ejecución."
#: pyload/setup/Setup.py:151
msgid "Make basic setup?"
-msgstr "¿Realizar la instalación básica?"
+msgstr "¿Realizar la configuración básica?"
#: pyload/setup/Setup.py:158
msgid "Do you want to configure ssl?"
-msgstr "¿Quieres configurar SSL?"
+msgstr "¿Quiere configurar SSL?"
#: pyload/setup/Setup.py:159
msgid "Configure ssl?"
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "¿Configurar SSL?"
#: pyload/setup/Setup.py:164
msgid "Do you want to configure webinterface?"
-msgstr "¿Quieres configurar la interfaz web?"
+msgstr "¿Quiere configurar la interfaz web?"
#: pyload/setup/Setup.py:165
msgid "Configure webinterface?"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "¿Configurar la interfaz web?"
#: pyload/setup/Setup.py:170
msgid "Setup finished successfully."
-msgstr "Instalación finalizada con éxito."
+msgstr "Configuración finalizada con éxito."
#: pyload/setup/Setup.py:171
msgid "Hit enter to exit and restart pyLoad"
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Pulse entrar para salir y reiniciar pyLoad"
#: pyload/setup/Setup.py:178
msgid "## Basic Setup ##"
-msgstr "## Instalación básica ##"
+msgstr "## Configuración básica ##"
#: pyload/setup/Setup.py:181
msgid "The following logindata is valid for CLI, GUI and webinterface."
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Ubicación del script de reconexión"
#: pyload/setup/Setup.py:207
msgid "## Webinterface Setup ##"
-msgstr "## Instalación de la Interfaz Web ##"
+msgstr "## Configuración de la Interfaz Web ##"
#: pyload/setup/Setup.py:210
msgid "Activate webinterface?"
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Servidor predeterminado, este servidor ofrece SSL y es una buena alterna
#: pyload/setup/Setup.py:219
msgid "Can be used by apache, lighttpd, requires you to configure them, which is not too easy job."
-msgstr "Puede usarse por apache, lighttpd, requiere que lo configures, lo cual no es una tarea fácil."
+msgstr "Puede ser usado por apache, lighttpd, requiere que lo configures, lo cual no es una tarea fácil."
#: pyload/setup/Setup.py:220
msgid "Very fast alternative written in C, requires libev and linux knowledge."
@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "1 - Crear/Editar usuario"
#: pyload/setup/Setup.py:257
msgid "2 - List users"
-msgstr "2 - Lista de usuarios"
+msgstr "2 - Listado de usuarios"
#: pyload/setup/Setup.py:258
msgid "3 - Remove user"
@@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "Contraseña: "
#: pyload/setup/Setup.py:373
msgid "Password too short. Use at least 4 symbols."
-msgstr "La contraseña es demasiado corta. Usa al menos 4 símbolos."
+msgstr "La contraseña es demasiado corta. Use al menos 4 símbolos."
#: pyload/setup/Setup.py:376
msgid "Password (again): "