summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/locale/el/LC_MESSAGES
diff options
context:
space:
mode:
authorGravatar Walter Purcaro <vuolter@gmail.com> 2014-09-08 00:29:57 +0200
committerGravatar Walter Purcaro <vuolter@gmail.com> 2014-09-14 11:02:23 +0200
commit68d662e689cd42687341c550fb6ebb74e6968d21 (patch)
tree486cef41bd928b8db704894233b2cef94a6e346f /locale/el/LC_MESSAGES
parentsave_join -> safe_join & save_path -> safe_filename (diff)
downloadpyload-68d662e689cd42687341c550fb6ebb74e6968d21.tar.xz
module -> pyload
Diffstat (limited to 'locale/el/LC_MESSAGES')
-rw-r--r--locale/el/LC_MESSAGES/django.po420
-rw-r--r--locale/el/LC_MESSAGES/pyLoad.po422
-rw-r--r--locale/el/LC_MESSAGES/pyLoadCli.po138
-rw-r--r--locale/el/LC_MESSAGES/setup.po224
4 files changed, 602 insertions, 602 deletions
diff --git a/locale/el/LC_MESSAGES/django.po b/locale/el/LC_MESSAGES/django.po
index f292fcb89..c7fc04fc0 100644
--- a/locale/el/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/locale/el/LC_MESSAGES/django.po
@@ -12,673 +12,673 @@ msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: crowdin.net\n"
-#: module/webui/translations.js:1
+#: pyload/webui/translations.js:1
msgid "New Captcha Request"
msgstr "Αίτηση για νέο Captcha"
-#: module/webui/translations.js:2 module/webui/themes/default/tml/captcha.html:7
+#: pyload/webui/translations.js:2 pyload/webui/themes/default/tml/captcha.html:7
msgid "Please read the text on the captcha."
msgstr "Παρακαλώ διαβάστε το κείμενο στο captcha."
-#: module/webui/translations.js:3
+#: pyload/webui/translations.js:3
msgid "pyLoad restarted"
msgstr "Έγινε επανεκκίνηση στο pyLoad "
-#: module/webui/translations.js:4
-#: module/webui/themes/default/tml/settings_item.html:16
-#: module/webui/themes/default/tml/base.html:123
-#: module/webui/themes/default/tml/base.html:124
+#: pyload/webui/translations.js:4
+#: pyload/webui/themes/default/tml/settings_item.html:16
+#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:123
+#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:124
msgid "off"
msgstr "ανενεργό"
-#: module/webui/translations.js:5
+#: pyload/webui/translations.js:5
msgid "Success"
msgstr "Επιτυχία"
-#: module/webui/translations.js:6
-#: module/webui/themes/default/tml/settings_item.html:14
-#: module/webui/themes/default/tml/base.html:123
-#: module/webui/themes/default/tml/base.html:124
+#: pyload/webui/translations.js:6
+#: pyload/webui/themes/default/tml/settings_item.html:14
+#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:123
+#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:124
msgid "on"
msgstr "ενεργό"
-#: module/webui/translations.js:7
+#: pyload/webui/translations.js:7
msgid "You are really sure you want to quit pyLoad?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να τερματίσετε το pyLoad ;"
-#: module/webui/translations.js:8
+#: pyload/webui/translations.js:8
msgid "Restart Link"
msgstr "Επανεκκίνηση συνδέσμου"
-#: module/webui/translations.js:9
+#: pyload/webui/translations.js:9
msgid "Delete Link"
msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
-#: module/webui/translations.js:10
+#: pyload/webui/translations.js:10
msgid "Please Enter a packagename."
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα όνομα για το πακέτο"
-#: module/webui/translations.js:11
+#: pyload/webui/translations.js:11
msgid "Please click on the right captcha position."
msgstr "Παρακαλώ πατήστε στη σωστή θέση captcha"
-#: module/webui/translations.js:12
+#: pyload/webui/translations.js:12
msgid "Error occured."
msgstr "Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα"
-#: module/webui/translations.js:13
-#: module/webui/themes/default/tml/filemanager.html:65
-#: module/webui/themes/default/tml/folder.html:14
+#: pyload/webui/translations.js:13
+#: pyload/webui/themes/default/tml/filemanager.html:65
+#: pyload/webui/themes/default/tml/folder.html:14
msgid "Folder is empty"
msgstr "Ο φάκελος είναι άδειος"
-#: module/webui/translations.js:14
+#: pyload/webui/translations.js:14
msgid "Failed"
msgstr "Απέτυχαν"
-#: module/webui/translations.js:15
+#: pyload/webui/translations.js:15
msgid "No Captchas to read."
msgstr "Δεν υπάρχουν Captchas για ανάγνωση."
-#: module/webui/translations.js:16
+#: pyload/webui/translations.js:16
msgid "Passwords did not match."
msgstr "Οι κωδικοί δεν ταιριάζουν"
-#: module/webui/translations.js:17
+#: pyload/webui/translations.js:17
msgid "Settings saved."
msgstr "Οι ρυθμίσεις αποθηκεύτηκαν"
-#: module/webui/translations.js:18
+#: pyload/webui/translations.js:18
msgid "New folder"
msgstr "Νέος φάκελος"
-#: module/webui/translations.js:19
+#: pyload/webui/translations.js:19
msgid "Are you sure you want to restart pyLoad?"
msgstr "Είσαστε σίγουροι ότι θέλετε να κάνετε επανεκκίνηση στο pyLoad ;"
-#: module/webui/app/json.py:57
+#: pyload/webui/app/json.py:57
#, python-format
msgid "waiting %s"
msgstr "αναμονή %s"
-#: module/webui/themes/default/tml/home.html:206
+#: pyload/webui/themes/default/tml/home.html:206
msgid "Active Downloads"
msgstr "Ενεργές Μεταφορτώσεις "
-#: module/webui/themes/default/tml/home.html:211
-#: module/webui/themes/default/tml/base.html:84
+#: pyload/webui/themes/default/tml/home.html:211
+#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:84
msgid "Home"
msgstr "Αρχική"
-#: module/webui/themes/default/tml/home.html:214
-#: module/webui/themes/default/tml/queue.html:15
-#: module/webui/themes/default/tml/window.html:34
-#: module/webui/themes/default/tml/base.html:87
+#: pyload/webui/themes/default/tml/home.html:214
+#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:15
+#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:34
+#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:87
msgid "Queue"
msgstr ""
-#: module/webui/themes/default/tml/home.html:217
-#: module/webui/themes/default/tml/queue.html:17
-#: module/webui/themes/default/tml/window.html:36
-#: module/webui/themes/default/tml/base.html:90
+#: pyload/webui/themes/default/tml/home.html:217
+#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:17
+#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:36
+#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:90
msgid "Collector"
msgstr ""
-#: module/webui/themes/default/tml/home.html:220
-#: module/webui/themes/default/tml/downloads.html:6
-#: module/webui/themes/default/tml/base.html:93
+#: pyload/webui/themes/default/tml/home.html:220
+#: pyload/webui/themes/default/tml/downloads.html:6
+#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:93
msgid "Downloads"
msgstr "Λήψεις"
-#: module/webui/themes/default/tml/home.html:226
-#: module/webui/themes/default/tml/logs.html:3
-#: module/webui/themes/default/tml/logs.html:4
-#: module/webui/themes/default/tml/base.html:99
+#: pyload/webui/themes/default/tml/home.html:226
+#: pyload/webui/themes/default/tml/logs.html:3
+#: pyload/webui/themes/default/tml/logs.html:4
+#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:99
msgid "Logs"
msgstr "Αρχεία καταγραφής"
-#: module/webui/themes/default/tml/home.html:229
-#: module/webui/themes/default/tml/settings.html:3
-#: module/webui/themes/default/tml/settings.html:4
-#: module/webui/themes/default/tml/base.html:102
+#: pyload/webui/themes/default/tml/home.html:229
+#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:3
+#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:4
+#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:102
msgid "Config"
msgstr "Ρυθμίσεις"
-#: module/webui/themes/default/tml/home.html:237
-#: module/webui/themes/default/tml/queue.html:82
-#: module/webui/themes/default/tml/settings.html:91
-#: module/webui/themes/default/tml/window.html:7
-#: module/webui/themes/default/tml/admin.html:25
+#: pyload/webui/themes/default/tml/home.html:237
+#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:82
+#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:91
+#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:7
+#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:25
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
-#: module/webui/themes/default/tml/home.html:238
-#: module/webui/themes/default/tml/settings.html:93
+#: pyload/webui/themes/default/tml/home.html:238
+#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:93
msgid "Status"
msgstr "Κατάσταση"
-#: module/webui/themes/default/tml/home.html:239
-#: module/webui/themes/default/tml/info.html:14
-#: module/webui/themes/default/tml/info.html:15
+#: pyload/webui/themes/default/tml/home.html:239
+#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:14
+#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:15
msgid "Information"
msgstr "Πληροφορία"
-#: module/webui/themes/default/tml/home.html:240
+#: pyload/webui/themes/default/tml/home.html:240
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
-#: module/webui/themes/default/tml/home.html:241
+#: pyload/webui/themes/default/tml/home.html:241
msgid "Progress"
msgstr "Πρόοδος"
-#: module/webui/themes/default/tml/login.html:3
-#: module/webui/themes/default/tml/settings.html:178
+#: pyload/webui/themes/default/tml/login.html:3
+#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:178
msgid "Login"
msgstr "Σύνδεση"
-#: module/webui/themes/default/tml/login.html:14
+#: pyload/webui/themes/default/tml/login.html:14
msgid "Username"
msgstr "Όνομα Χρήστη"
-#: module/webui/themes/default/tml/login.html:19
-#: module/webui/themes/default/tml/queue.html:92
-#: module/webui/themes/default/tml/settings.html:92
-#: module/webui/themes/default/tml/settings.html:183
-#: module/webui/themes/default/tml/window.html:21
+#: pyload/webui/themes/default/tml/login.html:19
+#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:92
+#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:92
+#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:183
+#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:21
msgid "Password"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
-#: module/webui/themes/default/tml/login.html:29
+#: pyload/webui/themes/default/tml/login.html:29
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
msgstr "Το όνομα χρήστη και ο κωδικός πρόσβασης δεν ταιριάζουν. Δοκιμάστε ξανά."
-#: module/webui/themes/default/tml/login.html:30
+#: pyload/webui/themes/default/tml/login.html:30
msgid "To reset your login data or add an user run:"
msgstr "Για να επαναφέρετε τα στοιχεία εισόδου ή για να προσθέστε χρήστη τρέξτε: "
-#: module/webui/themes/default/tml/queue.html:25
+#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:25
msgid "Delete Finished"
msgstr "Διαγραφή Τελείωσε"
-#: module/webui/themes/default/tml/queue.html:26
+#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:26
msgid "Restart Failed"
msgstr "Επανεκκίνηση Απέτυχε"
-#: module/webui/themes/default/tml/queue.html:65
+#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:65
msgid "Folder:"
msgstr "Φάκελος:"
-#: module/webui/themes/default/tml/queue.html:65
+#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:65
msgid "Password:"
msgstr "Κωδικός Πρόσβασης:"
-#: module/webui/themes/default/tml/queue.html:79
+#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:79
msgid "Edit Package"
msgstr "Επεξεργασία Πακέτου"
-#: module/webui/themes/default/tml/queue.html:80
+#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:80
msgid "Edit the package detais below."
msgstr "Επεξεργαστείτε λεπτομέρειες του πακέτου παρακάτω. "
-#: module/webui/themes/default/tml/queue.html:83
+#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:83
msgid "The name of the package."
msgstr "Το όνομα του πακέτου."
-#: module/webui/themes/default/tml/queue.html:87
+#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:87
msgid "Folder"
msgstr "Φάκελος"
-#: module/webui/themes/default/tml/queue.html:88
+#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:88
msgid "Name of subfolder for these downloads."
msgstr "Όνομα υποφακέλου για αυτές τις μεταφορτώσεις."
-#: module/webui/themes/default/tml/queue.html:93
+#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:93
msgid "List of passwords used for unrar."
msgstr "Λίστα κωδικών που χρησιμοποιούνται για το unrar."
-#: module/webui/themes/default/tml/queue.html:97
-#: module/webui/themes/default/tml/settings.html:167
-#: module/webui/themes/default/tml/captcha.html:33
-#: module/webui/themes/default/tml/admin.html:61
-#: module/webui/themes/default/tml/admin.html:91
+#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:97
+#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:167
+#: pyload/webui/themes/default/tml/captcha.html:33
+#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:61
+#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:91
msgid "Submit"
msgstr "Υποβολή"
-#: module/webui/themes/default/tml/queue.html:98
-#: module/webui/themes/default/tml/settings.html:198
-#: module/webui/themes/default/tml/window.html:41
-#: module/webui/themes/default/tml/admin.html:92
+#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:98
+#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:198
+#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:41
+#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:92
msgid "Reset"
msgstr "Επαναφορά"
-#: module/webui/themes/default/tml/logout.html:8
+#: pyload/webui/themes/default/tml/logout.html:8
msgid "You were successfully logged out."
msgstr "Αποσυνδεθήκατε επιτυχής."
-#: module/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:39
-#: module/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:41
+#: pyload/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:39
+#: pyload/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:41
msgid "Path"
msgstr "Διαδρομή"
-#: module/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:39
-#: module/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:41
+#: pyload/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:39
+#: pyload/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:41
msgid "absolute"
msgstr "απόλυτη"
-#: module/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:39
-#: module/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:41
+#: pyload/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:39
+#: pyload/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:41
msgid "relative"
msgstr "σχετική"
-#: module/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:46
+#: pyload/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:46
msgid "name"
msgstr "όνομα"
-#: module/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:47
+#: pyload/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:47
msgid "size"
msgstr "μέγεθος"
-#: module/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:48
+#: pyload/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:48
msgid "type"
msgstr "τύπος"
-#: module/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:49
+#: pyload/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:49
msgid "last modified"
msgstr "τελευταία αλλαγή"
-#: module/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:54
+#: pyload/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:54
msgid "parent directory"
msgstr "γονικός φάκελος"
-#: module/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:70
+#: pyload/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:70
msgid "no content"
msgstr "χωρίς περιεχόμενο"
-#: module/webui/themes/default/tml/settings.html:16
+#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:16
msgid "General"
msgstr "Γενικά"
-#: module/webui/themes/default/tml/settings.html:17
+#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:17
msgid "Plugins"
msgstr "Πρόσθετα"
-#: module/webui/themes/default/tml/settings.html:18
+#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:18
msgid "Accounts"
msgstr "Λογαριασμοί"
-#: module/webui/themes/default/tml/settings.html:45
-#: module/webui/themes/default/tml/settings.html:74
+#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:45
+#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:74
msgid "Choose a section from the menu"
msgstr "Επιλέξτε από το menu"
-#: module/webui/themes/default/tml/settings.html:90
+#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:90
msgid "Plugin"
msgstr "Πρόσθετα"
-#: module/webui/themes/default/tml/settings.html:94
+#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:94
msgid "Premium"
msgstr ""
-#: module/webui/themes/default/tml/settings.html:95
+#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:95
msgid "Valid until"
msgstr "Έγκυρο εως"
-#: module/webui/themes/default/tml/settings.html:96
+#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:96
msgid "Traffic left"
msgstr "Εναπομείνουσα κίνηση"
-#: module/webui/themes/default/tml/settings.html:97
+#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:97
msgid "Time"
msgstr "Χρόνος"
-#: module/webui/themes/default/tml/settings.html:98
+#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:98
msgid "Max Parallel"
msgstr "Μέγιστος αριθμός ταυτόχρονων"
-#: module/webui/themes/default/tml/settings.html:99
+#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:99
msgid "Delete?"
msgstr "Διαγραφή;"
-#: module/webui/themes/default/tml/settings.html:121
+#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:121
msgid "valid"
msgstr "έγκυρο"
-#: module/webui/themes/default/tml/settings.html:124
+#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:124
msgid "not valid"
msgstr "άκυρο"
-#: module/webui/themes/default/tml/settings.html:131
+#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:131
msgid "yes"
msgstr "ναι"
-#: module/webui/themes/default/tml/settings.html:134
+#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:134
msgid "no"
msgstr "όχι"
-#: module/webui/themes/default/tml/settings.html:168
-#: module/webui/themes/default/tml/settings.html:197
-#: module/webui/themes/default/tml/base.html:117
+#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:168
+#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:197
+#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:117
msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη"
-#: module/webui/themes/default/tml/settings.html:176
+#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:176
msgid "Add Account"
msgstr "Προσθήκη Λογαριασμού"
-#: module/webui/themes/default/tml/settings.html:177
+#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:177
msgid "Enter your account data to use premium features."
msgstr "Εισάγετε τα στοιχεία του λογαριασμού σας για να χρησιμοποιήσετε τα επιπλέον χαρακτηριστικά."
-#: module/webui/themes/default/tml/settings.html:179
-#: module/webui/themes/default/tml/admin.html:71
+#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:179
+#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:71
msgid "Your username."
msgstr "Το όνομα χρήστη σας."
-#: module/webui/themes/default/tml/settings.html:184
-#: module/webui/themes/default/tml/admin.html:76
+#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:184
+#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:76
msgid "The password for this account."
msgstr "Ο κωδικός χρήστης για αυτόν το λογαριασμό."
-#: module/webui/themes/default/tml/settings.html:188
+#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:188
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
-#: module/webui/themes/default/tml/settings.html:189
+#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:189
msgid "Choose the hoster for your account."
msgstr "Χρησιμοποιήστε άλλο hoster για τον λογαριασμό σας. "
-#: module/webui/themes/default/tml/logs.html:12
-#: module/webui/themes/default/tml/base.html:114
+#: pyload/webui/themes/default/tml/logs.html:12
+#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:114
msgid "Start"
msgstr "Εκκίνηση"
-#: module/webui/themes/default/tml/logs.html:12
+#: pyload/webui/themes/default/tml/logs.html:12
msgid "prev"
msgstr "προηγ."
-#: module/webui/themes/default/tml/logs.html:12
+#: pyload/webui/themes/default/tml/logs.html:12
msgid "next"
msgstr "επόμ."
-#: module/webui/themes/default/tml/logs.html:12
+#: pyload/webui/themes/default/tml/logs.html:12
msgid "End"
msgstr "Τέλος"
-#: module/webui/themes/default/tml/info.html:18
+#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:18
msgid "News"
msgstr "Νέα"
-#: module/webui/themes/default/tml/info.html:21
+#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:21
msgid "Support"
msgstr "Υποστήριξη"
-#: module/webui/themes/default/tml/info.html:37
+#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:37
msgid "System"
msgstr "Σύστημα"
-#: module/webui/themes/default/tml/info.html:40
+#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:40
msgid "Python:"
msgstr ""
-#: module/webui/themes/default/tml/info.html:44
+#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:44
msgid "OS:"
msgstr ""
-#: module/webui/themes/default/tml/info.html:48
+#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:48
msgid "pyLoad version:"
msgstr "έκδοση pyLoad: "
-#: module/webui/themes/default/tml/info.html:52
+#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:52
msgid "Installation Folder:"
msgstr "Φάκελος Εγκατάστασης: "
-#: module/webui/themes/default/tml/info.html:56
+#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:56
msgid "Config Folder:"
msgstr "Φάκελος Ρυθμίσεων: "
-#: module/webui/themes/default/tml/info.html:60
+#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:60
msgid "Download Folder:"
msgstr "Φάκελος Λήψης: "
-#: module/webui/themes/default/tml/info.html:64
+#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:64
msgid "Free Space:"
msgstr "Ελεύθερος Χώρος: "
-#: module/webui/themes/default/tml/info.html:68
+#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:68
msgid "Language:"
msgstr "Γλώσσα: "
-#: module/webui/themes/default/tml/info.html:72
+#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:72
msgid "Webinterface Port:"
msgstr "Θύρα Webinterface: "
-#: module/webui/themes/default/tml/info.html:76
+#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:76
msgid "Remote Interface Port:"
msgstr "Θύρα Απομακρυσμένης Πρόσβασης: "
-#: module/webui/themes/default/tml/setup.html:3
-#: module/webui/themes/default/tml/setup.html:4
+#: pyload/webui/themes/default/tml/setup.html:3
+#: pyload/webui/themes/default/tml/setup.html:4
msgid "Setup"
msgstr "Εγκατάσταση"
-#: module/webui/themes/default/tml/filemanager.html:19
+#: pyload/webui/themes/default/tml/filemanager.html:19
msgid "FileManager"
msgstr "Διαχείριση Αρχείων"
-#: module/webui/themes/default/tml/window.html:5
-#: module/webui/themes/default/tml/window.html:40
+#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:5
+#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:40
msgid "Add Package"
msgstr "Προσθήκη Πακέτου "
-#: module/webui/themes/default/tml/window.html:6
+#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:6
msgid "Paste your links or upload a container."
msgstr "Επικολλήστε συνδέσμους η φορτώστε αρχείο container."
-#: module/webui/themes/default/tml/window.html:8
+#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:8
msgid "The name of the new package."
msgstr "Το όνομα του νέου πακέτου."
-#: module/webui/themes/default/tml/window.html:12
+#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:12
msgid "Links"
msgstr "Σύνδεσμοι"
-#: module/webui/themes/default/tml/window.html:13
+#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:13
msgid "Paste your links here or any text and press the filter button."
msgstr "Επικολλήστε τους συνδέσμους σας εδώ ή οποιοδήποτε κείμενο και πατήστε το πλήκτρο φίλτρου."
-#: module/webui/themes/default/tml/window.html:14
+#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:14
msgid "Filter urls"
msgstr "Φιλτράρισμα urls"
-#: module/webui/themes/default/tml/window.html:22
+#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:22
msgid "Password for RAR-Archive"
msgstr "Κωδικός για Aρχείο RAR"
-#: module/webui/themes/default/tml/window.html:26
+#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:26
msgid "File"
msgstr "Aρχείο"
-#: module/webui/themes/default/tml/window.html:27
+#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:27
msgid "Upload a container."
msgstr "Ανεβάστε αρχείο container."
-#: module/webui/themes/default/tml/window.html:31
+#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:31
msgid "Destination"
msgstr "Προορισμός"
-#: module/webui/themes/default/tml/captcha.html:6
+#: pyload/webui/themes/default/tml/captcha.html:6
msgid "Captcha reading"
msgstr "Ανάλυση Captcha"
-#: module/webui/themes/default/tml/captcha.html:13
+#: pyload/webui/themes/default/tml/captcha.html:13
msgid "Captcha"
msgstr ""
-#: module/webui/themes/default/tml/captcha.html:14
+#: pyload/webui/themes/default/tml/captcha.html:14
msgid "The captcha."
msgstr "Το captcha."
-#: module/webui/themes/default/tml/captcha.html:20
+#: pyload/webui/themes/default/tml/captcha.html:20
msgid "Text"
msgstr "Κείμενο"
-#: module/webui/themes/default/tml/captcha.html:21
+#: pyload/webui/themes/default/tml/captcha.html:21
msgid "Input the text on the captcha."
msgstr "Εισάγετε το κείμενο που φαίνεται στο captcha."
-#: module/webui/themes/default/tml/captcha.html:34
+#: pyload/webui/themes/default/tml/captcha.html:34
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"
-#: module/webui/themes/default/tml/base.html:20
-#: module/webui/themes/default/tml/base.html:139
+#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:20
+#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:139
msgid "Webinterface"
msgstr "Διεπαφή ιστού"
-#: module/webui/themes/default/tml/base.html:39
+#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:39
msgid "pyLoad Update available!"
msgstr "Υπάρχει διαθέσιμη αναβάθμιση για το pyLoad!"
-#: module/webui/themes/default/tml/base.html:46
+#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:46
msgid "Plugins updated, please restart!"
msgstr "Τα πρόσθετα αναβαθμίστηκαν, παρακαλούμε κάντε επανεκκίνηση!"
-#: module/webui/themes/default/tml/base.html:52
+#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:52
msgid "Captcha waiting"
msgstr "Περιμένει Captcha"
-#: module/webui/themes/default/tml/base.html:57
+#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:57
msgid "Logout"
msgstr "Αποσύνδεση"
-#: module/webui/themes/default/tml/base.html:59
-#: module/webui/themes/default/tml/admin.html:8
-#: module/webui/themes/default/tml/admin.html:9
+#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:59
+#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:8
+#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:9
msgid "Administrate"
msgstr "Διαχείριση"
-#: module/webui/themes/default/tml/base.html:61
+#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:61
msgid "Info"
msgstr "Πληροφορίες"
-#: module/webui/themes/default/tml/base.html:65
+#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:65
msgid "Please Login!"
msgstr "Παρακαλώ Συνδεθείτε!"
-#: module/webui/themes/default/tml/base.html:115
+#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:115
msgid "Stop"
msgstr "Διακοπή"
-#: module/webui/themes/default/tml/base.html:116
+#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:116
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
-#: module/webui/themes/default/tml/base.html:123
+#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:123
msgid "Download:"
msgstr "Λήψη:"
-#: module/webui/themes/default/tml/base.html:124
+#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:124
msgid "Reconnect:"
msgstr "Επανασύνδεση:"
-#: module/webui/themes/default/tml/base.html:125
+#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:125
msgid "Speed:"
msgstr "Ταχύτητα:"
-#: module/webui/themes/default/tml/base.html:126
+#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:126
msgid "Active:"
msgstr "Ενεργό:"
-#: module/webui/themes/default/tml/base.html:127
+#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:127
msgid "Reload page"
msgstr "Επαναφόρτιση σελίδας"
-#: module/webui/themes/default/tml/base.html:157
+#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:157
msgid "loading"
msgstr "φορτώνει "
-#: module/webui/themes/default/tml/base.html:166
+#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:166
msgid "Back to top"
msgstr "Επιστροφή στην κορυφή"
-#: module/webui/themes/default/tml/admin.html:13
+#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:13
msgid "Quit pyLoad"
msgstr "Σταμάτημα του pyLoad"
-#: module/webui/themes/default/tml/admin.html:14
+#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:14
msgid "Restart pyLoad"
msgstr "Επανεκκίνηση του pyLoad"
-#: module/webui/themes/default/tml/admin.html:18
+#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:18
msgid "To add user or change passwords use:"
msgstr "Για να προσθέσετε χρήστες ή να αλλάξετε κωδικούς πρόσβασης χρησιμοποιήσετε: "
-#: module/webui/themes/default/tml/admin.html:19
+#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:19
msgid "Important: Admin user have always all permissions!"
msgstr "Επισήμανση: Ο Διαχειριστής έχει πάντα όλα τα δικαιώματα!"
-#: module/webui/themes/default/tml/admin.html:28
-#: module/webui/themes/default/tml/admin.html:67
+#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:28
+#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:67
msgid "Change Password"
msgstr "Αλλαγή Κωδικού Πρόσβασης"
-#: module/webui/themes/default/tml/admin.html:31
+#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:31
msgid "Admin"
msgstr "Διαχειριστής"
-#: module/webui/themes/default/tml/admin.html:34
+#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:34
msgid "Permissions"
msgstr "Δικαιώματα"
-#: module/webui/themes/default/tml/admin.html:41
+#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:41
msgid "change"
msgstr "αλλαγή"
-#: module/webui/themes/default/tml/admin.html:69
+#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:69
msgid "Enter your current and desired Password."
msgstr "Εισάγετε το παρόν και το επιθυμητό κωδικό χρήστη."
-#: module/webui/themes/default/tml/admin.html:70
+#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:70
msgid "User"
msgstr "Όνομα χρήστη"
-#: module/webui/themes/default/tml/admin.html:75
+#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:75
msgid "Current password"
msgstr "Παρόν κωδικός χρήστη"
-#: module/webui/themes/default/tml/admin.html:80
+#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:80
msgid "New password"
msgstr "Νέος κωδικός χρήστη"
-#: module/webui/themes/default/tml/admin.html:81
+#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:81
msgid "The new password."
msgstr "Ο νέος κωδικός χρήστη."
-#: module/webui/themes/default/tml/admin.html:85
+#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:85
msgid "New password (repeat)"
msgstr "Νέος κωδικός χρήστη (επανάληψη)"
-#: module/webui/themes/default/tml/admin.html:86
+#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:86
msgid "Please repeat the new password."
msgstr "Παρακαλώ επαναλάβετε το νέο κωδικό χρήστη."
-#: module/webui/app/pyload.py:125
+#: pyload/webui/app/pyload.py:125
msgid "You dont have permission to access this page."
msgstr "Δεν σας επιτρέπετε η πρόσβαση σε αυτή τη σελίδα"
-#: module/webui/app/pyload.py:193
+#: pyload/webui/app/pyload.py:193
msgid "Download directory not found."
msgstr "Ο κατάλογος μεταφορτώσεων δεν βρέθηκε"
-#: module/webui/app/pyload.py:260 module/webui/app/pyload.py:267
+#: pyload/webui/app/pyload.py:260 pyload/webui/app/pyload.py:267
msgid "unlimited"
msgstr "απεριόριστο"
-#: module/webui/app/pyload.py:262 module/webui/app/pyload.py:269
+#: pyload/webui/app/pyload.py:262 pyload/webui/app/pyload.py:269
msgid "not available"
msgstr "μη διαθέσιμο"
-#: module/webui/app/pyload.py:508
+#: pyload/webui/app/pyload.py:508
msgid "Run pyload.py -s to access the setup."
msgstr "Εκτελέστε την εντολή pyload.py -s για πρόσβαση στην εγκατάσταση."
diff --git a/locale/el/LC_MESSAGES/pyLoad.po b/locale/el/LC_MESSAGES/pyLoad.po
index c292ac965..cb4826ca9 100644
--- a/locale/el/LC_MESSAGES/pyLoad.po
+++ b/locale/el/LC_MESSAGES/pyLoad.po
@@ -12,854 +12,854 @@ msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: crowdin.net\n"
-#: module/Core.py:182
+#: pyload/Core.py:182
msgid "Received Quit signal"
msgstr "Ελήφθη σήμα εγκατάλειψης"
-#: module/Core.py:303
+#: pyload/Core.py:303
#, python-format
msgid "pyLoad already running with pid %s"
msgstr "Το pyLoad εκτελείται ήδη με pid %s"
-#: module/Core.py:317
+#: pyload/Core.py:317
#, python-format
msgid "Failed changing group: %s"
msgstr "Αποτυχία αλλαγής ομάδας: %s"
-#: module/Core.py:327
+#: pyload/Core.py:327
#, python-format
msgid "Failed changing user: %s"
msgstr "Αποτυχία αλλαγής χρήστη: %s"
-#: module/Core.py:329
+#: pyload/Core.py:329
msgid "folder for logs"
msgstr "φάκελος για αρχεία καταγραφής"
-#: module/Core.py:340
+#: pyload/Core.py:340
msgid "Starting"
msgstr "Σε εκκίνηση"
-#: module/Core.py:341
+#: pyload/Core.py:341
#, python-format
msgid "Using home directory: %s"
msgstr "Χρήση γονικού καταλόγου: %s"
-#: module/Core.py:350
+#: pyload/Core.py:350
msgid "pycrypto to decode container files"
msgstr "το pycrypto θα αποκωδικοποιήσει τα περιέχοντα αρχεία"
-#: module/Core.py:353
+#: pyload/Core.py:353
msgid "folder for temporary files"
msgstr "φάκελος για προσωρινά αρχεία"
-#: module/Core.py:358
+#: pyload/Core.py:358
msgid "folder for downloads"
msgstr "φάκελος για κατεβασμένα"
-#: module/Core.py:361
+#: pyload/Core.py:361
msgid "OpenSSL for secure connection"
msgstr "OpenSSL για ασφαλή σύνδεση"
-#: module/Core.py:365
+#: pyload/Core.py:365
msgid "Moving old user config to DB"
msgstr ""
-#: module/Core.py:368
+#: pyload/Core.py:368
msgid "Please check your logindata with ./pyload.py -u"
msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε τα στοιχεία σύνδεσης με τη χρήση του ./pyload.py -u"
-#: module/Core.py:371
+#: pyload/Core.py:371
msgid "All links removed"
msgstr "Όλοι οι συνδεσμοι αφαιρέθηκαν"
-#: module/Core.py:402
+#: pyload/Core.py:402
#, python-format
msgid "Downloadtime: %s"
msgstr "Χρόνος κατεβάσματος: %s"
-#: module/Core.py:412
+#: pyload/Core.py:412
#, python-format
msgid "Free space: %s"
msgstr "Ελέυθερος χώρος στο δίσκο: %s"
-#: module/Core.py:432
+#: pyload/Core.py:432
msgid "Activating Accounts..."
msgstr "Ενεργοποίηση Λογαριασμών..."
-#: module/Core.py:438
+#: pyload/Core.py:438
msgid "Activating Plugins..."
msgstr "Ενεργοποίηση Πρόσθετων..."
-#: module/Core.py:441
+#: pyload/Core.py:441
msgid "pyLoad is up and running"
msgstr "Το pyLoad είναι ενεργό και εκτελείται "
-#: module/Core.py:460
+#: pyload/Core.py:460
msgid "restarting pyLoad"
msgstr "το pyLoad επανεκκινείται"
-#: module/Core.py:464
+#: pyload/Core.py:464
msgid "pyLoad quits"
msgstr "το pyLoad σταματάει"
-#: module/Core.py:521
+#: pyload/Core.py:521
#, python-format
msgid "Install %s"
msgstr "Εγκατάσταση %s"
-#: module/Core.py:557
+#: pyload/Core.py:557
#, python-format
msgid "could not find %(desc)s: %(name)s"
msgstr "δεν βρεθηκε(καν) %(desc)s: %(name)s"
-#: module/Core.py:559
+#: pyload/Core.py:559
#, python-format
msgid "could not create %(desc)s: %(name)s"
msgstr "δεν διμιουργήθηκε(καν) %(desc)s: %(name)s"
-#: module/Core.py:580
+#: pyload/Core.py:580
msgid "shutting down..."
msgstr "κλείσιμο..."
-#: module/Core.py:597
+#: pyload/Core.py:597
msgid "error while shutting down"
msgstr "σφάλμα κατα το κλείσιμο"
-#: module/Core.py:661
+#: pyload/Core.py:661
msgid "killed pyLoad from Terminal"
msgstr "το pyLoad σταματήθηκε απο το Τερματικο"
-#: module/database/DatabaseBackend.py:174
+#: pyload/database/DatabaseBackend.py:174
msgid "Filedatabase was deleted due to incompatible version."
msgstr ""
-#: module/database/DatabaseBackend.py:189
+#: pyload/database/DatabaseBackend.py:189
msgid "Filedatabase could NOT be converted."
msgstr ""
-#: module/database/DatabaseBackend.py:198
+#: pyload/database/DatabaseBackend.py:198
msgid "Database was converted from v2 to v3."
msgstr ""
-#: module/database/DatabaseBackend.py:206
+#: pyload/database/DatabaseBackend.py:206
msgid "Database was converted from v3 to v4."
msgstr ""
-#: module/database/DatabaseBackend.py:252
+#: pyload/database/DatabaseBackend.py:252
msgid "Converting old Django DB"
msgstr ""
-#: module/database/FileDatabase.py:45
+#: pyload/database/FileDatabase.py:45
msgid "finished"
msgstr "τελείωσε"
-#: module/database/FileDatabase.py:45
+#: pyload/database/FileDatabase.py:45
msgid "offline"
msgstr "αποσυνδεμένος"
-#: module/database/FileDatabase.py:45
+#: pyload/database/FileDatabase.py:45
msgid "online"
msgstr "συνδεμένος"
-#: module/database/FileDatabase.py:45
+#: pyload/database/FileDatabase.py:45
msgid "queued"
msgstr "στην ουρά"
-#: module/database/FileDatabase.py:45
+#: pyload/database/FileDatabase.py:45
msgid "skipped"
msgstr "προσπεράστηκε"
-#: module/database/FileDatabase.py:45
+#: pyload/database/FileDatabase.py:45
msgid "waiting"
msgstr "σε αναμονή"
-#: module/database/FileDatabase.py:45
+#: pyload/database/FileDatabase.py:45
msgid "temp. offline"
msgstr "προσωρινά χωρίς σύνδεση"
-#: module/database/FileDatabase.py:45
+#: pyload/database/FileDatabase.py:45
msgid "starting"
msgstr "ξεκινάει"
-#: module/database/FileDatabase.py:45
+#: pyload/database/FileDatabase.py:45
msgid "failed"
msgstr "απέτυχε"
-#: module/database/FileDatabase.py:45
+#: pyload/database/FileDatabase.py:45
msgid "aborted"
msgstr "ματαιώθηκε"
-#: module/database/FileDatabase.py:45
+#: pyload/database/FileDatabase.py:45
msgid "decrypting"
msgstr "αποκρυπτογραφείται"
-#: module/database/FileDatabase.py:45
+#: pyload/database/FileDatabase.py:45
msgid "custom"
msgstr "προσαρμοσμένο"
-#: module/database/FileDatabase.py:45
+#: pyload/database/FileDatabase.py:45
msgid "downloading"
msgstr "σε λήψη"
-#: module/database/FileDatabase.py:45
+#: pyload/database/FileDatabase.py:45
msgid "processing"
msgstr "σε εξέλιξη"
-#: module/database/FileDatabase.py:45
+#: pyload/database/FileDatabase.py:45
msgid "unknown"
msgstr "άγνωστο"
-#: module/database/FileDatabase.py:531 module/plugins/hooks/IRCInterface.py:74
-#: module/plugins/hooks/XMPPInterface.py:83
+#: pyload/database/FileDatabase.py:531 pyload/plugins/hooks/IRCInterface.py:74
+#: pyload/plugins/hooks/XMPPInterface.py:83
#, python-format
msgid "Package finished: %s"
msgstr "Ολοκλήρωση πακέτου: %s"
-#: module/remote/ThriftBackend.py:39
+#: pyload/remote/ThriftBackend.py:39
msgid "Using SSL ThriftBackend"
msgstr ""
-#: module/remote/RemoteManager.py:35
+#: pyload/remote/RemoteManager.py:35
#, python-format
msgid "Remote backend error: %s"
msgstr "Σφάλμα απομακρυσμένου backend: %s"
-#: module/remote/RemoteManager.py:82
+#: pyload/remote/RemoteManager.py:82
#, python-format
msgid "Starting %(name)s: %(addr)s:%(port)s"
msgstr "Γίνεται εκκίνηση %(name)s: %(addr)s:%(port)s"
-#: module/remote/RemoteManager.py:84
+#: pyload/remote/RemoteManager.py:84
#, python-format
msgid "Failed loading backend %(name)s | %(error)s"
msgstr "Απέτυχε η φόρτωση του backend %(name)s | %(error)s"
-#: module/webui/app/json.py:57
+#: pyload/webui/app/json.py:57
#, python-format
msgid "waiting %s"
msgstr "αναμονή %s"
-#: module/threads/ServerThread.py:35
+#: pyload/threads/ServerThread.py:35
msgid "SSL certificates not found."
msgstr "Δεν βρέθηκαν πιστοποιητικά SSL."
-#: module/threads/ServerThread.py:39
+#: pyload/threads/ServerThread.py:39
#, python-format
msgid "Sorry, we dropped support for starting %s directly within pyLoad"
msgstr ""
-#: module/threads/ServerThread.py:40
+#: pyload/threads/ServerThread.py:40
msgid "You can use the threaded server which offers good performance and ssl,"
msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον threaded server που προσφέρει καλή απόδοση και ssl,"
-#: module/threads/ServerThread.py:41
+#: pyload/threads/ServerThread.py:41
#, python-format
msgid "of course you can still use your existing %s with pyLoads fastcgi server"
msgstr ""
-#: module/threads/ServerThread.py:42
-msgid "sample configs are located in the module/webui/servers directory"
-msgstr "παραδείγματα αρχείων ρυθμίσεων βρίσκονται μέσα στο φάκελο module/webui/servers"
+#: pyload/threads/ServerThread.py:42
+msgid "sample configs are located in the pyload/webui/servers directory"
+msgstr "παραδείγματα αρχείων ρυθμίσεων βρίσκονται μέσα στο φάκελο pyload/webui/servers"
-#: module/threads/ServerThread.py:49
+#: pyload/threads/ServerThread.py:49
#, python-format
msgid "Can't use %(server)s, python-flup is not installed!"
msgstr "Αποτυχία χρήσης του %(server)s, δεν είναι εγκατεστημένο το πακέτο python-flup!"
-#: module/threads/ServerThread.py:56
+#: pyload/threads/ServerThread.py:56
#, python-format
msgid "Error importing lightweight server: %s"
msgstr ""
-#: module/threads/ServerThread.py:57
+#: pyload/threads/ServerThread.py:57
msgid "You need to download and compile bjoern, https://github.com/jonashaag/bjoern"
msgstr "Χρειάζεται να κατεβλασετε και να συντάξετε το bjoern, https://github.com/jonashaag/bjoern"
-#: module/threads/ServerThread.py:58
-msgid "Copy the boern.so to module/lib folder or use setup.py install"
+#: pyload/threads/ServerThread.py:58
+msgid "Copy the boern.so to pyload/lib folder or use setup.py install"
msgstr ""
-#: module/threads/ServerThread.py:59
+#: pyload/threads/ServerThread.py:59
msgid "Of course you need to be familiar with linux and know how to compile software"
msgstr "Μα φυσικά και χρειάζετε να είστε οικείος με τα linux και να ξέρετε πως να συντάσσεται λογισμικό"
-#: module/threads/ServerThread.py:63
+#: pyload/threads/ServerThread.py:63
msgid "Server set to threaded, due to known performance problems on windows."
msgstr "Ο διακομιστής άλλαξε σε threaded, λόγω κάποιων γνωστών προβλημάτων απόδοσης στα windows."
-#: module/threads/ServerThread.py:80 module/threads/ServerThread.py:103
+#: pyload/threads/ServerThread.py:80 pyload/threads/ServerThread.py:103
msgid "This server offers no SSL, please consider using threaded instead"
msgstr "Αυτός ο διακομιστής δεν προσφέρει SSL, αντί για αυτόν παρακαλώ σκεφτείτε την περίπτωση χρήσης του threaded"
-#: module/threads/ServerThread.py:82
+#: pyload/threads/ServerThread.py:82
#, python-format
msgid "Starting builtin webserver: %(host)s:%(port)d"
msgstr "Εκκίνηση του ενσωματωμένου διακομιστή web: %(host)s:%(port)d"
-#: module/threads/ServerThread.py:87
+#: pyload/threads/ServerThread.py:87
#, python-format
msgid "Starting threaded SSL webserver: %(host)s:%(port)d"
msgstr "Εκκίνηση του threaded SSL διακομιστή web: %(host)s:%(port)d"
-#: module/threads/ServerThread.py:91
+#: pyload/threads/ServerThread.py:91
#, python-format
msgid "Starting threaded webserver: %(host)s:%(port)d"
msgstr "Εκκίνηση του threaded διακομιστή web: %(host)s:%(port)d"
-#: module/threads/ServerThread.py:97
+#: pyload/threads/ServerThread.py:97
#, python-format
msgid "Starting fastcgi server: %(host)s:%(port)d"
msgstr "Εκκίνηση του διακομιστή fastcgi: %(host)s:%(port)d"
-#: module/threads/ServerThread.py:105
+#: pyload/threads/ServerThread.py:105
#, python-format
msgid "Starting lightweight webserver (bjoern): %(host)s:%(port)d"
msgstr ""
-#: module/webui/app/pyload.py:125
+#: pyload/webui/app/pyload.py:125
msgid "You dont have permission to access this page."
msgstr "Δεν σας επιτρέπετε η πρόσβαση σε αυτή τη σελίδα"
-#: module/webui/app/pyload.py:193
+#: pyload/webui/app/pyload.py:193
msgid "Download directory not found."
msgstr "Ο κατάλογος μεταφορτώσεων δεν βρέθηκε"
-#: module/webui/app/pyload.py:260 module/webui/app/pyload.py:267
+#: pyload/webui/app/pyload.py:260 pyload/webui/app/pyload.py:267
msgid "unlimited"
msgstr "απεριόριστο"
-#: module/webui/app/pyload.py:262 module/webui/app/pyload.py:269
+#: pyload/webui/app/pyload.py:262 pyload/webui/app/pyload.py:269
msgid "not available"
msgstr "μη διαθέσιμο"
-#: module/webui/app/pyload.py:508
+#: pyload/webui/app/pyload.py:508
msgid "Run pyload.py -s to access the setup."
msgstr "Εκτελέστε την εντολή pyload.py -s για πρόσβαση στην εγκατάσταση."
-#: module/network/HTTPDownload.py:245
+#: pyload/network/HTTPDownload.py:245
#, python-format
msgid "Download chunks failed, fallback to single connection | %s"
msgstr "Η λήψη των κομματιών απέτυχε, επιστροφή σε κατάσταση μονής σύνδεσης | %s"
-#: module/threads/PluginThread.py:183
+#: pyload/threads/PluginThread.py:183
#, python-format
msgid "Download starts: %s"
msgstr "Η λήψη ξεκινά: %s"
-#: module/threads/PluginThread.py:189
+#: pyload/threads/PluginThread.py:189
#, python-format
msgid "Download finished: %s"
msgstr "Η λήψη ολοκληρώθηκε: %s"
-#: module/threads/PluginThread.py:194 module/threads/PluginThread.py:365
+#: pyload/threads/PluginThread.py:194 pyload/threads/PluginThread.py:365
#, python-format
msgid "Plugin %s is missing a function."
msgstr "Στο πρόσθετο %s λείπει μια λειτουργία."
-#: module/threads/PluginThread.py:202 module/threads/PluginThread.py:265
-#: module/threads/PluginThread.py:382
+#: pyload/threads/PluginThread.py:202 pyload/threads/PluginThread.py:265
+#: pyload/threads/PluginThread.py:382
#, python-format
msgid "Download aborted: %s"
msgstr "Η λήψη ματαιώθηκε: %s"
-#: module/threads/PluginThread.py:222
+#: pyload/threads/PluginThread.py:222
#, python-format
msgid "Download restarted: %(name)s | %(msg)s"
msgstr "Η λήψη επανεκκινήθηκε: %(name)s | %(msg)s"
-#: module/threads/PluginThread.py:231 module/threads/PluginThread.py:373
+#: pyload/threads/PluginThread.py:231 pyload/threads/PluginThread.py:373
#, python-format
msgid "Download is offline: %s"
msgstr "Η λήψη είναι εκτός σύνδεσης: %s"
-#: module/threads/PluginThread.py:234
+#: pyload/threads/PluginThread.py:234
#, python-format
msgid "Download is temporary offline: %s"
msgstr "Η λήψη είναι προσωρινά εκτός σύνδεσης: %s"
-#: module/threads/PluginThread.py:237 module/threads/PluginThread.py:304
+#: pyload/threads/PluginThread.py:237 pyload/threads/PluginThread.py:304
#, python-format
msgid "Download failed: %(name)s | %(msg)s"
msgstr "Η λήψη απέτυχε: %(name)s | %(msg)s"
-#: module/threads/PluginThread.py:254
+#: pyload/threads/PluginThread.py:254
msgid "Couldn't connect to host or connection reset, waiting 1 minute and retry."
msgstr "Αποτυχία σύνδεσης με το διακομιστή ή διακοπή σύνδεσης, αναμονή 1 λεπτό πριν γίνει κι άλλη προσπάθεια."
-#: module/threads/PluginThread.py:290
+#: pyload/threads/PluginThread.py:290
#, python-format
msgid "Download skipped: %(name)s due to %(plugin)s"
msgstr "Έγινε παράλειψη στη λήψη: %(name)s εξαιτίας του %(plugin)s"
-#: module/threads/PluginThread.py:361
+#: pyload/threads/PluginThread.py:361
#, python-format
msgid "Decrypting starts: %s"
msgstr ""
-#: module/threads/PluginThread.py:376 module/threads/PluginThread.py:394
+#: pyload/threads/PluginThread.py:376 pyload/threads/PluginThread.py:394
#, python-format
msgid "Decrypting failed: %(name)s | %(msg)s"
msgstr ""
-#: module/threads/PluginThread.py:388
+#: pyload/threads/PluginThread.py:388
#, python-format
msgid "Retrying %s"
msgstr ""
-#: module/threads/PluginThread.py:635
+#: pyload/threads/PluginThread.py:635
#, python-format
msgid "Info Fetching for %(name)s failed | %(err)s"
msgstr "Η ανάκτηση πληροφοριών για το %(name)s απέτυχε | %(err)s"
-#: module/HookManager.py:90 module/plugins/Hook.py:102
+#: pyload/HookManager.py:90 pyload/plugins/Hook.py:102
#, python-format
msgid "Error executing hooks: %s"
msgstr ""
-#: module/HookManager.py:140
+#: pyload/HookManager.py:140
#, python-format
msgid "Failed activating %(name)s"
msgstr "Αποτυχία ενεργοποίησης %(name)s "
-#: module/HookManager.py:144
+#: pyload/HookManager.py:144
#, python-format
msgid "Activated plugins: %s"
msgstr "Ενεργοποιημένα πρόσθετα: %s"
-#: module/HookManager.py:145
+#: pyload/HookManager.py:145
#, python-format
msgid "Deactivate plugins: %s"
msgstr "Απενεργοποίηση πρόσθετων: %s"
-#: module/ThreadManager.py:137
+#: pyload/ThreadManager.py:137
#, python-format
msgid "Reconnect Failed: %s"
msgstr "Επανασύνδεση απέτυχε %s"
-#: module/ThreadManager.py:176
+#: pyload/ThreadManager.py:176
msgid "Reconnect script not found!"
msgstr "Δεν βρέθηκε αρχείο εντολών για επανασύνδεση!"
-#: module/ThreadManager.py:182
+#: pyload/ThreadManager.py:182
msgid "Starting reconnect"
msgstr "Ξεκινάει η επανασύνδεση"
-#: module/ThreadManager.py:196
+#: pyload/ThreadManager.py:196
msgid "Failed executing reconnect script!"
msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης αρχείου εντολών επανασύνδεσης!"
-#: module/ThreadManager.py:208
+#: pyload/ThreadManager.py:208
#, python-format
msgid "Reconnected, new IP: %s"
msgstr "Επανασυνδέθηκε, νέα διέυθυνση IP: %s"
-#: module/ThreadManager.py:288
+#: pyload/ThreadManager.py:288
msgid "Not enough space left on device"
msgstr "Δεν έχει απομείνει αρκετός χώρος στην συσκευή"
-#: module/plugins/Account.py:85 module/plugins/Account.py:91
+#: pyload/plugins/Account.py:85 pyload/plugins/Account.py:91
#, python-format
msgid "Could not login with account %(user)s | %(msg)s"
msgstr "Αποτυχία σύνδεσης με τον λογαριασμό %(user)s | %(msg)s"
-#: module/plugins/Account.py:86
+#: pyload/plugins/Account.py:86
msgid "Wrong Password"
msgstr "Λάθος κωδικός"
-#: module/plugins/Account.py:240
+#: pyload/plugins/Account.py:240
#, python-format
msgid "Your Time %s has wrong format, use: 1:22-3:44"
msgstr ""
-#: module/plugins/Account.py:266
+#: pyload/plugins/Account.py:266
#, python-format
msgid "Account %s has not enough traffic, checking again in 30min"
msgstr "Στον λογαριασμό %s δεν έχει απομείνει αρκετή κίνηση δεδομένων, θα γίνει πάλι έλεγχος σε 30 λεπτά"
-#: module/plugins/Account.py:273
+#: pyload/plugins/Account.py:273
#, python-format
msgid "Account %s is expired, checking again in 1h"
msgstr "Ο λογαριασμός %s έχει λήξει, θα γίνει ξανά έλεγχος σε 1 ώρα"
-#: module/plugins/crypter/SerienjunkiesOrg.py:128
+#: pyload/plugins/crypter/SerienjunkiesOrg.py:128
msgid "Downloadlimit reached"
msgstr "Φτάσατε στο μέγιστο όριο λήψεων"
-#: module/plugins/PluginManager.py:153
+#: pyload/plugins/PluginManager.py:153
#, python-format
msgid "%s has a invalid pattern."
msgstr ""
-#: module/plugins/PluginManager.py:272
+#: pyload/plugins/PluginManager.py:272
#, python-format
msgid "Error importing %(name)s: %(msg)s"
msgstr "Σφάλμα κατά την εισαγωγή %(name)s: %(msg)s"
-#: module/plugins/internal/MultiHoster.py:133
+#: pyload/plugins/internal/MultiHoster.py:133
msgid "No Hoster loaded"
msgstr "Δεν φορτώθηκε κάποιος hoster"
-#: module/plugins/accounts/BitshareCom.py:37
+#: pyload/plugins/accounts/BitshareCom.py:37
msgid "Activate direct Download in your Bitshare Account"
msgstr "Ενεργοποιήστε τις απευθείας λήψεις στον Bitshare λογαριασμό σας"
-#: module/plugins/container/LinkList.py:65
+#: pyload/plugins/container/LinkList.py:65
msgid "LinkList could not be cleared."
msgstr ""
-#: module/plugins/AccountManager.py:88
+#: pyload/plugins/AccountManager.py:88
msgid "Account settings deleted, due to new config format."
msgstr ""
-#: module/plugins/hoster/BasePlugin.py:65
+#: pyload/plugins/hoster/BasePlugin.py:65
msgid "Authorization required (username:password)"
msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση (όνομα χρήστη:κωδικός)"
-#: module/plugins/hoster/SimplydebridCom.py:25
-#: module/plugins/hoster/RealdebridCom.py:41
-#: module/plugins/hoster/FreeWayMe.py:38 module/plugins/hoster/ZeveraCom.py:22
-#: module/plugins/hoster/UnrestrictLi.py:53
-#: module/plugins/hoster/Premium4Me.py:28 module/plugins/hoster/FastixRu.py:36
-#: module/plugins/hoster/AlldebridCom.py:38
-#: module/plugins/hoster/DebridItaliaCom.py:40
-#: module/plugins/hoster/RPNetBiz.py:26
-#: module/plugins/hoster/MultiDebridCom.py:41
-#: module/plugins/hoster/ReloadCc.py:24 module/plugins/hoster/RehostTo.py:26
-#: module/plugins/hoster/PremiumizeMe.py:22
-#: module/plugins/hooks/RPNetBiz.py:43
+#: pyload/plugins/hoster/SimplydebridCom.py:25
+#: pyload/plugins/hoster/RealdebridCom.py:41
+#: pyload/plugins/hoster/FreeWayMe.py:38 pyload/plugins/hoster/ZeveraCom.py:22
+#: pyload/plugins/hoster/UnrestrictLi.py:53
+#: pyload/plugins/hoster/Premium4Me.py:28 pyload/plugins/hoster/FastixRu.py:36
+#: pyload/plugins/hoster/AlldebridCom.py:38
+#: pyload/plugins/hoster/DebridItaliaCom.py:40
+#: pyload/plugins/hoster/RPNetBiz.py:26
+#: pyload/plugins/hoster/MultiDebridCom.py:41
+#: pyload/plugins/hoster/ReloadCc.py:24 pyload/plugins/hoster/RehostTo.py:26
+#: pyload/plugins/hoster/PremiumizeMe.py:22
+#: pyload/plugins/hooks/RPNetBiz.py:43
#, python-format
msgid "Please enter your %s account or deactivate this plugin"
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το λογαριασμό σας %s ή απενεργοποιήστε αυτό το πρόσθετο"
-#: module/plugins/hoster/FilesMailRu.py:99
+#: pyload/plugins/hoster/FilesMailRu.py:99
#, python-format
msgid "There was HTML Code in the Downloaded File (%s)...redirect error? The Download will be restarted."
msgstr "Υπήρχε κώδικας HTML στο αρχείο που μεταφορτώθηκε (%s)...πρόβλημα ανακατεύθυνσης ίσως; Η μεταφόρτωση θα επανεκκινήσει."
-#: module/plugins/hoster/NetloadIn.py:146
-#: module/plugins/hoster/NetloadIn.py:170
+#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:146
+#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:170
msgid "File temporarily not available"
msgstr "Το αρχείο είναι προσωρινά μη διαθέσιμο"
-#: module/plugins/hoster/NetloadIn.py:183
+#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:183
#, python-format
msgid "Netload: waiting between downloads %d s."
msgstr "Netload: αναμονή μεταξύ των λήψεων %d s."
-#: module/plugins/hoster/NetloadIn.py:214
+#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:214
#, python-format
msgid "Netload: waiting for captcha %d s."
msgstr "Netload: αναμονή για captcha %d s."
-#: module/plugins/hoster/NetloadIn.py:252
+#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:252
msgid "Downloaded File was empty"
msgstr "Το ληφθέν αρχείο ήταν άδειο"
-#: module/plugins/hoster/UploadedTo.py:129
+#: pyload/plugins/hoster/UploadedTo.py:129
msgid "API key invalid"
msgstr "Το κλειδί API δεν είναι έγκυρο"
-#: module/plugins/hoster/UploadedTo.py:153
+#: pyload/plugins/hoster/UploadedTo.py:153
#, python-format
msgid "%s: Not enough traffic left"
msgstr "%s: Δεν απέμεινε αρκετή κίνηση δεδομένων"
-#: module/plugins/hoster/UploadedTo.py:156
+#: pyload/plugins/hoster/UploadedTo.py:156
msgid "Traffic exceeded"
msgstr "Υπέρβαση ορίου κίνησης δεδομένων"
-#: module/plugins/hoster/RapidshareCom.py:100
+#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:100
msgid "Rapidshare: Traffic Share (direct download)"
msgstr "Rapidshare: Traffic Share (απευθείας λήψη)"
-#: module/plugins/hoster/RapidshareCom.py:127
-#: module/plugins/hoster/RapidshareCom.py:194
+#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:127
+#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:194
msgid "Already downloading from this ip address, waiting 60 seconds"
msgstr "Κατεβάζετε ήδη από αυτή τη διεύθυνση ΙΡ, αναμονή 60 δευτερολέπτων"
-#: module/plugins/hoster/RapidshareCom.py:131
+#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:131
msgid "Invalid Auth Code, download will be restarted"
msgstr "Μη έγκυρος κώδικας , η λήψη θα γίνει επανεκκίνηση"
-#: module/plugins/hoster/RapidshareCom.py:199
+#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:199
msgid "RapidShareCom: No free slots"
msgstr "RapidShareCom: Δεν υπάρχουν ελέυθερα slots"
-#: module/plugins/hoster/RapidshareCom.py:202
+#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:202
msgid "You need a premium account for this file"
msgstr "Χρειάζεστε έναν λογαριασμό premium για αυτό το αρχείο"
-#: module/plugins/hoster/RapidshareCom.py:204
+#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:204
msgid "Filename reported invalid"
msgstr "Το όνομα αρχείου αναφέρθηκε ως μη έγκυρο"
-#: module/plugins/hoster/FileserveCom.py:99
+#: pyload/plugins/hoster/FileserveCom.py:99
msgid "Parallel download error, now waiting 60s."
msgstr "Σφάλμα ταυτόχρονης λήψης, αναμονή 60s."
-#: module/plugins/hoster/FileserveCom.py:215
+#: pyload/plugins/hoster/FileserveCom.py:215
msgid "Not logged in."
msgstr "Δεν έχετε συνδεθεί."
-#: module/plugins/hoster/MegaNz.py:56
+#: pyload/plugins/hoster/MegaNz.py:56
msgid "Decryption failed"
msgstr "Η αποκρυπτογράφηση απέτυχε"
-#: module/plugins/hoster/MegaNz.py:106
+#: pyload/plugins/hoster/MegaNz.py:106
msgid "No file key provided in the URL"
msgstr "Η διεύθυνση URL δεν παρείχε κανένα κλειδί αρχείου"
-#: module/plugins/hoster/MegaNz.py:118
+#: pyload/plugins/hoster/MegaNz.py:118
msgid "Error code:"
msgstr "Κωδικός σφάλματος:"
-#: module/plugins/Container.py:68
+#: pyload/plugins/Container.py:68
msgid "File not exists."
msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει"
-#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:74
+#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:74
msgid "*** Plugins have been updated, please restart pyLoad ***"
msgstr "*** Τα πρόσθετα έχουν αναβαθμιστεί, παρακαλώ επανεκκινήστε το pyLoad ***"
-#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:76
+#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:76
msgid "Plugins updated and reloaded"
msgstr "Τα πρόσθετα αναβαθμίστηκαν και ξαναφορτώθηκαν"
-#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:79
+#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:79
msgid "No plugin updates available"
msgstr "Δεν υπάρχουν αναβαθμίσεις για τα πρόσθετα"
-#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:96
+#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:96
msgid "No Updates for pyLoad"
msgstr "Δεν βρέθηκε αναβάθμιση για το pyLoad"
-#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:100
+#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:100
#, python-format
msgid "*** New pyLoad Version %s available ***"
msgstr "*** Είναι διαθέσιμη μια καινούρια έκδοση (%s) του pyLoad ***"
-#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:101
+#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:101
msgid "*** Get it here: http://pyload.org/download ***"
msgstr "*** Κατεβάστε απο εδώ: http://pyload.org/download ***"
-#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:104
+#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:104
msgid "Not able to connect server for updates"
msgstr "Αδυναμία σύνδεσης στον κεντρικό διακομιστή για έλεγχο ενημερώσεων"
-#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:148
+#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:148
#, python-format
msgid "New version of %(type)s|%(name)s : %(version).2f"
msgstr "Νέα έκδοση του%(type)s | %(name)s : %(version).2f"
-#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:157
-#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:162
+#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:157
+#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:162
#, python-format
msgid "Error when updating %s"
msgstr "Σφάλμα κατά την αναβάθμιση του %s"
-#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:162
+#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:162
msgid "Version mismatch"
msgstr "Ασυμφωνία έκδοσης"
-#: module/plugins/hooks/IRCInterface.py:82
+#: pyload/plugins/hooks/IRCInterface.py:82
#, python-format
msgid "Download finished: %(name)s @ %(plugin)s "
msgstr "Η λήψη ολοκληρώθηκε: %(name)s @ %(plugin)s "
-#: module/plugins/hooks/IRCInterface.py:95
+#: pyload/plugins/hooks/IRCInterface.py:95
#, python-format
msgid "New Captcha Request: %s"
msgstr "Αίτηση για νέο Captcha: %s"
-#: module/plugins/hooks/IRCInterface.py:96
+#: pyload/plugins/hooks/IRCInterface.py:96
#, python-format
msgid "Answer with 'c %s text on the captcha'"
msgstr "Απάντηση με 'c %s κείμενο για το captcha'"
-#: module/plugins/hooks/Premium4Me.py:29
+#: pyload/plugins/hooks/Premium4Me.py:29
msgid "Please add your premium.to account first and restart pyLoad"
msgstr "Παρακαλώ προσθέστε πρώτα τον λογαριαμό σας στο premium.to και επανεκκινήστε το pyLoad"
-#: module/plugins/hooks/HotFolder.py:82
+#: pyload/plugins/hooks/HotFolder.py:82
#, python-format
msgid "Added %s from HotFolder"
msgstr "Προστέθηκε το %s από HotFolder"
-#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:95
+#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:95
#, python-format
msgid "No %s installed"
msgstr "Δεν έχει εγκατασταθεί το %s"
-#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:97
-#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:102
+#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:97
+#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:102
#, python-format
msgid "Could not activate %s"
msgstr "Αποτυχία ενεργοποίησης του %s"
-#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:107
+#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:107
msgid "Activated"
msgstr "Ενεργοποιήθηκε"
-#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:109
+#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:109
msgid "No Extract plugins activated"
msgstr "Δεν έχουν ενεργοποιηθεί πρόσθετα για αποσυμπίεση"
-#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:121
+#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:121
#, python-format
msgid "Package %s queued for later extracting"
msgstr "Το πακέτο %s έχει δρομολογηθεί για αποσυμπίεση αργότερα"
-#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:144
+#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:144
#, python-format
msgid "Check package %s"
msgstr "Έλεγχος του πακέτου %s"
-#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:185
+#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:185
#, python-format
msgid "Extract to %s"
msgstr "Αποσυμπίεση στο %s"
-#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:200
+#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:200
msgid "No files found to extract"
msgstr "Δεν βρέθηκαν αρχεία για αποσυμπίεση"
-#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:207
+#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:207
msgid "extracting"
msgstr "αποσυμπιέζεται"
-#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:218
+#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:218
msgid "Password protected"
msgstr "Προστατευμένο με κωδικό"
-#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:239
+#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:239
msgid "Wrong password"
msgstr "Λάθος κωδικός"
-#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:247
+#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:247
#, python-format
msgid "Deleting %s files"
msgstr "Διαγραφή %s αρχείων"
-#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:254
+#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:254
msgid "Extracting finished"
msgstr "Η αποσυμπίεση τελείωσε"
-#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:260
+#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:260
msgid "Archive Error"
msgstr "Σφάλμα στο συμπιεσμένο αρχείο"
-#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:262
+#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:262
msgid "CRC Mismatch"
msgstr "Ασυμφωνία CRC"
-#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:266
+#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:266
msgid "Unknown Error"
msgstr "Άγνωστο Σφάλμα"
-#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:318
+#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:318
msgid "Setting User and Group failed"
msgstr "Ο ορισμός του Χρήστη και της Ομάδας απέτυχαν"
-#: module/plugins/hooks/ClickAndLoad.py:75
+#: pyload/plugins/hooks/ClickAndLoad.py:75
msgid "Click'N'Load: Port 9666 already in use"
msgstr "Click'N'Load: Η θύρα 9666 χρησιμοποιείται ήδη"
-#: module/plugins/hooks/CaptchaTrader.py:69
-#: module/plugins/hooks/Captcha9kw.py:59
-#: module/plugins/hooks/ExpertDecoders.py:50
+#: pyload/plugins/hooks/CaptchaTrader.py:69
+#: pyload/plugins/hooks/Captcha9kw.py:59
+#: pyload/plugins/hooks/ExpertDecoders.py:50
#, python-format
msgid "%s credits left"
msgstr "απομένουν %s πόντοι"
-#: module/plugins/hooks/CaptchaTrader.py:117
+#: pyload/plugins/hooks/CaptchaTrader.py:117
msgid "Could not send response."
msgstr "Αποτυχία αποστολής απάντησης."
-#: module/plugins/hooks/CaptchaTrader.py:135
+#: pyload/plugins/hooks/CaptchaTrader.py:135
msgid "Your CaptchaTrader Account has not enough credits"
msgstr "Ο λογαρισμός σας CaptchaTrader δεν έχει αρκετούς πόντους"
-#: module/plugins/hooks/LinkdecrypterCom.py:43
+#: pyload/plugins/hooks/LinkdecrypterCom.py:43
msgid "Crypter list not found"
msgstr "Η λίστα Crypter δεν βρέθηκε"
-#: module/plugins/hooks/LinkdecrypterCom.py:57
+#: pyload/plugins/hooks/LinkdecrypterCom.py:57
msgid "Crypter list is empty"
msgstr "Η λίστα Crypter είναι κενή"
-#: module/plugins/hooks/XMPPInterface.py:91
+#: pyload/plugins/hooks/XMPPInterface.py:91
#, python-format
msgid "Download finished: %(name)s @ %(plugin)s"
msgstr "Η λήψη ολοκληρώθηκε: %(name)s @ %(plugin)s"
-#: module/plugins/hooks/Captcha9kw.py:93
+#: pyload/plugins/hooks/Captcha9kw.py:93
#, python-format
msgid "New CaptchaID from upload: %s : %s"
msgstr "Νέο CaptchaID από τη μεταφόρτωση: %s : %s"
-#: module/plugins/hooks/Captcha9kw.py:129
+#: pyload/plugins/hooks/Captcha9kw.py:129
msgid "Your Captcha 9kw.eu Account has not enough credits"
msgstr "Ο λογαριασμός σας Captcha 9kw.eu δεν έχει αρκετούς πόντους"
-#: module/plugins/hooks/ExternalScripts.py:54
+#: pyload/plugins/hooks/ExternalScripts.py:54
#, python-format
msgid "Installed scripts for %s: "
msgstr "Εγκατεστημένα αρχεία εντολών για το %s: "
-#: module/plugins/hooks/ExternalScripts.py:69
+#: pyload/plugins/hooks/ExternalScripts.py:69
msgid "Script not executable:"
msgstr "Το αρχείο εντολών δεν είναι εκτελέσιμο:"
-#: module/plugins/hooks/ExternalScripts.py:80
+#: pyload/plugins/hooks/ExternalScripts.py:80
#, python-format
msgid "Error in %(script)s: %(error)s"
msgstr "Σφάλμα στο %(script)s: %(error)s"
-#: module/plugins/hooks/ExpertDecoders.py:95
+#: pyload/plugins/hooks/ExpertDecoders.py:95
msgid "Your ExpertDecoders Account has not enough credits"
msgstr "Ο λογαριασμός στο ExpertDecoders δεν έχει αρκετούς πόντους"
-#: module/plugins/hooks/RehostTo.py:32
+#: pyload/plugins/hooks/RehostTo.py:32
msgid "Please add your rehost.to account first and restart pyLoad"
msgstr "Παρακαλώ προσθέστε πρώτα τον λογαριαμό σας στο rehost.to και επανεκκινήστε το pyLoad"
-#: module/plugins/hooks/PremiumizeMe.py:48
+#: pyload/plugins/hooks/PremiumizeMe.py:48
msgid "Please add a valid premiumize.me account first and restart pyLoad."
msgstr "Παρακαλώ προσθέστε πρώτα έναν έγκυρο λογαριαμό στο premiumize.me και επανεκκινήστε το pyLoad."
-#: module/plugins/hooks/CaptchaBrotherhood.py:69
+#: pyload/plugins/hooks/CaptchaBrotherhood.py:69
#, python-format
msgid "%d credits left"
msgstr "απομένουν %d πόντοι"
-#: module/plugins/Plugin.py:389
+#: pyload/plugins/Plugin.py:389
msgid "Pil and tesseract not installed and no Client connected for captcha decrypting"
msgstr "Το PIL και το tesseract δεν είναι εγκαταστημένα και δεν υπάρχει πρόγραμμα-πελάτης συνδεμένος για αποκρυπτογράφηση captcha"
-#: module/plugins/Plugin.py:393
+#: pyload/plugins/Plugin.py:393
msgid "No captcha result obtained in appropiate time by any of the plugins."
msgstr ""
-#: module/plugins/Plugin.py:498 module/plugins/Plugin.py:532
+#: pyload/plugins/Plugin.py:498 pyload/plugins/Plugin.py:532
#, python-format
msgid "Setting User and Group failed: %s"
msgstr "Η ρύθμιση χρηστών και ομάδων απέτυχε: %s"
-#: module/CaptchaManager.py:78
+#: pyload/CaptchaManager.py:78
msgid "No Client connected for captcha decrypting"
msgstr ""
-#: module/Api.py:330
+#: pyload/Api.py:330
#, python-format
msgid "Added package %(name)s containing %(count)d links"
msgstr ""
-#: module/Api.py:593
+#: pyload/Api.py:593
#, python-format
msgid "Added %(count)d links to package #%(package)d "
msgstr "Προστέθηκαν %(count)d σύνδεσμοι στο πακέτο #%(package)d "
-#: module/common/JsEngine.py:156
+#: pyload/common/JsEngine.py:156
msgid "No js engine detected, please install either Spidermonkey, ossp-js, pyv8 or rhino"
msgstr "Καμία μηχανή js δεν βρέθηκε, παρακαλώ εγκαταστήσετε μια απο τις παρακάτω Spidermonkey, ossp-js, pyv8, rhino "
diff --git a/locale/el/LC_MESSAGES/pyLoadCli.po b/locale/el/LC_MESSAGES/pyLoadCli.po
index 52d49be62..bec3abe08 100644
--- a/locale/el/LC_MESSAGES/pyLoadCli.po
+++ b/locale/el/LC_MESSAGES/pyLoadCli.po
@@ -12,284 +12,284 @@ msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: crowdin.net\n"
-#: module/cli/Cli.py:75 module/cli/Cli.py:133
+#: pyload/cli/Cli.py:75 pyload/cli/Cli.py:133
msgid " Command Line Interface"
msgstr "Διασύνδεση Γραμμής Εντολών"
-#: module/cli/Cli.py:165
+#: pyload/cli/Cli.py:165
#, python-format
msgid "%s Downloads:"
msgstr "%s Λήψεις:"
-#: module/cli/Cli.py:177
+#: pyload/cli/Cli.py:177
msgid " Speed: "
msgstr "Ταχύτητα:"
-#: module/cli/Cli.py:177
+#: pyload/cli/Cli.py:177
msgid " Size: "
msgstr "Μέγεθος:"
-#: module/cli/Cli.py:178
+#: pyload/cli/Cli.py:178
msgid " Finished in: "
msgstr "Ολοκλήρωση σε: "
-#: module/cli/Cli.py:179
+#: pyload/cli/Cli.py:179
msgid " ID: "
msgstr ""
-#: module/cli/Cli.py:184
+#: pyload/cli/Cli.py:184
msgid "waiting: "
msgstr "αναμονή: "
-#: module/cli/Cli.py:191 module/cli/Cli.py:193
+#: pyload/cli/Cli.py:191 pyload/cli/Cli.py:193
msgid "Status:"
msgstr "Κατάσταση:"
-#: module/cli/Cli.py:191
+#: pyload/cli/Cli.py:191
msgid "paused"
msgstr "σε παύση"
-#: module/cli/Cli.py:193
+#: pyload/cli/Cli.py:193
msgid "running"
msgstr "εκτελείται"
-#: module/cli/Cli.py:196
+#: pyload/cli/Cli.py:196
msgid "total Speed"
msgstr "συνολική ταχύτητα"
-#: module/cli/Cli.py:196
+#: pyload/cli/Cli.py:196
msgid "Files in queue"
msgstr "Αρχεία στην ουρά"
-#: module/cli/Cli.py:197
+#: pyload/cli/Cli.py:197
msgid "Total"
msgstr "Σύνολο"
-#: module/cli/Cli.py:203
+#: pyload/cli/Cli.py:203
msgid "Menu:"
msgstr " Μενού:"
-#: module/cli/Cli.py:205
+#: pyload/cli/Cli.py:205
msgid " Add Links"
msgstr " Προσθήκη Συνδέσμων"
-#: module/cli/Cli.py:206
+#: pyload/cli/Cli.py:206
msgid " Manage Queue"
msgstr " Διαχείριση Ουράς"
-#: module/cli/Cli.py:207
+#: pyload/cli/Cli.py:207
msgid " Manage Collector"
msgstr " Διαχείριση Συλλέκτη "
-#: module/cli/Cli.py:208
+#: pyload/cli/Cli.py:208
msgid " (Un)Pause Server"
msgstr " Ενεργοποίηση/Αδρανοποίηση"
-#: module/cli/Cli.py:209
+#: pyload/cli/Cli.py:209
msgid " Kill Server"
msgstr " Τερματισμός Διακομιστή"
-#: module/cli/Cli.py:210
+#: pyload/cli/Cli.py:210
msgid " Quit"
msgstr " Έξοδος"
-#: module/cli/Cli.py:289 module/cli/Cli.py:296
+#: pyload/cli/Cli.py:289 pyload/cli/Cli.py:296
msgid "Please use this syntax: add <Package name> <link> <link2> ..."
msgstr "Χρήση με: add <Package name> <link> <link2> ..."
-#: module/cli/Cli.py:315
+#: pyload/cli/Cli.py:315
#, python-format
msgid "Checking %d links:"
msgstr "Έλεγχος %d συνδέσμων:"
-#: module/cli/Cli.py:324
+#: pyload/cli/Cli.py:324
msgid "File does not exists."
msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει."
-#: module/cli/Cli.py:385
+#: pyload/cli/Cli.py:385
msgid "pyLoad was terminated"
msgstr "Το pyLoad τερματίστηκε"
-#: module/cli/Cli.py:443
+#: pyload/cli/Cli.py:443
msgid "Prints server status"
msgstr "Εμφανίζει την κατάσταση του διακομιστή"
-#: module/cli/Cli.py:444
+#: pyload/cli/Cli.py:444
msgid "Prints downloads in queue"
msgstr "Εμφανίζει τις λήψεις σε ουρά"
-#: module/cli/Cli.py:445
+#: pyload/cli/Cli.py:445
msgid "Prints downloads in collector"
msgstr "Εμφανίζει τις λήψεις στο συλλέκτη"
-#: module/cli/Cli.py:446
+#: pyload/cli/Cli.py:446
msgid "Adds package to queue"
msgstr "Προσθέτει το πακέτο στην ουρά"
-#: module/cli/Cli.py:447
+#: pyload/cli/Cli.py:447
msgid "Adds package to collector"
msgstr "Προσθέτει το πακέτο στο συλλέκτη"
-#: module/cli/Cli.py:448
+#: pyload/cli/Cli.py:448
msgid "Delete Files from Queue/Collector"
msgstr "Διαγραφή αρχείου από Ουρά/Συλλεκτη"
-#: module/cli/Cli.py:449
+#: pyload/cli/Cli.py:449
msgid "Delete Packages from Queue/Collector"
msgstr "Διαγραφή πακέτων από Ουρά/Συλλέκτη"
-#: module/cli/Cli.py:450
+#: pyload/cli/Cli.py:450
msgid "Move Packages from Queue to Collector or vice versa"
msgstr "Μετακίνηση πακέτων από την Ουρά στο Συλλέκτη και αντίστροφα"
-#: module/cli/Cli.py:451
+#: pyload/cli/Cli.py:451
msgid "Restart files"
msgstr "Επανεκκίνηση αρχείων"
-#: module/cli/Cli.py:452
+#: pyload/cli/Cli.py:452
msgid "Restart packages"
msgstr "Επανεκκίνηση πακέτων"
-#: module/cli/Cli.py:453
+#: pyload/cli/Cli.py:453
msgid "Check online status, works with local container"
msgstr "Έλεγχος κατάστασης σύνδεσης. Λειτουργεί με τοπικά container"
-#: module/cli/Cli.py:454
+#: pyload/cli/Cli.py:454
msgid "Checks online status of a container file"
msgstr "Έλεγχος κατάστασης σύνδεσης ενός αρχείου container"
-#: module/cli/Cli.py:455
+#: pyload/cli/Cli.py:455
msgid "Pause the server"
msgstr "Παύση του διακομιστή"
-#: module/cli/Cli.py:456
+#: pyload/cli/Cli.py:456
msgid "continue downloads"
msgstr "συνέχιση λήψεων"
-#: module/cli/Cli.py:457
+#: pyload/cli/Cli.py:457
msgid "Toggle pause/unpause"
msgstr "Εναλλαγή παύσης/εκτέλεσης"
-#: module/cli/Cli.py:458
+#: pyload/cli/Cli.py:458
msgid "kill server"
msgstr "τερματισμός διακομιστή"
-#: module/cli/Cli.py:460
+#: pyload/cli/Cli.py:460
msgid "List of commands:"
msgstr "Λίστα εντολών:"
-#: module/cli/Cli.py:473
+#: pyload/cli/Cli.py:473
msgid "Couldn't write user config file"
msgstr "Αδυναμία εγγραφής του αρχείου ρυθμίσεων του χρήστη"
-#: module/cli/Cli.py:548
+#: pyload/cli/Cli.py:548
msgid "You need py-openssl to connect to this pyLoad Core."
msgstr "Απαιτείται το py-openssl για σύνδεση σε αυτόν το pyLoad Core."
-#: module/cli/Cli.py:555
+#: pyload/cli/Cli.py:555
msgid "Address: "
msgstr "Διεύθυνση:"
-#: module/cli/Cli.py:556
+#: pyload/cli/Cli.py:556
msgid "Port: "
msgstr "Θύρα:"
-#: module/cli/Cli.py:557
+#: pyload/cli/Cli.py:557
msgid "Username: "
msgstr "Όνομα χρήστη:"
-#: module/cli/Cli.py:561
+#: pyload/cli/Cli.py:561
msgid "Password: "
msgstr "Κωδικός χρήστη:"
-#: module/cli/Cli.py:566 module/cli/Cli.py:575
+#: pyload/cli/Cli.py:566 pyload/cli/Cli.py:575
msgid "Login data is wrong."
msgstr "Τα στοιχεία σύνδεσης είναι λάθος."
-#: module/cli/Cli.py:568 module/cli/Cli.py:577
+#: pyload/cli/Cli.py:568 pyload/cli/Cli.py:577
#, python-format
msgid "Could not establish connection to %(addr)s:%(port)s."
msgstr "Αδυναμία σύνδεσης στη διεύθυνση %(addr)s:%(port)s."
-#: module/cli/Cli.py:580
+#: pyload/cli/Cli.py:580
msgid "You need py-openssl to connect to this pyLoad core."
msgstr "Απαιτείται το py-openssl για σύνδεση σε αυτόν τον pyLoad Core."
-#: module/cli/Cli.py:582
+#: pyload/cli/Cli.py:582
msgid "Interactive mode ignored since you passed some commands."
msgstr "H αλληλεπιδραστική λειτουργία αγνοήθηκε εφόσον δώσατε κάποιες εντολές."
-#: module/cli/AddPackage.py:48
+#: pyload/cli/AddPackage.py:48
msgid "Add Package:"
msgstr "Προσθήκη Πακέτου:"
-#: module/cli/AddPackage.py:53
+#: pyload/cli/AddPackage.py:53
msgid "Enter a name for the new package"
msgstr "Εισάγετε όνομα για το καινούργιο πακέτο"
-#: module/cli/AddPackage.py:57
+#: pyload/cli/AddPackage.py:57
#, python-format
msgid "Package: %s"
msgstr "Πακέτο: %s"
-#: module/cli/AddPackage.py:58
+#: pyload/cli/AddPackage.py:58
msgid "Parse the links you want to add."
msgstr "Ανάλυση των συνδέσμων που θέλετε να προσθέσετε. "
-#: module/cli/AddPackage.py:59
+#: pyload/cli/AddPackage.py:59
#, python-format
msgid "Type %s when done."
msgstr "Πληκτρολογείστε %s όταν τελειώσετε. "
-#: module/cli/AddPackage.py:60
+#: pyload/cli/AddPackage.py:60
msgid "Links added: "
msgstr "Σύνδεσμοι που προστέθηκαν:"
-#: module/cli/AddPackage.py:64 module/cli/ManageFiles.py:149
+#: pyload/cli/AddPackage.py:64 pyload/cli/ManageFiles.py:149
msgid " back to main menu"
msgstr "επιστροφή στο αρχικό μενού"
-#: module/cli/ManageFiles.py:97
+#: pyload/cli/ManageFiles.py:97
msgid "Manage Packages:"
msgstr "Διαχείριση πακέτων:"
-#: module/cli/ManageFiles.py:99
+#: pyload/cli/ManageFiles.py:99
msgid "Manage Links:"
msgstr "Διαχείριση Συνδέσμων:"
-#: module/cli/ManageFiles.py:104
+#: pyload/cli/ManageFiles.py:104
msgid "What do you want to move?"
msgstr "Τι θέλετε να μετακινήσετε;"
-#: module/cli/ManageFiles.py:106
+#: pyload/cli/ManageFiles.py:106
msgid "What do you want to delete?"
msgstr "Τί θέλετε να διαγράψετε;"
-#: module/cli/ManageFiles.py:108
+#: pyload/cli/ManageFiles.py:108
msgid "What do you want to restart?"
msgstr "Τί θέλετε να επανεκκινήσετε;"
-#: module/cli/ManageFiles.py:113
+#: pyload/cli/ManageFiles.py:113
msgid "Choose what yout want to do or enter package number."
msgstr "Επιλέξτε ενέργεια ή πληκτρολογήστε αριθμό πακέτου."
-#: module/cli/ManageFiles.py:115
+#: pyload/cli/ManageFiles.py:115
msgid "delete"
msgstr "διαγραφή"
-#: module/cli/ManageFiles.py:115
+#: pyload/cli/ManageFiles.py:115
msgid "move"
msgstr "μετακίνηση"
-#: module/cli/ManageFiles.py:115
+#: pyload/cli/ManageFiles.py:115
msgid "restart"
msgstr "επανεκκίνηση"
-#: module/cli/ManageFiles.py:148
+#: pyload/cli/ManageFiles.py:148
msgid " - previous"
msgstr " - προηγούμενο"
-#: module/cli/ManageFiles.py:148
+#: pyload/cli/ManageFiles.py:148
msgid " - next"
msgstr " - επόμενο"
diff --git a/locale/el/LC_MESSAGES/setup.po b/locale/el/LC_MESSAGES/setup.po
index 0f9903201..0a5ba97a6 100644
--- a/locale/el/LC_MESSAGES/setup.po
+++ b/locale/el/LC_MESSAGES/setup.po
@@ -12,448 +12,448 @@ msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: crowdin.net\n"
-#: module/setup.py:51
+#: pyload/setup.py:51
msgid "y"
msgstr ""
-#: module/setup.py:53
+#: pyload/setup.py:53
msgid "n"
msgstr ""
-#: module/setup.py:72
+#: pyload/setup.py:72
msgid "Welcome to the pyLoad Configuration Assistent."
msgstr "Καλώς ήλθατε στο Βοηθό Ρύθμισης του pyLoad"
-#: module/setup.py:73
+#: pyload/setup.py:73
msgid "It will check your system and make a basic setup in order to run pyLoad."
msgstr "Θα γίνει έλεγχος και βασική ρύθμιση του συστήματός σας, ώστε να εκτελεστεί το pyLoad."
-#: module/setup.py:75
+#: pyload/setup.py:75
msgid "The value in brackets [] always is the default value,"
msgstr "Η τιμή στις αγκύλες [] είναι πάντα η προεπιλεγμένη τιμή,"
-#: module/setup.py:76
+#: pyload/setup.py:76
msgid "in case you don't want to change it or you are unsure what to choose, just hit enter."
msgstr "σε περίπτωση που δεν επιθυμείτε αλλαγή ή αμφιβάλλετε για την επιλογή σας, απλά πατήστε enter. "
-#: module/setup.py:78
+#: pyload/setup.py:78
msgid "Don't forget: You can always rerun this assistent with --setup or -s parameter, when you start pyload.py ."
msgstr "Μην ξεχνάτε: Μπορείτε πάντα να εκτελέσετε ξανά τον Βοηθό, εισάγοντας τη παράμετρο --setup ή -s, κατά την εκτέλεση του pyload.py ."
-#: module/setup.py:79
+#: pyload/setup.py:79
msgid "If you have any problems with this assistent hit STRG-C,"
msgstr "Αν αντιμετωπίσετε προβλήματα με το Βοηθό, πατήστε CTRL-C,"
-#: module/setup.py:80
+#: pyload/setup.py:80
msgid "to abort and don't let him start with pyload.py automatically anymore."
msgstr "για να εγκαταλείψετε και να αποτρέψετε την αυτόματη εκτέλεσή του."
-#: module/setup.py:82
+#: pyload/setup.py:82
msgid "When you are ready for system check, hit enter."
msgstr "Όταν είστε έτοιμος για τον έλεγχο του συστήματος, πατήστε enter."
-#: module/setup.py:89
+#: pyload/setup.py:89
msgid "You need pycurl, sqlite and python 2.5, 2.6 or 2.7 to run pyLoad."
msgstr "Απαιτούνται τα pycurl, sqlite και python 2.5, 2.6 ή 2.7 για να εκτελέσετε το pyLoad."
-#: module/setup.py:90
+#: pyload/setup.py:90
msgid "Please correct this and re-run pyLoad."
msgstr "Παρακαλώ κάνετε τις διορθώσεις και εκτελέστε ξανά το pyLoad."
-#: module/setup.py:91
+#: pyload/setup.py:91
msgid "Setup will now close."
msgstr "Η εγκατάσταση θα τερματιστεί."
-#: module/setup.py:95
+#: pyload/setup.py:95
msgid "System check finished, hit enter to see your status report."
msgstr "Ο έλεγχος του συστήματος ολοκληρώθηκε, πατήστε το enter για να δείτε τα αποτελέσματα."
-#: module/setup.py:97
+#: pyload/setup.py:97
msgid "## Status ##"
msgstr "## Κατάσταση ##"
-#: module/setup.py:101
+#: pyload/setup.py:101
msgid "container decrypting"
msgstr "αποκρυπτογράφηση περιεχόμενου"
-#: module/setup.py:102
+#: pyload/setup.py:102
msgid "ssl connection"
msgstr "σύνδεση ssl"
-#: module/setup.py:103
+#: pyload/setup.py:103
msgid "automatic captcha decryption"
msgstr "αυτόματη αποκρυπτογράφηση captcha"
-#: module/setup.py:104
+#: pyload/setup.py:104
msgid "GUI"
msgstr ""
-#: module/setup.py:105
+#: pyload/setup.py:105
msgid "Webinterface"
msgstr "Διεπαφή ιστού"
-#: module/setup.py:106
+#: pyload/setup.py:106
msgid "extended Click'N'Load"
msgstr ""
-#: module/setup.py:113
+#: pyload/setup.py:113
msgid "Features available:"
msgstr "Χαρακτηριστικά διαθέσιμα:"
-#: module/setup.py:117
+#: pyload/setup.py:117
msgid "Featues missing: "
msgstr "Χαρακτηριστικά που λείπουν:"
-#: module/setup.py:121
+#: pyload/setup.py:121
msgid "no py-crypto available"
msgstr "δεν είναι διαθέσιμο το py-crypto"
-#: module/setup.py:122
+#: pyload/setup.py:122
msgid "You need this if you want to decrypt container files."
msgstr "Αυτό απαιτείται αν θέλετε να αποκρυπτογραφήσετε αρχεία container."
-#: module/setup.py:126
+#: pyload/setup.py:126
msgid "no SSL available"
msgstr "δεν είναι διαθέσιμο το SSL"
-#: module/setup.py:127
+#: pyload/setup.py:127
msgid "This is needed if you want to establish a secure connection to core or webinterface."
msgstr "Αυτό απαιτείται για την πραγματοποίηση ασφαλής σύνδεσης με τον πυρήνα ή το Webιnterface."
-#: module/setup.py:128
+#: pyload/setup.py:128
msgid "If you only want to access locally to pyLoad ssl is not usefull."
msgstr "Αν θέλετε να έχετε πρόσβαση μόνο τοπικά στο pyLoad, το ssl δεν είναι χρήσιμο."
-#: module/setup.py:132
+#: pyload/setup.py:132
msgid "no Captcha Recognition available"
msgstr "δεν υπάρχει διαθέσιμη αναγνώριση Captcha"
-#: module/setup.py:133
+#: pyload/setup.py:133
msgid "Only needed for some hosters and as freeuser."
msgstr "Χρειάζεται μόνο από μερικούς διακομιστές διαμοιρασμού αρχείων και σαν δωρεάν χρήστης."
-#: module/setup.py:137
+#: pyload/setup.py:137
msgid "Gui not available"
msgstr "Το GUI δεν είναι διαθέσιμο"
-#: module/setup.py:138
+#: pyload/setup.py:138
msgid "The Graphical User Interface."
msgstr "Το Γραφικό Περιβάλλον Χρήστη."
-#: module/setup.py:142
+#: pyload/setup.py:142
msgid "no JavaScript engine found"
msgstr "δεν βρέθηκε μηχανή JavaScript"
-#: module/setup.py:143
+#: pyload/setup.py:143
msgid "You will need this for some Click'N'Load links. Install Spidermonkey, ossp-js, pyv8 or rhino"
msgstr "Θα το χρειαστείτε για μερικούς συνδέσμους Click'N'Load. Εγκαταστήστε Spidermonkey, ossp-js, pyv8 ή rhino"
-#: module/setup.py:145
+#: pyload/setup.py:145
msgid "You can abort the setup now and fix some dependicies if you want."
msgstr "Αν θέλετε μπορείτε να ακυρώσετε την εγκατάσταση τώρα και να διορθώσετε κάποιες εξαρτήσεις."
-#: module/setup.py:147
+#: pyload/setup.py:147
msgid "Continue with setup?"
msgstr "Συνέχιση με την εγκατάσταση;"
-#: module/setup.py:153
+#: pyload/setup.py:153
#, python-format
msgid "Do you want to change the config path? Current is %s"
msgstr "Θέλετε να αλλάξετε τη διαδρομή του αρχείου αποθήκευσης των ρυθμίσεων; Η τρέχουσα είναι %s"
-#: module/setup.py:155
+#: pyload/setup.py:155
msgid "If you use pyLoad on a server or the home partition lives on an iternal flash it may be a good idea to change it."
msgstr "Αν χρησιμοποιήτε το pyLoad σε εξυπηρετητή ή το διαμέρισμα home βρίσκεται σε εσωτερική μνήμη flash, θα ήταν καλή ιδέα να το αλλάξετε."
-#: module/setup.py:156
+#: pyload/setup.py:156
msgid "Change config path?"
msgstr "Αλλαγή διαδρομής αποθήκευσης αρχείου ρυθμίσεων;"
-#: module/setup.py:162
+#: pyload/setup.py:162
msgid "Do you want to configure login data and basic settings?"
msgstr "Θέλετε να ορίσετε στοιχεία σύνδεσης και να κάνετε τις βασικές ρυθμίσεις;"
-#: module/setup.py:163
+#: pyload/setup.py:163
msgid "This is recommend for first run."
msgstr "Αυτό συνιστάται για την πρώτη εκτέλεση."
-#: module/setup.py:164
+#: pyload/setup.py:164
msgid "Make basic setup?"
msgstr "Δημιουργία βασικής ρύθμισης;"
-#: module/setup.py:171
+#: pyload/setup.py:171
msgid "Do you want to configure ssl?"
msgstr "Θέλετε να ρυθμίσετε το SSL;"
-#: module/setup.py:172
+#: pyload/setup.py:172
msgid "Configure ssl?"
msgstr "Ρύθμιση SSL;"
-#: module/setup.py:178
+#: pyload/setup.py:178
msgid "Do you want to configure webinterface?"
msgstr "Θέλετε να ρυθμίσετε το περιβάλλον Web;"
-#: module/setup.py:179
+#: pyload/setup.py:179
msgid "Configure webinterface?"
msgstr "Ρύθμιση του Web Interface;"
-#: module/setup.py:184
+#: pyload/setup.py:184
msgid "Setup finished successfully."
msgstr "Η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε με επιτυχία."
-#: module/setup.py:185
+#: pyload/setup.py:185
msgid "Hit enter to exit and restart pyLoad"
msgstr "Πατήστε Enter για να εξέλθετε και να επανεκκινήσετε το pyLoad"
-#: module/setup.py:191
+#: pyload/setup.py:191
msgid "## System Check ##"
msgstr "## Έλεγχος Συστήματος ##"
-#: module/setup.py:194
+#: pyload/setup.py:194
msgid "Your python version is to new, Please use Python 2.6/2.7"
msgstr "Η έκδοση της python που χρησιμοποιείτε είναι πολύ νέα, παρακαλώ χρησιμοποιήστε Python 2.6/2.7"
-#: module/setup.py:197
+#: pyload/setup.py:197
msgid "Your python version is to old, Please use at least Python 2.5"
msgstr "Η έκδοση της python που χρησιμοποιείτε είναι πολύ παλιά, παρακαλώ χρησιμοποιήστε τουλάχιστον Python 2.5"
-#: module/setup.py:200
+#: pyload/setup.py:200
msgid "Python Version: OK"
msgstr "Έκδοση Python: ΟΚ"
-#: module/setup.py:247
+#: pyload/setup.py:247
#, python-format
msgid "Your installed jinja2 version %s seems too old."
msgstr "Η έκδοση %s του jinja2 που έχετε εγκατεστημένη φαίνεται πολύ παλιά."
-#: module/setup.py:248
+#: pyload/setup.py:248
msgid "You can safely continue but if the webinterface is not working,"
msgstr "Μπορείτε να συνεχίστε, αλλά αν δεν δουλεύει το Web Interface,"
-#: module/setup.py:249
+#: pyload/setup.py:249
msgid "please upgrade or deinstall it, pyLoad includes a sufficient jinja2 libary."
msgstr "παρακαλώ αναβαθμίστε το ή απεγκαταστήστε το, το pyLoad συμπεριλαμβάνει μια επαρκή βιβλιοθήκη jinja2."
-#: module/setup.py:264
+#: pyload/setup.py:264
msgid "JS engine"
msgstr "Μηχανή JS"
-#: module/setup.py:270
+#: pyload/setup.py:270
msgid "## Basic Setup ##"
msgstr "## Βασική Εγκατάσταση ##"
-#: module/setup.py:273
+#: pyload/setup.py:273
msgid "The following logindata is valid for CLI, GUI and webinterface."
msgstr "Τα ακόλουθα στοιχεία σύνδεσης είναι έγκυρα για τη Γραμμή Εντολών, το GUI και το περιβάλλον Web."
-#: module/setup.py:279 module/setup.py:370 module/setup.py:386
+#: pyload/setup.py:279 pyload/setup.py:370 pyload/setup.py:386
msgid "Username"
msgstr "Όνομα Χρήστη"
-#: module/setup.py:285
+#: pyload/setup.py:285
msgid "External clients (GUI, CLI or other) need remote access to work over the network."
msgstr "Οι εξωτερικοί πελάτες (για το GUI, τη Γραμμή εντολών ή άλλο) χρειάζονται απομακρυσμένη πρόσβαση για να λειτουργήσουν μέσω δικτύου."
-#: module/setup.py:286
+#: pyload/setup.py:286
msgid "However, if you only want to use the webinterface you may disable it to save ram."
msgstr "Όμως, αν θέλετε να να χρησιμοποιήσετε μονο το Web Interface, μπορείτε να το απενεργοποιήσετε για να γλυτώσετε RAM."
-#: module/setup.py:287
+#: pyload/setup.py:287
msgid "Enable remote access"
msgstr "Ενεργοποίηση απομακρυσμένης πρόσβασης"
-#: module/setup.py:291
+#: pyload/setup.py:291
msgid "Language"
msgstr "Γλώσσα"
-#: module/setup.py:293
+#: pyload/setup.py:293
msgid "Downloadfolder"
msgstr "Φάκελος μεταφορτώσεων"
-#: module/setup.py:294
+#: pyload/setup.py:294
msgid "Max parallel downloads"
msgstr "Μέγιστος αριθμός ταυτόχρονων λήψεων"
-#: module/setup.py:298
+#: pyload/setup.py:298
msgid "Use Reconnect?"
msgstr "Χρήση Επανασύνδεσης;"
-#: module/setup.py:301
+#: pyload/setup.py:301
msgid "Reconnect script location"
msgstr "Τοποθεσία αρχείου εντολών επανασύνδεσης"
-#: module/setup.py:306
+#: pyload/setup.py:306
msgid "## Webinterface Setup ##"
msgstr "## Εγκατάσταση Περιβάλλοντος Web ##"
-#: module/setup.py:309
+#: pyload/setup.py:309
msgid "Activate webinterface?"
msgstr "Ενεργοποίηση περιβάλλοντος Web;"
-#: module/setup.py:311
+#: pyload/setup.py:311
msgid "Listen address, if you use 127.0.0.1 or localhost, the webinterface will only accessible locally."
msgstr "Διεύθυνση που θα \"ακούει\". Αν χρησιμοποιήσετε 127.0.0.1 ή localhost, το περιβάλλον Web θα είναι προσβάσιμο μόνο τοπικά."
-#: module/setup.py:312
+#: pyload/setup.py:312
msgid "Address"
msgstr "Διεύθυνση"
-#: module/setup.py:313
+#: pyload/setup.py:313
msgid "Port"
msgstr "Θύρα"
-#: module/setup.py:315
+#: pyload/setup.py:315
msgid "pyLoad offers several server backends, now following a short explanation."
msgstr "Το pyLoad προσφέρει αρκετoύς διακομιστές υποστήριξης. Ακολουθεί σύντομη επεξήγηση."
-#: module/setup.py:316
+#: pyload/setup.py:316
msgid "Default server, best choice if you dont know which one to choose."
msgstr "Προεπιλεγμένος διακομιστής, η καλύτερη επιλογή αν δεν γνωρίζετε ποιον να διαλέξετε."
-#: module/setup.py:317
+#: pyload/setup.py:317
msgid "This server offers SSL and is a good alternative to builtin."
msgstr "Αυτός ο διακομιστής υποστηρίζει SSL και είναι καλή εναλλακτική λύση σε σχέση με τον προεπιλεγμένο."
-#: module/setup.py:319
+#: pyload/setup.py:319
msgid "Can be used by apache, lighttpd, requires you to configure them, which is not too easy job."
msgstr "Μπορεί να χρησιμοποιήθεί από τον apache και το lighttpd, απαιτείται παραμετροποίηση, η οποία δεν είναι πολύ εύκολη."
-#: module/setup.py:320
+#: pyload/setup.py:320
msgid "Very fast alternative written in C, requires libev and linux knowlegde."
msgstr "Πολύ γρήγορη εναλλακτική λύση, γραμμένη σε C, απαιτεί libev και γνώσεις linux."
-#: module/setup.py:321
+#: pyload/setup.py:321
msgid "Get it from here: https://github.com/jonashaag/bjoern, compile it"
msgstr "Κατεβάστε το από εδώ: https://github.com/jonashaag/bjoern, κάντε το compile,"
-#: module/setup.py:322
-msgid "and copy bjoern.so to module/lib"
-msgstr "και αντιγράψτε το bjoern.so στο module/lib"
+#: pyload/setup.py:322
+msgid "and copy bjoern.so to pyload/lib"
+msgstr "και αντιγράψτε το bjoern.so στο pyload/lib"
-#: module/setup.py:326
+#: pyload/setup.py:326
msgid "Attention: In some rare cases the builtin server is not working, if you notice problems with the webinterface"
msgstr "Προσοχή: Σε σπάνιες περιπτώσεις ο προεπιλεγμένος διακομιστής δεν δουλεύει. Αν παρατηρήσετε προβλήματα με το Web Interface,"
-#: module/setup.py:327
+#: pyload/setup.py:327
msgid "come back here and change the builtin server to the threaded one here."
msgstr "επιστρέψτε εδώ και αλλάξτε τον με τον threaded."
-#: module/setup.py:329
+#: pyload/setup.py:329
msgid "Server"
msgstr "Διακομιστής"
-#: module/setup.py:334
+#: pyload/setup.py:334
msgid "## SSL Setup ##"
msgstr "## Εγκατάσταση SSL ##"
-#: module/setup.py:336
+#: pyload/setup.py:336
msgid "Execute these commands from pyLoad config folder to make ssl certificates:"
msgstr "Εκτελέστε αυτές τις εντολές από τον φάκελο παραμετροποίησης του pyLoad για να δημιουργήσετε πιστοποιητικά SSL:"
-#: module/setup.py:342
+#: pyload/setup.py:342
msgid "If you're done and everything went fine, you can activate ssl now."
msgstr "Αν τελειώσατε και όλα πήγαν καλώς, τώρα μπορείτε να ενεργοποιήσετε το SSL."
-#: module/setup.py:344
+#: pyload/setup.py:344
msgid "Activate SSL?"
msgstr "Ενεργοποίηση SSL;"
-#: module/setup.py:360
+#: pyload/setup.py:360
msgid "Select action"
msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
-#: module/setup.py:361
+#: pyload/setup.py:361
msgid "1 - Create/Edit user"
msgstr "1 - Δημιουργία/Επεξεργασία χρήστη"
-#: module/setup.py:362
+#: pyload/setup.py:362
msgid "2 - List users"
msgstr "2 - Λίστα χρηστών"
-#: module/setup.py:363
+#: pyload/setup.py:363
msgid "3 - Remove user"
msgstr "3 - Διαγραφή χρήστη"
-#: module/setup.py:364
+#: pyload/setup.py:364
msgid "4 - Quit"
msgstr "4 - Τερματισμός"
-#: module/setup.py:376
+#: pyload/setup.py:376
msgid "Users"
msgstr "Χρήστες"
-#: module/setup.py:403
+#: pyload/setup.py:403
msgid "Setting new configpath, current configuration will not be transfered!"
msgstr "Ορισμός καινούριας διαδρομής ρυθμίσεων, δεν θα μεταφερθούν οι τρέχουσες ρυθμίσεις!"
-#: module/setup.py:404
+#: pyload/setup.py:404
msgid "Configpath"
msgstr "Διαδρομή αρχείου ρυθμίσεων"
-#: module/setup.py:412
+#: pyload/setup.py:412
msgid "Configpath changed, setup will now close, please restart to go on."
msgstr "Η διαδρομή ρυθμίσεων ορίστηκε, η εγκατάσταση τώρα θα κλείσει, παρακαλώ κάντε επανεκκίνηση για να συνεχίστε."
-#: module/setup.py:413
+#: pyload/setup.py:413
msgid "Press Enter to exit."
msgstr "Πατήστε Enter για έξοδο."
-#: module/setup.py:417
+#: pyload/setup.py:417
#, python-format
msgid "Setting config path failed: %s"
msgstr "Ο ορισμός της διαδρομής ρυθμίσεων απέτυχε: %s"
-#: module/setup.py:422
+#: pyload/setup.py:422
#, python-format
msgid "%s: OK"
msgstr ""
-#: module/setup.py:424
+#: pyload/setup.py:424
#, python-format
msgid "%s: missing"
msgstr "%s: λείπει"
-#: module/setup.py:464
+#: pyload/setup.py:464
msgid "Password: "
msgstr "Κωδικός χρήστη:"
-#: module/setup.py:468
+#: pyload/setup.py:468
msgid "Password too short. Use at least 4 symbols."
msgstr "Ο κωδικός είναι πολύ μικρός. Χρησιμοποιήστε τουλάχιστον 4 χαρακτήρες."
-#: module/setup.py:471
+#: pyload/setup.py:471
msgid "Password (again): "
msgstr "Κωδικός (ξανά):"
-#: module/setup.py:477
+#: pyload/setup.py:477
msgid "Passwords did not match."
msgstr "Οι κωδικοί δεν ταιριάζουν"
-#: module/setup.py:493
+#: pyload/setup.py:493
msgid "yes"
msgstr "ναι"
-#: module/setup.py:493
+#: pyload/setup.py:493
msgid "true"
msgstr "σωστό"
-#: module/setup.py:493
+#: pyload/setup.py:493
msgid "t"
msgstr ""
-#: module/setup.py:496
+#: pyload/setup.py:496
msgid "no"
msgstr "όχι"
-#: module/setup.py:496
+#: pyload/setup.py:496
msgid "false"
msgstr "λάθος"
-#: module/setup.py:496
+#: pyload/setup.py:496
msgid "f"
msgstr ""
-#: module/setup.py:499 module/setup.py:509
+#: pyload/setup.py:499 pyload/setup.py:509
msgid "Invalid Input"
msgstr "Λανθασμένη εισαγωγή"