summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/locale/ar/LC_MESSAGES
diff options
context:
space:
mode:
authorGravatar Stefano <l.stickell@yahoo.it> 2013-08-07 15:05:47 +0200
committerGravatar Stefano <l.stickell@yahoo.it> 2013-08-07 15:05:47 +0200
commit68d035027f26ebb1a807637187fbe8f3f11f56ef (patch)
tree3a8dc509753440ce876c191a1f4e215d07d3b09e /locale/ar/LC_MESSAGES
parentUnrestrictLi: detect name and size from API data (diff)
downloadpyload-68d035027f26ebb1a807637187fbe8f3f11f56ef.tar.xz
Updated translations
Diffstat (limited to 'locale/ar/LC_MESSAGES')
-rw-r--r--locale/ar/LC_MESSAGES/cli.po6
-rw-r--r--locale/ar/LC_MESSAGES/core.po216
-rw-r--r--locale/ar/LC_MESSAGES/plugins.po242
-rw-r--r--locale/ar/LC_MESSAGES/setup.po134
4 files changed, 298 insertions, 300 deletions
diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/cli.po b/locale/ar/LC_MESSAGES/cli.po
index 300ec888f..5deb08e53 100644
--- a/locale/ar/LC_MESSAGES/cli.po
+++ b/locale/ar/LC_MESSAGES/cli.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-17 15:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-17 11:44-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-02 10:02-0400\n"
"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n"
"Language-Team: Arabic\n"
"Language: ar_SA\n"
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr " واجهة سطر الأوامر"
#: pyload/cli/Cli.py:165
#, python-format
msgid "%s Downloads:"
-msgstr "%s التحميلات:"
+msgstr "%s التنزيلات:"
#: pyload/cli/Cli.py:177
msgid " Speed: "
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "اضافة حزمة الى قائمة الانتظار"
#: pyload/cli/Cli.py:447
msgid "Adds package to collector"
-msgstr "ويضيف حزمة إلى جامع الروابط"
+msgstr "اضافة حزمة إلى جامع الروابط"
#: pyload/cli/Cli.py:448
msgid "Delete Files from Queue/Collector"
diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/core.po b/locale/ar/LC_MESSAGES/core.po
index 2b5dcca2c..e694a42d8 100644
--- a/locale/ar/LC_MESSAGES/core.po
+++ b/locale/ar/LC_MESSAGES/core.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-17 15:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-17 11:44-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-02 10:02-0400\n"
"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n"
"Language-Team: Arabic\n"
"Language: ar_SA\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
#: pyload/AddonManager.py:62
#, python-format
msgid "Error when executing %s"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ عند التنفيذ %s"
#: pyload/AddonManager.py:93
#, python-format
@@ -25,12 +25,12 @@ msgstr "فشل التفعيل %(اسم)"
#: pyload/AddonManager.py:96
#, python-format
msgid "Activated addons: %s"
-msgstr ""
+msgstr "الاضافات المفعلة: %s"
#: pyload/AddonManager.py:97
#, python-format
msgid "Deactivated addons: %s"
-msgstr ""
+msgstr "الاضافات المعطلة: %s"
#: pyload/AddonManager.py:153
msgid "Activating Plugins..."
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "تفعيل الاضافات..."
#: pyload/AddonManager.py:162
msgid "Deactivating Plugins..."
-msgstr ""
+msgstr "الغاء تفعيل الاضافات..."
#: pyload/web/ServerThread.py:49
msgid "SSL certificates not found."
@@ -46,32 +46,32 @@ msgstr "شهادة SSL غير موجوده."
#: pyload/web/ServerThread.py:53
msgid "WebUI built is not available"
-msgstr ""
+msgstr "بناء واجهة مستخدم الويب غير متوفر"
#: pyload/web/ServerThread.py:55
msgid "Running webUI in development mode"
-msgstr ""
+msgstr "تشغيل واحهة مستخدم الويب في وضع التطوير"
#: pyload/web/ServerThread.py:73
msgid "Failed starting webserver: "
-msgstr ""
+msgstr "فشل بدء خادم الويب: "
#: pyload/web/ServerThread.py:107
msgid "Failed importing webserver: "
-msgstr ""
+msgstr "فشل في استيراد خادم الويب: "
#: pyload/web/ServerThread.py:125
msgid "This server offers no SSL, please consider using threaded instead"
-msgstr ""
+msgstr "هذا المخدم لا يقدم خدمة SSL، يرجى النظر في استخدام بديلاً من ذلك"
#: pyload/web/ServerThread.py:139
#, python-format
msgid "Starting %(name)s webserver: %(host)s:%(port)d"
-msgstr ""
+msgstr "بدء %(name)s خادم ويب: %(host)s :%(port)d"
#: pyload/config/default.py:14
msgid "Remote"
-msgstr ""
+msgstr "عن بعد"
#: pyload/config/default.py:14 pyload/config/default.py:21
#: pyload/config/default.py:30 pyload/config/default.py:42
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr ""
#: pyload/config/default.py:73 pyload/config/default.py:83
#: pyload/config/default.py:91 pyload/config/default.py:103
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "الوصف"
#: pyload/config/default.py:14 pyload/config/default.py:21
#: pyload/config/default.py:30 pyload/config/default.py:42
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr ""
#: pyload/config/default.py:73 pyload/config/default.py:83
#: pyload/config/default.py:91 pyload/config/default.py:103
msgid "Long description"
-msgstr ""
+msgstr "وصف مطول"
#: pyload/config/default.py:16 pyload/config/default.py:56
#: pyload/config/default.py:63
@@ -105,11 +105,11 @@ msgstr "عنوان"
#: pyload/config/default.py:21
msgid "Log"
-msgstr ""
+msgstr "سجل"
#: pyload/config/default.py:23
msgid "Size in kb"
-msgstr ""
+msgstr "الحجم بالكيلو بايت"
#: pyload/config/default.py:24
msgid "Folder"
@@ -117,31 +117,31 @@ msgstr "مجلد"
#: pyload/config/default.py:25
msgid "File Log"
-msgstr ""
+msgstr "ملف السجل"
#: pyload/config/default.py:26
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "العد"
#: pyload/config/default.py:27
msgid "Log Rotate"
-msgstr ""
+msgstr "تدوير سجل"
#: pyload/config/default.py:30
msgid "Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "الصلاحيات"
#: pyload/config/default.py:32
msgid "Groupname"
-msgstr ""
+msgstr "اسم المجموعة"
#: pyload/config/default.py:33
msgid "Change Group and User of Downloads"
-msgstr ""
+msgstr "تغير المجموعة و المستخدم للتنزيلات"
#: pyload/config/default.py:34
msgid "Change file mode of downloads"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير وضع ملف التنزيل"
#: pyload/config/default.py:35 pyload/config/default.py:75
msgid "Username"
@@ -149,19 +149,19 @@ msgstr "اسم المستخدم"
#: pyload/config/default.py:36
msgid "Filemode for Downloads"
-msgstr ""
+msgstr "ملف النمط للتنزيلات"
#: pyload/config/default.py:37
msgid "Change group of running process"
-msgstr ""
+msgstr "تغير المجموعة للعمليات قيد التشغيل"
#: pyload/config/default.py:38
msgid "Folder Permission mode"
-msgstr ""
+msgstr "وضع مجلد الصلاحيات"
#: pyload/config/default.py:39
msgid "Change user of running process"
-msgstr ""
+msgstr "تغير المستخدم للعمليات قيد التشغيل"
#: pyload/config/default.py:42
msgid "General"
@@ -173,51 +173,51 @@ msgstr "اللغة"
#: pyload/config/default.py:45
msgid "Download Folder"
-msgstr ""
+msgstr "مجلد التنزيلات"
#: pyload/config/default.py:46
msgid "Use Checksum"
-msgstr ""
+msgstr "استخدم المجموع الاختباري"
#: pyload/config/default.py:47
msgid "Create folder for each package"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء مجلد لكل حزمة"
#: pyload/config/default.py:48
msgid "Debug Mode"
-msgstr ""
+msgstr "وضع التصحيح"
#: pyload/config/default.py:49
msgid "Min Free Space (MB)"
-msgstr ""
+msgstr "الحد الادنى للمساحة الحرة (ميغابايت)"
#: pyload/config/default.py:50
msgid "CPU Priority"
-msgstr ""
+msgstr "اولوية وحدة المعالجة المركزية"
#: pyload/config/default.py:53
msgid "SSL"
-msgstr ""
+msgstr "SSL"
#: pyload/config/default.py:55
msgid "SSL Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "شهادة SSL"
#: pyload/config/default.py:57
msgid "SSL Key"
-msgstr ""
+msgstr "مفتاح SSL"
#: pyload/config/default.py:60
msgid "Webinterface"
-msgstr ""
+msgstr "واجهة ويب"
#: pyload/config/default.py:62
msgid "Template"
-msgstr ""
+msgstr "النماذج"
#: pyload/config/default.py:64
msgid "Path Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "بادئة المسار"
#: pyload/config/default.py:65
msgid "Server"
@@ -225,27 +225,27 @@ msgstr "خادم"
#: pyload/config/default.py:66
msgid "Favor specific server"
-msgstr ""
+msgstr "الخادم المحدد الافضل"
#: pyload/config/default.py:67
msgid "IP"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان انترنت"
#: pyload/config/default.py:68
msgid "Use HTTPS"
-msgstr ""
+msgstr "استخدام HTTPS"
#: pyload/config/default.py:70
msgid "Development mode"
-msgstr ""
+msgstr "وضع التطوير"
#: pyload/config/default.py:73
msgid "Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "البروكسى"
#: pyload/config/default.py:76
msgid "Use Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "استخدام البروكسى"
#: pyload/config/default.py:78
msgid "Password"
@@ -253,99 +253,99 @@ msgstr "كلمة المرور"
#: pyload/config/default.py:79
msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "البروتوكول"
#: pyload/config/default.py:83
msgid "Reconnect"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة الاتصال"
#: pyload/config/default.py:85 pyload/config/default.py:106
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "نهاية"
#: pyload/config/default.py:86
msgid "Use Reconnect"
-msgstr ""
+msgstr "استخدام إعادة الاتصال"
#: pyload/config/default.py:87
msgid "Method"
-msgstr ""
+msgstr "الأسلوب"
#: pyload/config/default.py:88 pyload/config/default.py:105
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "بدء"
#: pyload/config/default.py:91
msgid "Download"
-msgstr ""
+msgstr "تنزيل"
#: pyload/config/default.py:93
msgid "Max Parallel Downloads"
-msgstr ""
+msgstr "العدد الاقصى التنزيلات المتوازيية (التنزيلات في نفس الوقت)"
#: pyload/config/default.py:94
msgid "Limit Download Speed"
-msgstr ""
+msgstr "حد الاقصى لسرعة التنزيل"
#: pyload/config/default.py:95
msgid "Download interface to bind (ip or Name)"
-msgstr ""
+msgstr "واحهة التنزيل لربط (موقع الانترنت او الاسم)"
#: pyload/config/default.py:96
msgid "Skip already existing files"
-msgstr ""
+msgstr "تخطي الملفات الموجودة حاليا"
#: pyload/config/default.py:97
msgid "Max Download Speed in kb/s"
-msgstr ""
+msgstr "سرعة التنزيل القصوى في كيلو بايت/ثانية"
#: pyload/config/default.py:98
msgid "Allow IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "السماح IPv6"
#: pyload/config/default.py:99
msgid "Max connections for one download"
-msgstr ""
+msgstr "الحد الاعلى للاتصالات للتنزيل الواحد"
#: pyload/config/default.py:100
msgid "Restart failed downloads on startup"
-msgstr ""
+msgstr "اعادة تشغيل التنزيلات الفاشلة عند بدى التشغيل"
#: pyload/config/default.py:103
msgid "Download Time"
-msgstr ""
+msgstr "وقت التنزيل"
#: pyload/network/HTTPDownload.py:249
#, python-format
msgid "Download chunks failed, fallback to single connection | %s"
-msgstr ""
+msgstr "فشل التنزيل على اجزاء, العودة الى التنزيل على اتصال واحد | %s"
#: pyload/api/DownloadApi.py:44
#, python-format
msgid "Added package %(name)s as folder %(folder)s"
-msgstr ""
+msgstr "اضافة حزمة %(name)s كمجلد %(folder)s"
#: pyload/api/DownloadApi.py:95
#, python-format
msgid "Added %d links to package"
-msgstr ""
+msgstr "اضافة %d روابط للحزمة"
#: pyload/AccountManager.py:69
#, python-format
msgid "Unknown account plugin %s"
-msgstr ""
+msgstr "اضافة حساب غير معروفة %s"
#: pyload/interaction/InteractionManager.py:88
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "الاستبيان"
#: pyload/interaction/InteractionManager.py:111
msgid "Captcha request"
-msgstr ""
+msgstr "طلب كلمة التحقق"
#: pyload/interaction/InteractionManager.py:111
msgid "Please solve the captcha."
-msgstr ""
+msgstr "الرجاء حل كلمة التحقق."
#: pyload/remote/RemoteManager.py:35
#, python-format
@@ -364,19 +364,19 @@ msgstr "فشل في تحميل الواجهه الخلفيه للبرنامج %(
#: pyload/FileManager.py:53
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "لا شيء"
#: pyload/FileManager.py:53
msgid "offline"
-msgstr ""
+msgstr "غير متصل"
#: pyload/FileManager.py:53
msgid "online"
-msgstr ""
+msgstr "متصل"
#: pyload/FileManager.py:53
msgid "queued"
-msgstr ""
+msgstr "في قائمة الانتظار"
#: pyload/FileManager.py:53
msgid "paused"
@@ -384,51 +384,51 @@ msgstr "تم إيقاف مؤقتاً"
#: pyload/FileManager.py:54
msgid "finished"
-msgstr ""
+msgstr "تم الانتهاء"
#: pyload/FileManager.py:54
msgid "skipped"
-msgstr ""
+msgstr "تخطي"
#: pyload/FileManager.py:54
msgid "failed"
-msgstr ""
+msgstr "فشل"
#: pyload/FileManager.py:54
msgid "starting"
-msgstr ""
+msgstr "البدء"
#: pyload/FileManager.py:55
msgid "waiting"
-msgstr ""
+msgstr "انتظار"
#: pyload/FileManager.py:55
msgid "downloading"
-msgstr ""
+msgstr "جاري التنزيل"
#: pyload/FileManager.py:55
msgid "temp. offline"
-msgstr ""
+msgstr "مؤقت. غير متصل"
#: pyload/FileManager.py:55
msgid "aborted"
-msgstr ""
+msgstr "الغاء"
#: pyload/FileManager.py:56
msgid "decrypting"
-msgstr ""
+msgstr "فك تشفير"
#: pyload/FileManager.py:56
msgid "processing"
-msgstr ""
+msgstr "تجهيز"
#: pyload/FileManager.py:56
msgid "custom"
-msgstr ""
+msgstr "مخصص"
#: pyload/FileManager.py:56
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "غير معروف"
#: pyload/FileManager.py:426
#, python-format
@@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "انتهت الحزمه: %"
#: pyload/Api.py:152
#, python-format
msgid "User '%s' tries to log in"
-msgstr ""
+msgstr "مستخدم '%s' يحاول تسجيل دخول"
#: pyload/Core.py:195
msgid "Received Quit signal"
@@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "تم تساتقبال اشارة انهاء"
#: pyload/Core.py:323
#, python-format
msgid "pyLoad already running with pid %s"
-msgstr ""
+msgstr "باي لود يعمل حاليا بمعرف العملية %s"
#: pyload/Core.py:337
#, python-format
@@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "تم مسح جميع الروابط"
#: pyload/Core.py:403
#, python-format
msgid "Download time: %s"
-msgstr ""
+msgstr "وقت التنزيل: %s"
#: pyload/Core.py:418
#, python-format
@@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "تفعيل الحسابات..."
#: pyload/Core.py:443
msgid "Restarting failed downloads..."
-msgstr ""
+msgstr "اعادة تشغيل التنزيلات الفاشلة..."
#: pyload/Core.py:451
msgid "pyLoad is up and running"
@@ -512,29 +512,29 @@ msgstr "خطاء اثناء ايقاف التشغيل "
#: pyload/Core.py:661
msgid "killed pyLoad from terminal"
-msgstr ""
+msgstr "تم انهاء باي لود من الطرفيه"
#: pyload/database/DatabaseBackend.py:167
msgid "Database was deleted due to incompatible version."
-msgstr ""
+msgstr "تم حذف قاعدة البيانات بسبب إصدار غير متوافق."
#: pyload/threads/DecrypterThread.py:50
msgid "Decrypting failed"
-msgstr ""
+msgstr "فشل في فك تشفير"
#: pyload/threads/DecrypterThread.py:73
#, python-format
msgid "Decrypted %(count)d links into package %(name)s"
-msgstr ""
+msgstr "تم فك تشفير %(count)d الروابط في الحزمة %(name)s"
#: pyload/threads/DecrypterThread.py:80
msgid "No links decrypted"
-msgstr ""
+msgstr "لا يوجد روابط تم فك تشفيرها"
#: pyload/threads/InfoThread.py:147
#, python-format
msgid "Info Fetching for %(name)s failed | %(err)s"
-msgstr ""
+msgstr "فشل جلب المعلومات ل %(name)s | %(err)s"
#: pyload/threads/ThreadManager.py:155
#, python-format
@@ -565,66 +565,66 @@ msgstr "لم يتبقى مساحة كافية على الجهاز"
#: pyload/threads/DownloadThread.py:64
#, python-format
msgid "Download starts: %s"
-msgstr ""
+msgstr "بدء التنزيل: %s"
#: pyload/threads/DownloadThread.py:70
#, python-format
msgid "Download finished: %s"
-msgstr ""
+msgstr "تم الانتهاء من التنزيل: %s"
#: pyload/threads/DownloadThread.py:75
#, python-format
msgid "Plugin %s is missing a function."
-msgstr ""
+msgstr "الاضافة %s تفتقد الى وظيفة."
#: pyload/threads/DownloadThread.py:83 pyload/threads/DownloadThread.py:147
#, python-format
msgid "Download aborted: %s"
-msgstr ""
+msgstr "تم الغاء التنزيل: %s"
#: pyload/threads/DownloadThread.py:103
#, python-format
msgid "Download restarted: %(name)s | %(msg)s"
-msgstr ""
+msgstr "تم اعادة تشغيل التنزيل: %(name)s | %(msg)s"
#: pyload/threads/DownloadThread.py:113
#, python-format
msgid "Download is offline: %s"
-msgstr ""
+msgstr "التنزيل غير متصل: %s"
#: pyload/threads/DownloadThread.py:116 pyload/threads/DownloadThread.py:187
#, python-format
msgid "Download is temporary offline: %s"
-msgstr ""
+msgstr "التنزيل غير متصل مؤقتا: %s"
#: pyload/threads/DownloadThread.py:119 pyload/threads/DownloadThread.py:192
#, python-format
msgid "Download failed: %(name)s | %(msg)s"
-msgstr ""
+msgstr "فشل التنزيل: %(name)s | %(msg)s"
#: pyload/threads/DownloadThread.py:136
msgid "Couldn't connect to host or connection reset, waiting 1 minute and retry."
-msgstr ""
+msgstr "لايمكن الوصول الى الخادم او اعادة الاتصال, الانتظار 1 دقيقة و اعادة المحاولة."
#: pyload/threads/DownloadThread.py:171
#, python-format
msgid "Download skipped: %(name)s due to %(plugin)s"
-msgstr ""
+msgstr "تم تخطي التنزيل: %(name)s بسبب %(plugin)s"
#: pyload/threads/DownloadThread.py:188
msgid "Internal Server Error"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ داخلي في الخادم"
#: pyload/threads/AddonThread.py:55
msgid "An Error occurred"
-msgstr ""
+msgstr "حدث خطأ"
#: pyload/PluginManager.py:316
#, python-format
msgid "Error importing %(name)s: %(msg)s"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في استيراد %(name)s: %(msg)s"
#: pyload/utils/JsEngine.py:188
msgid "No js engine detected, please install either Spidermonkey, ossp-js, pyv8, nodejs or rhino"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على محرك js, يرجى تثبيت Spidermonkey, ossp-js, pyv8 او rhino"
diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/plugins.po b/locale/ar/LC_MESSAGES/plugins.po
index 4a9e6054c..3f58b48d3 100644
--- a/locale/ar/LC_MESSAGES/plugins.po
+++ b/locale/ar/LC_MESSAGES/plugins.po
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-17 15:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-17 11:44-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-20 22:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-02 10:02-0400\n"
"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n"
"Language-Team: Arabic\n"
"Language: ar_SA\n"
@@ -12,242 +12,240 @@ msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: crowdin.net\n"
+#: pyload/plugins/network/CurlDownload.py:241
+#, python-format
+msgid "Download chunks failed, fallback to single connection | %s"
+msgstr "فشل التنزيل على اجزاء, العودة الى التنزيل على اتصال واحد | %s"
+
#: pyload/plugins/Base.py:329
msgid "Pil and tesseract not installed and no Client connected for captcha decrypting"
-msgstr ""
+msgstr "pil و tesseract غير مثبت ولايوجد عميل متصل لفك كلمة التحقق"
#: pyload/plugins/Base.py:333
msgid "No captcha result obtained in appropriate time."
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم الحصول على نتيجة لكلمة التحقق في الوقت المحدد."
-#: pyload/plugins/Hoster.py:273 pyload/plugins/Hoster.py:307
+#: pyload/plugins/Hoster.py:282 pyload/plugins/Hoster.py:319
#: pyload/plugins/hoster/ARD.py:76
#, python-format
msgid "Setting User and Group failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "فشل في اعداد المستخدم و المجموعه:%s"
#: pyload/plugins/Crypter.py:136
msgid "Not existing file or unsupported protocol"
-msgstr ""
-
-#: pyload/plugins/hooks/Captcha9kw.py:56
-#: pyload/plugins/addons/CaptchaTrader.py:72
-#: pyload/plugins/addons/ExpertDecoders.py:49
-#, python-format
-msgid "%s credits left"
-msgstr ""
-
-#: pyload/plugins/hooks/Captcha9kw.py:89
-#, python-format
-msgid "NewCaptchaID from upload: %s : %s"
-msgstr ""
-
-#: pyload/plugins/hooks/Captcha9kw.py:123
-msgid "Your Captcha 9kw.eu Account has not enough credits"
-msgstr ""
+msgstr "ملف غير موجود او بروتوكول غير مدعوم"
#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:96
msgid "Rapidshare: Traffic Share (direct download)"
-msgstr ""
+msgstr "Rapidshare: بيانات المشاركة (تحميل مباشر)"
#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:123
#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:189
msgid "Already downloading from this ip address, waiting 60 seconds"
-msgstr ""
+msgstr "جاري التحميل من عنوان الانترنت هذا, انتظر ل 60 ثانية"
#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:127
msgid "Invalid Auth Code, download will be restarted"
-msgstr ""
+msgstr "رمز تاكيد غير صالح, سوف يتم اعادة التنزيل"
#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:193
msgid "RapidShareCom: No free slots"
-msgstr ""
+msgstr "RapidShareCom: لا يوجد مساحات فارغة"
#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:196
msgid "You need a premium account for this file"
-msgstr ""
+msgstr "تحناج لحساب مدفوع من اجل هذا الملف"
#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:198
msgid "Filename reported invalid"
-msgstr ""
+msgstr "تم الابلاغ عن اسم الملف غير صالح"
#: pyload/plugins/hoster/RealdebridCom.py:40
-msgid "Please enter your Real-debrid account or deactivate this plugin"
-msgstr ""
-
#: pyload/plugins/hoster/Premium4Me.py:27
-msgid "Please enter your premium.to account or deactivate this plugin"
-msgstr ""
+#: pyload/plugins/hoster/MultiDebridCom.py:39
+#: pyload/plugins/hoster/ZeveraCom.py:24
+#: pyload/plugins/hoster/AlldebridCom.py:37
+#: pyload/plugins/hoster/RehostTo.py:25 pyload/plugins/hoster/ReloadCc.py:22
+#: pyload/plugins/hoster/DebridItaliaCom.py:38
+#: pyload/plugins/hoster/PremiumizeMe.py:19
+#, python-format
+msgid "Please enter your %s account or deactivate this plugin"
+msgstr "الرجاء إدخال حسابك في %s أو إلغاء تنشيط هذة الاضافة"
#: pyload/plugins/hoster/MegaNz.py:55
msgid "Decryption failed"
-msgstr ""
+msgstr "فشل في فك التشفير"
#: pyload/plugins/hoster/MegaNz.py:99
msgid "No file key provided in the URL"
-msgstr ""
+msgstr "لا يوجد مفتاح ملف مقدم في عنوان الانترنت"
#: pyload/plugins/hoster/MegaNz.py:111
msgid "Error code:"
-msgstr ""
-
-#: pyload/plugins/hoster/ZeveraCom.py:24
-msgid "Please enter your zevera.com account or deactivate this plugin"
-msgstr ""
-
-#: pyload/plugins/hoster/RehostTo.py:25
-msgid "Please enter your rehost.to account or deactivate this plugin"
-msgstr ""
+msgstr "رمز خطاء:"
#: pyload/plugins/hoster/FileserveCom.py:97
msgid "Parallel download error, now waiting 60s."
-msgstr ""
+msgstr "خطاء تنزيلات متوازية, الان انتظر 60 ثانية."
#: pyload/plugins/hoster/FileserveCom.py:208
msgid "Not logged in."
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم تسجيل الدخول."
-#: pyload/plugins/hoster/UploadedTo.py:134
+#: pyload/plugins/hoster/UploadedTo.py:135
msgid "API key invalid"
-msgstr ""
+msgstr "مفتاح واحهة برمجة التطبيقات غير صالح"
-#: pyload/plugins/hoster/UploadedTo.py:159
+#: pyload/plugins/hoster/UploadedTo.py:160
#, python-format
msgid "%s: Not enough traffic left"
-msgstr ""
+msgstr "%s: لم يتبقى لديك بيانات كافية"
-#: pyload/plugins/hoster/UploadedTo.py:162
+#: pyload/plugins/hoster/UploadedTo.py:163
msgid "Traffic exceeded"
-msgstr ""
+msgstr "تم تجاوز البيانات المتوفرة"
#: pyload/plugins/hoster/BasePlugin.py:63
msgid "Authorization required (username:password)"
-msgstr ""
+msgstr "مطلوب تصريح (اسم مستخدم: كلمة مرور)"
#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:143
#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:167
msgid "File temporarily not available"
-msgstr ""
+msgstr "الملف غير متوفر مؤقتا"
#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:180
#, python-format
msgid "Netload: waiting between downloads %d s."
-msgstr ""
+msgstr "ضغط الشبكة: الانتظار بين التنزيلات %d."
#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:209
#, python-format
msgid "Netload: waiting for captcha %d s."
-msgstr ""
+msgstr "ضغط الشبكة: الانتظار من اجل كلمة التحقق%d."
#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:248
msgid "Downloaded File was empty"
-msgstr ""
-
-#: pyload/plugins/hoster/PremiumizeMe.py:19
-msgid "Please enter a valid premiumize.me account or deactivate this plugin"
-msgstr ""
+msgstr "الملف اللذي تم تنزيلة فارغ"
#: pyload/plugins/hoster/FilesMailRu.py:98
-msgid "There was HTML Code in the Downloaded File("
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "There was HTML Code in the Downloaded File(%s)...redirect error? The Download will be restarted."
+msgstr "هناك رمز HTML في الملفات اللتي تم تحميلها (%s)...خطاء اعادة توجية؟سوف يتم اعادة تشغيل التنزيل."
#: pyload/plugins/hoster/XHamsterCom.py:75
#: pyload/plugins/hoster/XHamsterCom.py:84
#: pyload/plugins/hoster/XHamsterCom.py:87
#, python-format
msgid "long_url: %s"
-msgstr ""
+msgstr "رابط_طويل: %s"
#: pyload/plugins/Account.py:117 pyload/plugins/Account.py:123
#, python-format
msgid "Could not login with account %(user)s | %(msg)s"
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن تسجيل الدخول بهذا الحساب %(user)s | %(msg)s"
#: pyload/plugins/Account.py:118
msgid "Wrong Password"
-msgstr ""
+msgstr "كلمة مرور خاطئة"
#: pyload/plugins/Account.py:184
#, python-format
msgid "Get Account Info for %s"
-msgstr ""
+msgstr "الحصول على معلومات الحساب ل %s"
#: pyload/plugins/Account.py:193
#, python-format
msgid "Error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "خطاء: %s"
#: pyload/plugins/Account.py:242
#, python-format
msgid "Your Time %s has a wrong format, use: 1:22-3:44"
-msgstr ""
+msgstr "الوقت لديك %s مهيء بطريقة خاطئة, استخدم: 1:22-3:44"
#: pyload/plugins/Account.py:265
#, python-format
msgid "Account %s has not enough traffic, checking again in 30min"
-msgstr ""
+msgstr "الحساب %s ليس فية كمية بيانات كافية, اعد التحقق خلال 30 دقيقة"
#: pyload/plugins/Account.py:273
#, python-format
msgid "Account %s is expired, checking again in 1h"
-msgstr ""
+msgstr "انتهت مدة الحساب %s, تحقق مرة اخرى في 1 ساعة"
#: pyload/plugins/Account.py:290
#, python-format
msgid "Login with %s"
-msgstr ""
+msgstr "تسجيل الدخول بستخدام %s"
#: pyload/plugins/Addon.py:118
#, python-format
msgid "Error executing addons: %s"
-msgstr ""
+msgstr "خطاء في تنفيذ الاضافات: %s"
#: pyload/plugins/accounts/BitshareCom.py:36
msgid "Activate direct Download in your Bitshare Account"
-msgstr ""
+msgstr "قم بتفعيل التحميل المباشر في حساب Bitshare لديك"
#: pyload/plugins/crypter/SerienjunkiesOrg.py:128
msgid "Downloadlimit reached"
-msgstr ""
+msgstr "لقد وصلت الى الحد الاقصى للتنزيل"
#: pyload/plugins/addons/Premium4Me.py:30
msgid "Please add your premium.to account first and restart pyLoad"
-msgstr ""
+msgstr "يرجى اضافة حساب rehost.to اولا ثم اعاده تشغيل باي لود"
#: pyload/plugins/addons/ExternalScripts.py:53
#, python-format
msgid "Installed scripts for %s: "
-msgstr ""
+msgstr "سكربت مثبت ل %s: "
#: pyload/plugins/addons/ExternalScripts.py:69
msgid "Script not executable:"
-msgstr ""
+msgstr "سكربت غير قابل للتنفيذ:"
#: pyload/plugins/addons/ExternalScripts.py:79
#, python-format
msgid "Error in %(script)s: %(error)s"
-msgstr ""
+msgstr "خطاء في %(script)s: %(error)s"
+
+#: pyload/plugins/addons/CaptchaTrader.py:72
+#: pyload/plugins/addons/Captcha9kw.py:56
+#: pyload/plugins/addons/ExpertDecoders.py:49
+#, python-format
+msgid "%s credits left"
+msgstr "%sرصيد متبقي"
#: pyload/plugins/addons/CaptchaTrader.py:120
msgid "Could not send response."
-msgstr ""
+msgstr "لايمكن ارسال رد."
#: pyload/plugins/addons/CaptchaTrader.py:138
msgid "Your CaptchaTrader Account has not enough credits"
-msgstr ""
+msgstr "حسابك في CaptchaTrader لا يحتوي رصيد كافي"
+
+#: pyload/plugins/addons/Captcha9kw.py:89
+#, python-format
+msgid "New CaptchaID from upload: %s : %s"
+msgstr "هوية تحقق جديدة من upload: %s :%s"
+
+#: pyload/plugins/addons/Captcha9kw.py:123
+msgid "Your Captcha 9kw.eu Account has not enough credits"
+msgstr "حسابك للتحقق 9kw.eu لا يحتوي على رصيد كافي"
#: pyload/plugins/addons/RehostTo.py:34
msgid "Please add your rehost.to account first and restart pyLoad"
-msgstr ""
+msgstr "يرجى اضافة حساب rehost.to اولا ثم اعاده تشغيل باي لود"
#: pyload/plugins/addons/HotFolder.py:82
#, python-format
msgid "Added %s from HotFolder"
-msgstr ""
+msgstr "اضافه %s من HotFolder"
#: pyload/plugins/addons/ClickAndLoad.py:74
msgid "Click'N'Load: Port 9666 already in use"
-msgstr ""
+msgstr "ضغط و تحميل: منفذ 9666 قيد الاستخدام"
#: pyload/plugins/addons/XMPPInterface.py:82
#: pyload/plugins/addons/IRCInterface.py:75
@@ -258,66 +256,66 @@ msgstr "انتهت الحزمه: %"
#: pyload/plugins/addons/XMPPInterface.py:90
#, python-format
msgid "Download finished: %(name)s @ %(plugin)s"
-msgstr ""
+msgstr "انتهى التحميل: %(name)s @ %(plugin)s"
#: pyload/plugins/addons/ExpertDecoders.py:98
msgid "Your ExpertDecoders Account has not enough credits"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتبقى لديك رصيد كافي في حساب ExpertDecoders لديك"
#: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:73
msgid "*** Plugins have been updated, please restart pyLoad ***"
-msgstr ""
+msgstr "*** تم تحديث الاضافات, يرجى اعادة تشغيل باي لود ***"
#: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:75
msgid "Plugins updated and reloaded"
-msgstr ""
+msgstr "تم تحديث الاضافات و اعادة تشغيلها"
#: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:78
msgid "No plugin updates available"
-msgstr ""
+msgstr "لا يوجد تحديثات للاضافات"
#: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:95
msgid "No Updates for pyLoad"
-msgstr ""
+msgstr "لايوجد تحديثات ل باي لود"
#: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:100
#, python-format
msgid "*** New pyLoad Version %s available ***"
-msgstr ""
+msgstr "*** نسخه جديده %s من باي لود متوفره ***"
#: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:101
msgid "*** Get it here: http://pyload.org/download ***"
-msgstr ""
+msgstr "*** احصل عليها من هنا: http://pyload.org/download ***"
#: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:104
msgid "Not able to connect server for updates"
-msgstr ""
+msgstr "غير قادر على الاتصال بالخادم من اجل التحديث"
#: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:148
#, python-format
msgid "New version of %(type)s|%(name)s : %(version).2f"
-msgstr ""
+msgstr "نسخه جديدة من %(type)s|%(name)s : %(version).2f"
#: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:157
#: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:162
#, python-format
msgid "Error when updating %s"
-msgstr ""
+msgstr "حصل خطاء عند التحديث %s"
#: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:162
msgid "Version mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "نسخة غير متطابقة"
#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:92
#, python-format
msgid "No %s installed"
-msgstr ""
+msgstr "لا %s مثبت"
#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:94
#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:99
#, python-format
msgid "Could not activate %s"
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن تفعيل %s"
#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:104
msgid "Activated"
@@ -325,102 +323,102 @@ msgstr "تم التفعيل"
#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:106
msgid "No Extract plugins activated"
-msgstr ""
+msgstr "لا اضافات استخراج مفعلة"
#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:118
#, python-format
msgid "Package %s queued for later extracting"
-msgstr ""
+msgstr "الحزمه %s في قائمة الانتظار للاستخراج لاحقا"
#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:143
#, python-format
msgid "Check package %s"
-msgstr ""
+msgstr "تفحص الحزم %s"
#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:183
#, python-format
msgid "Extract to %s"
-msgstr ""
+msgstr "استخراج الى %s"
#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:197
msgid "No files found to extract"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على ملفات للاستخراج"
#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:203
msgid "extracting"
-msgstr ""
+msgstr "فك الظغط"
#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:214
msgid "Password protected"
-msgstr ""
+msgstr "محمي بكلمة مرور"
#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:234
msgid "Wrong password"
-msgstr ""
+msgstr "كلمة مرور خاطئة"
#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:242
#, python-format
msgid "Deleting %s files"
-msgstr ""
+msgstr "حذف %s الملفات"
#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:247
msgid "Extracting finished"
-msgstr ""
+msgstr "تم الانتهاء من الاستخراج"
#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:254
msgid "Archive Error"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في الأرشيف"
#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:256
msgid "CRC Mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "CRC غير متطابق"
#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:260
msgid "Unknown Error"
-msgstr ""
+msgstr "خطاء غير معروف"
#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:312
msgid "Setting User and Group failed"
-msgstr ""
+msgstr "فشل في تحديد المستخدم و المجموعة"
#: pyload/plugins/addons/LinkdecrypterCom.py:36
msgid "Crypter list not found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على قائمة Crypter"
#: pyload/plugins/addons/LinkdecrypterCom.py:50
msgid "Crypter list is empty"
-msgstr ""
+msgstr "قائمة Crypter فارغة"
#: pyload/plugins/addons/IRCInterface.py:82
#, python-format
msgid "Download finished: %(name)s @ %(plugin)s "
-msgstr ""
+msgstr "انتهى التنزيل: %(name)s @ %(plugin)s "
#: pyload/plugins/addons/IRCInterface.py:94
#, python-format
msgid "New Captcha Request: %s"
-msgstr ""
+msgstr "طلب كلمة تحقق جديد: %s"
#: pyload/plugins/addons/IRCInterface.py:95
#, python-format
msgid "Answer with 'c %s text on the captcha'"
-msgstr ""
+msgstr "اجب ب 'c %s نص على كلمة التحقق'"
#: pyload/plugins/addons/PremiumizeMe.py:46
msgid "Please add a valid premiumize.me account first and restart pyLoad."
-msgstr ""
+msgstr "الرجاء إضافة حساب premiumize.me صالح أولاً وإعادة تشغيل باي لود."
#: pyload/plugins/addons/CaptchaBrotherhood.py:69
#, python-format
msgid "%d credits left"
-msgstr ""
+msgstr "%d رصيد متبقي"
#: pyload/plugins/addons/MultiHoster.py:29
#, python-format
msgid "Activated %s"
-msgstr ""
+msgstr "تم التفعيل %s"
#: pyload/plugins/addons/MultiHoster.py:47
msgid "No Hoster loaded"
-msgstr ""
+msgstr "لا مستضيف محمل"
diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/setup.po b/locale/ar/LC_MESSAGES/setup.po
index 79d01c5b0..6fd5e9ceb 100644
--- a/locale/ar/LC_MESSAGES/setup.po
+++ b/locale/ar/LC_MESSAGES/setup.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-17 15:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-17 11:44-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-02 10:02-0400\n"
"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n"
"Language-Team: Arabic\n"
"Language: ar_SA\n"
@@ -86,88 +86,88 @@ msgstr "إذا كنت ترغب فقط في الوصول محلياً إلى با
#: pyload/Setup.py:118
msgid "no Captcha Recognition available"
-msgstr ""
+msgstr "لا يوجد تاكيد كلمة تحقق متوفر"
#: pyload/Setup.py:119
msgid "Only needed for some hosters and as freeuser."
-msgstr ""
+msgstr "مطلوب فقط من اجل بعض الخوادم و كمستخدم مجاني."
#: pyload/Setup.py:123
msgid "no JavaScript engine found"
-msgstr ""
+msgstr "لا يوجد محرك نصوص جافا"
#: pyload/Setup.py:124
msgid "You will need this for some Click'N'Load links. Install Spidermonkey, ossp-js, pyv8 or rhino"
-msgstr ""
+msgstr "سوف تحتاج هذا من اجل بعض روابط اضغط لتحمل.تثبيت Spidermonkey,ossp-js, pyv8 or rhino"
#: pyload/Setup.py:126
msgid "You can abort the setup now and fix some dependencies if you want."
-msgstr ""
+msgstr "تستطيع انهاء التثبيت الان و اصلاح بعض الاعتماديات ان اردت."
#: pyload/Setup.py:128
msgid "Continue with setup?"
-msgstr ""
+msgstr "الاستمرار في التنصيب؟"
#: pyload/Setup.py:134
#, python-format
msgid "Do you want to change the config path? Current is %s"
-msgstr ""
+msgstr "هل تريد تغير مكان الاعدادات؟ الحالي هو %s"
#: pyload/Setup.py:136
msgid "If you use pyLoad on a server or the home partition lives on an internal flash it may be a good idea to change it."
-msgstr ""
+msgstr "اذا كنت تستخدم باي لود على خادم او على مجلد المنزل الواقع على فلاش داخلية قد تكون فكره جيدة لتغيرة."
#: pyload/Setup.py:137
msgid "Change config path?"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير مسار الاعداد؟"
#: pyload/Setup.py:143
msgid "Do you want to configure login data and basic settings?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تريد اعداد الاعدادات الأساسية وبيانات الدخول؟"
#: pyload/Setup.py:144
msgid "This is recommend for first run."
-msgstr ""
+msgstr "هذا مستحسن من اجل التشغيلة الاولى."
#: pyload/Setup.py:145
msgid "Make basic setup?"
-msgstr ""
+msgstr "صنع الاعدادات الاساسية؟"
#: pyload/Setup.py:152
msgid "Do you want to configure ssl?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تريد اعداد ssl؟"
#: pyload/Setup.py:153
msgid "Configure ssl?"
-msgstr ""
+msgstr "اعداد ssl؟"
#: pyload/Setup.py:159
msgid "Do you want to configure webinterface?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تريد اعداد واحهة الويب؟"
#: pyload/Setup.py:160
msgid "Configure webinterface?"
-msgstr ""
+msgstr "اعداد واجهة الويب؟"
#: pyload/Setup.py:165
msgid "Setup finished successfully."
-msgstr ""
+msgstr "تم انهاء التثبيت بنجاح."
#: pyload/Setup.py:166
msgid "Hit enter to exit and restart pyLoad"
-msgstr ""
+msgstr "اضغظ مفتاح الادخال للانهاء و اعادة تشغيل باي لود"
#: pyload/Setup.py:173
msgid "Webinterface running for setup."
-msgstr ""
+msgstr "واحهة الويب تعمل من اجل الاعداد."
#: pyload/Setup.py:190
msgid "## Basic Setup ##"
-msgstr ""
+msgstr "# # الإعداد الأساسي # #"
#: pyload/Setup.py:193
msgid "The following logindata is valid for CLI, GUI and webinterface."
-msgstr ""
+msgstr "بيانات تسجيل الدخول التالية صالحة لواجهة سطر الاوامر, واجهة المستخدم و واجهة الويب."
#: pyload/Setup.py:199 pyload/Setup.py:288 pyload/Setup.py:304
msgid "Username"
@@ -175,15 +175,15 @@ msgstr "اسم المستخدم"
#: pyload/Setup.py:205
msgid "External clients (GUI, CLI or other) need remote access to work over the network."
-msgstr ""
+msgstr "العملاء الخارجين (واجهة المستخدم الرسومية, واجهة سطر الاوامر او غيرها) تحتاج الى الوصول عن بعد لكي تعمل من خلال الشبكة."
#: pyload/Setup.py:206
msgid "However, if you only want to use the webinterface you may disable it to save ram."
-msgstr ""
+msgstr "على اي حال, اذا اردت ان تستخدم فقط واجهة الويب يمكنك تعطيلة لحفظ ذاكرة الوصول العشوائي."
#: pyload/Setup.py:207
msgid "Enable remote access"
-msgstr ""
+msgstr "تفعيل الوصول عن بعد"
#: pyload/Setup.py:211
msgid "Language"
@@ -191,31 +191,31 @@ msgstr "اللغة"
#: pyload/Setup.py:213
msgid "Download folder"
-msgstr ""
+msgstr "مجلد التنزيلات"
#: pyload/Setup.py:214
msgid "Max parallel downloads"
-msgstr ""
+msgstr "العدد الاقصى التنزيلات المتوازيية (التنزيلات في نفس الوقت)"
#: pyload/Setup.py:218
msgid "Use Reconnect?"
-msgstr ""
+msgstr "استخدام إعادة الاتصال؟"
#: pyload/Setup.py:221
msgid "Reconnect script location"
-msgstr ""
+msgstr "موقع البرنامج النصي لاعادة الاتصال"
#: pyload/Setup.py:226
msgid "## Webinterface Setup ##"
-msgstr ""
+msgstr "# # اعداد واجهة الويب # #"
#: pyload/Setup.py:229
msgid "Activate webinterface?"
-msgstr ""
+msgstr "تنشيط واجهة الويب؟"
#: pyload/Setup.py:231
msgid "Listen address, if you use 127.0.0.1 or localhost, the webinterface will only accessible locally."
-msgstr ""
+msgstr "عنوان الواجهة, اذا قمت بستخدام 127.0.0.1 او localhost, واجهة الويب سوف تكون قابلة للوصول محليا فقط."
#: pyload/Setup.py:232
msgid "Address"
@@ -227,35 +227,35 @@ msgstr "المنفذ"
#: pyload/Setup.py:235
msgid "pyLoad offers several server backends, now following a short explanation."
-msgstr ""
+msgstr "يقدم باي لود خوادم متعددة للواجهة الخلفية، الآن بعد شرحاً موجزاً."
#: pyload/Setup.py:236
msgid "Default server, this server offers SSL and is a good alternative to builtin."
-msgstr ""
+msgstr "الخادم الافتراضي، هذا الخادم يوفر SSL وهو بديل جيد ل builtin."
#: pyload/Setup.py:238
msgid "Can be used by apache, lighttpd, requires you to configure them, which is not too easy job."
-msgstr ""
+msgstr "يمكن استخدامها بواسطة أباتشي، lighttpd، يتطلب منك اعدادهم, وهي ليست مهمة سهلة جداً."
#: pyload/Setup.py:239
msgid "Very fast alternative written in C, requires libev and linux knowledge."
-msgstr ""
+msgstr "بديل سريع جداً مكتوبة في C، يتطلب libev و معرفة لنكس."
#: pyload/Setup.py:240
msgid "Get it from here: https://github.com/jonashaag/bjoern, compile it"
-msgstr ""
+msgstr "يمكنك الحصول علية من هنا : https://github.com/jonashaag/bjoern, قم بتجميعة برمجيا"
#: pyload/Setup.py:241
msgid "and copy bjoern.so to pyload/lib"
-msgstr ""
+msgstr "وقم بنسخ bjoern.so الى pyload/lib"
#: pyload/Setup.py:245
msgid "Attention: In some rare cases the builtin server is not working, if you notice problems with the webinterface"
-msgstr ""
+msgstr "انتباه: في بعض الحالات النادرة الخادم المدمج لا يعمل، إذا لاحظت وجود مشاكل مع واجهة الويب"
#: pyload/Setup.py:246
msgid "come back here and change the builtin server to the threaded one here."
-msgstr ""
+msgstr "عد إلى هنا وقم بتغير الخادم مدمج لذالك المذكور هنا."
#: pyload/Setup.py:248
msgid "Server"
@@ -263,72 +263,72 @@ msgstr "خادم"
#: pyload/Setup.py:253
msgid "## SSL Setup ##"
-msgstr ""
+msgstr "# # إعداد SSL # #"
#: pyload/Setup.py:255
msgid "Execute these commands from pyLoad config folder to make ssl certificates:"
-msgstr ""
+msgstr "تنفيذ هذه الأوامر من مجلد اعداد باي لود لانتاج شهادات ssl:"
#: pyload/Setup.py:261
msgid "If you're done and everything went fine, you can activate ssl now."
-msgstr ""
+msgstr "اذا انتهيت وكل شيء جرى بشكل صحيح, تستطيع تفعيل ssl الان."
#: pyload/Setup.py:262
msgid "Activate SSL?"
-msgstr ""
+msgstr "تفعيل SSL؟"
#: pyload/Setup.py:278
msgid "Select action"
-msgstr ""
+msgstr "حدد الإجراء"
#: pyload/Setup.py:279
msgid "1 - Create/Edit user"
-msgstr ""
+msgstr "1-إنشاء/تحرير المستخدم"
#: pyload/Setup.py:280
msgid "2 - List users"
-msgstr ""
+msgstr "2-قائمة المستخدمين"
#: pyload/Setup.py:281
msgid "3 - Remove user"
-msgstr ""
+msgstr "3-إزالة المستخدم"
#: pyload/Setup.py:282
msgid "4 - Quit"
-msgstr ""
+msgstr "4-إنهاء"
#: pyload/Setup.py:294
msgid "Users"
-msgstr ""
+msgstr "المستخدمين"
#: pyload/Setup.py:322
msgid "Setting new configpath, current configuration will not be transferred!"
-msgstr ""
+msgstr "تعيين مكان اعداد جديد، الاعداد الحالي لن يتم نقلة!"
#: pyload/Setup.py:323
msgid "Config path"
-msgstr ""
+msgstr "مسار الاعداد"
#: pyload/Setup.py:331
msgid "Config path changed, setup will now close, please restart to go on."
-msgstr ""
+msgstr "مسار الاعداد تغير، سوف يتم اغلاق التنصيب الان، الرجاء إعادة تشغيل للمتابعة."
#: pyload/Setup.py:332
msgid "Press Enter to exit."
-msgstr ""
+msgstr "اضغط Enter للإنهاء."
#: pyload/Setup.py:336
#, python-format
msgid "Setting config path failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "فشل الإعداد مسار التكوين: %s"
#: pyload/Setup.py:347
msgid "y"
-msgstr ""
+msgstr "y"
#: pyload/Setup.py:349
msgid "n"
-msgstr ""
+msgstr "n"
#: pyload/Setup.py:373
msgid "Password: "
@@ -336,41 +336,41 @@ msgstr "كلمة المرور: "
#: pyload/Setup.py:377
msgid "Password too short. Use at least 4 symbols."
-msgstr ""
+msgstr "كلمة المرور قصيرة جداً. استخدام 4 رموز على الاقل."
#: pyload/Setup.py:380
msgid "Password (again): "
-msgstr ""
+msgstr "كلمة المرور (مرة أخرى): "
#: pyload/Setup.py:386
msgid "Passwords did not match."
-msgstr ""
+msgstr "كلمات المرور غير متطابقتين."
#: pyload/Setup.py:397
msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "نعم"
#: pyload/Setup.py:397
msgid "true"
-msgstr ""
+msgstr "صحيح"
#: pyload/Setup.py:397
msgid "t"
-msgstr ""
+msgstr "t"
#: pyload/Setup.py:400
msgid "no"
-msgstr ""
+msgstr "لا"
#: pyload/Setup.py:400
msgid "false"
-msgstr ""
+msgstr "خاطئة"
#: pyload/Setup.py:400
msgid "f"
-msgstr ""
+msgstr "f"
#: pyload/Setup.py:403 pyload/Setup.py:413
msgid "Invalid Input"
-msgstr ""
+msgstr "الإدخال غير صالح"