From 68d035027f26ebb1a807637187fbe8f3f11f56ef Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stefano Date: Wed, 7 Aug 2013 15:05:47 +0200 Subject: Updated translations --- locale/ar/LC_MESSAGES/cli.po | 6 +- locale/ar/LC_MESSAGES/core.po | 216 +++++++++++++++++----------------- locale/ar/LC_MESSAGES/plugins.po | 242 +++++++++++++++++++-------------------- locale/ar/LC_MESSAGES/setup.po | 134 +++++++++++----------- 4 files changed, 298 insertions(+), 300 deletions(-) (limited to 'locale/ar/LC_MESSAGES') diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/cli.po b/locale/ar/LC_MESSAGES/cli.po index 300ec888f..5deb08e53 100644 --- a/locale/ar/LC_MESSAGES/cli.po +++ b/locale/ar/LC_MESSAGES/cli.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "Project-Id-Version: pyload\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n" "POT-Creation-Date: 2013-07-17 15:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-17 11:44-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-02 10:02-0400\n" "Last-Translator: pyloadTeam \n" "Language-Team: Arabic\n" "Language: ar_SA\n" @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr " واجهة سطر الأوامر" #: pyload/cli/Cli.py:165 #, python-format msgid "%s Downloads:" -msgstr "%s التحميلات:" +msgstr "%s التنزيلات:" #: pyload/cli/Cli.py:177 msgid " Speed: " @@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "اضافة حزمة الى قائمة الانتظار" #: pyload/cli/Cli.py:447 msgid "Adds package to collector" -msgstr "ويضيف حزمة إلى جامع الروابط" +msgstr "اضافة حزمة إلى جامع الروابط" #: pyload/cli/Cli.py:448 msgid "Delete Files from Queue/Collector" diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/core.po b/locale/ar/LC_MESSAGES/core.po index 2b5dcca2c..e694a42d8 100644 --- a/locale/ar/LC_MESSAGES/core.po +++ b/locale/ar/LC_MESSAGES/core.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "Project-Id-Version: pyload\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n" "POT-Creation-Date: 2013-07-17 15:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-17 11:44-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-02 10:02-0400\n" "Last-Translator: pyloadTeam \n" "Language-Team: Arabic\n" "Language: ar_SA\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "Project-Id-Version: pyload\n" #: pyload/AddonManager.py:62 #, python-format msgid "Error when executing %s" -msgstr "" +msgstr "خطأ عند التنفيذ %s" #: pyload/AddonManager.py:93 #, python-format @@ -25,12 +25,12 @@ msgstr "فشل التفعيل %(اسم)" #: pyload/AddonManager.py:96 #, python-format msgid "Activated addons: %s" -msgstr "" +msgstr "الاضافات المفعلة: %s" #: pyload/AddonManager.py:97 #, python-format msgid "Deactivated addons: %s" -msgstr "" +msgstr "الاضافات المعطلة: %s" #: pyload/AddonManager.py:153 msgid "Activating Plugins..." @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "تفعيل الاضافات..." #: pyload/AddonManager.py:162 msgid "Deactivating Plugins..." -msgstr "" +msgstr "الغاء تفعيل الاضافات..." #: pyload/web/ServerThread.py:49 msgid "SSL certificates not found." @@ -46,32 +46,32 @@ msgstr "شهادة SSL غير موجوده." #: pyload/web/ServerThread.py:53 msgid "WebUI built is not available" -msgstr "" +msgstr "بناء واجهة مستخدم الويب غير متوفر" #: pyload/web/ServerThread.py:55 msgid "Running webUI in development mode" -msgstr "" +msgstr "تشغيل واحهة مستخدم الويب في وضع التطوير" #: pyload/web/ServerThread.py:73 msgid "Failed starting webserver: " -msgstr "" +msgstr "فشل بدء خادم الويب: " #: pyload/web/ServerThread.py:107 msgid "Failed importing webserver: " -msgstr "" +msgstr "فشل في استيراد خادم الويب: " #: pyload/web/ServerThread.py:125 msgid "This server offers no SSL, please consider using threaded instead" -msgstr "" +msgstr "هذا المخدم لا يقدم خدمة SSL، يرجى النظر في استخدام بديلاً من ذلك" #: pyload/web/ServerThread.py:139 #, python-format msgid "Starting %(name)s webserver: %(host)s:%(port)d" -msgstr "" +msgstr "بدء %(name)s خادم ويب: %(host)s :%(port)d" #: pyload/config/default.py:14 msgid "Remote" -msgstr "" +msgstr "عن بعد" #: pyload/config/default.py:14 pyload/config/default.py:21 #: pyload/config/default.py:30 pyload/config/default.py:42 @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "" #: pyload/config/default.py:73 pyload/config/default.py:83 #: pyload/config/default.py:91 pyload/config/default.py:103 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "الوصف" #: pyload/config/default.py:14 pyload/config/default.py:21 #: pyload/config/default.py:30 pyload/config/default.py:42 @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "" #: pyload/config/default.py:73 pyload/config/default.py:83 #: pyload/config/default.py:91 pyload/config/default.py:103 msgid "Long description" -msgstr "" +msgstr "وصف مطول" #: pyload/config/default.py:16 pyload/config/default.py:56 #: pyload/config/default.py:63 @@ -105,11 +105,11 @@ msgstr "عنوان" #: pyload/config/default.py:21 msgid "Log" -msgstr "" +msgstr "سجل" #: pyload/config/default.py:23 msgid "Size in kb" -msgstr "" +msgstr "الحجم بالكيلو بايت" #: pyload/config/default.py:24 msgid "Folder" @@ -117,31 +117,31 @@ msgstr "مجلد" #: pyload/config/default.py:25 msgid "File Log" -msgstr "" +msgstr "ملف السجل" #: pyload/config/default.py:26 msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "العد" #: pyload/config/default.py:27 msgid "Log Rotate" -msgstr "" +msgstr "تدوير سجل" #: pyload/config/default.py:30 msgid "Permissions" -msgstr "" +msgstr "الصلاحيات" #: pyload/config/default.py:32 msgid "Groupname" -msgstr "" +msgstr "اسم المجموعة" #: pyload/config/default.py:33 msgid "Change Group and User of Downloads" -msgstr "" +msgstr "تغير المجموعة و المستخدم للتنزيلات" #: pyload/config/default.py:34 msgid "Change file mode of downloads" -msgstr "" +msgstr "تغيير وضع ملف التنزيل" #: pyload/config/default.py:35 pyload/config/default.py:75 msgid "Username" @@ -149,19 +149,19 @@ msgstr "اسم المستخدم" #: pyload/config/default.py:36 msgid "Filemode for Downloads" -msgstr "" +msgstr "ملف النمط للتنزيلات" #: pyload/config/default.py:37 msgid "Change group of running process" -msgstr "" +msgstr "تغير المجموعة للعمليات قيد التشغيل" #: pyload/config/default.py:38 msgid "Folder Permission mode" -msgstr "" +msgstr "وضع مجلد الصلاحيات" #: pyload/config/default.py:39 msgid "Change user of running process" -msgstr "" +msgstr "تغير المستخدم للعمليات قيد التشغيل" #: pyload/config/default.py:42 msgid "General" @@ -173,51 +173,51 @@ msgstr "اللغة" #: pyload/config/default.py:45 msgid "Download Folder" -msgstr "" +msgstr "مجلد التنزيلات" #: pyload/config/default.py:46 msgid "Use Checksum" -msgstr "" +msgstr "استخدم المجموع الاختباري" #: pyload/config/default.py:47 msgid "Create folder for each package" -msgstr "" +msgstr "إنشاء مجلد لكل حزمة" #: pyload/config/default.py:48 msgid "Debug Mode" -msgstr "" +msgstr "وضع التصحيح" #: pyload/config/default.py:49 msgid "Min Free Space (MB)" -msgstr "" +msgstr "الحد الادنى للمساحة الحرة (ميغابايت)" #: pyload/config/default.py:50 msgid "CPU Priority" -msgstr "" +msgstr "اولوية وحدة المعالجة المركزية" #: pyload/config/default.py:53 msgid "SSL" -msgstr "" +msgstr "SSL" #: pyload/config/default.py:55 msgid "SSL Certificate" -msgstr "" +msgstr "شهادة SSL" #: pyload/config/default.py:57 msgid "SSL Key" -msgstr "" +msgstr "مفتاح SSL" #: pyload/config/default.py:60 msgid "Webinterface" -msgstr "" +msgstr "واجهة ويب" #: pyload/config/default.py:62 msgid "Template" -msgstr "" +msgstr "النماذج" #: pyload/config/default.py:64 msgid "Path Prefix" -msgstr "" +msgstr "بادئة المسار" #: pyload/config/default.py:65 msgid "Server" @@ -225,27 +225,27 @@ msgstr "خادم" #: pyload/config/default.py:66 msgid "Favor specific server" -msgstr "" +msgstr "الخادم المحدد الافضل" #: pyload/config/default.py:67 msgid "IP" -msgstr "" +msgstr "عنوان انترنت" #: pyload/config/default.py:68 msgid "Use HTTPS" -msgstr "" +msgstr "استخدام HTTPS" #: pyload/config/default.py:70 msgid "Development mode" -msgstr "" +msgstr "وضع التطوير" #: pyload/config/default.py:73 msgid "Proxy" -msgstr "" +msgstr "البروكسى" #: pyload/config/default.py:76 msgid "Use Proxy" -msgstr "" +msgstr "استخدام البروكسى" #: pyload/config/default.py:78 msgid "Password" @@ -253,99 +253,99 @@ msgstr "كلمة المرور" #: pyload/config/default.py:79 msgid "Protocol" -msgstr "" +msgstr "البروتوكول" #: pyload/config/default.py:83 msgid "Reconnect" -msgstr "" +msgstr "إعادة الاتصال" #: pyload/config/default.py:85 pyload/config/default.py:106 msgid "End" -msgstr "" +msgstr "نهاية" #: pyload/config/default.py:86 msgid "Use Reconnect" -msgstr "" +msgstr "استخدام إعادة الاتصال" #: pyload/config/default.py:87 msgid "Method" -msgstr "" +msgstr "الأسلوب" #: pyload/config/default.py:88 pyload/config/default.py:105 msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "بدء" #: pyload/config/default.py:91 msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "تنزيل" #: pyload/config/default.py:93 msgid "Max Parallel Downloads" -msgstr "" +msgstr "العدد الاقصى التنزيلات المتوازيية (التنزيلات في نفس الوقت)" #: pyload/config/default.py:94 msgid "Limit Download Speed" -msgstr "" +msgstr "حد الاقصى لسرعة التنزيل" #: pyload/config/default.py:95 msgid "Download interface to bind (ip or Name)" -msgstr "" +msgstr "واحهة التنزيل لربط (موقع الانترنت او الاسم)" #: pyload/config/default.py:96 msgid "Skip already existing files" -msgstr "" +msgstr "تخطي الملفات الموجودة حاليا" #: pyload/config/default.py:97 msgid "Max Download Speed in kb/s" -msgstr "" +msgstr "سرعة التنزيل القصوى في كيلو بايت/ثانية" #: pyload/config/default.py:98 msgid "Allow IPv6" -msgstr "" +msgstr "السماح IPv6" #: pyload/config/default.py:99 msgid "Max connections for one download" -msgstr "" +msgstr "الحد الاعلى للاتصالات للتنزيل الواحد" #: pyload/config/default.py:100 msgid "Restart failed downloads on startup" -msgstr "" +msgstr "اعادة تشغيل التنزيلات الفاشلة عند بدى التشغيل" #: pyload/config/default.py:103 msgid "Download Time" -msgstr "" +msgstr "وقت التنزيل" #: pyload/network/HTTPDownload.py:249 #, python-format msgid "Download chunks failed, fallback to single connection | %s" -msgstr "" +msgstr "فشل التنزيل على اجزاء, العودة الى التنزيل على اتصال واحد | %s" #: pyload/api/DownloadApi.py:44 #, python-format msgid "Added package %(name)s as folder %(folder)s" -msgstr "" +msgstr "اضافة حزمة %(name)s كمجلد %(folder)s" #: pyload/api/DownloadApi.py:95 #, python-format msgid "Added %d links to package" -msgstr "" +msgstr "اضافة %d روابط للحزمة" #: pyload/AccountManager.py:69 #, python-format msgid "Unknown account plugin %s" -msgstr "" +msgstr "اضافة حساب غير معروفة %s" #: pyload/interaction/InteractionManager.py:88 msgid "Query" -msgstr "" +msgstr "الاستبيان" #: pyload/interaction/InteractionManager.py:111 msgid "Captcha request" -msgstr "" +msgstr "طلب كلمة التحقق" #: pyload/interaction/InteractionManager.py:111 msgid "Please solve the captcha." -msgstr "" +msgstr "الرجاء حل كلمة التحقق." #: pyload/remote/RemoteManager.py:35 #, python-format @@ -364,19 +364,19 @@ msgstr "فشل في تحميل الواجهه الخلفيه للبرنامج %( #: pyload/FileManager.py:53 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "لا شيء" #: pyload/FileManager.py:53 msgid "offline" -msgstr "" +msgstr "غير متصل" #: pyload/FileManager.py:53 msgid "online" -msgstr "" +msgstr "متصل" #: pyload/FileManager.py:53 msgid "queued" -msgstr "" +msgstr "في قائمة الانتظار" #: pyload/FileManager.py:53 msgid "paused" @@ -384,51 +384,51 @@ msgstr "تم إيقاف مؤقتاً" #: pyload/FileManager.py:54 msgid "finished" -msgstr "" +msgstr "تم الانتهاء" #: pyload/FileManager.py:54 msgid "skipped" -msgstr "" +msgstr "تخطي" #: pyload/FileManager.py:54 msgid "failed" -msgstr "" +msgstr "فشل" #: pyload/FileManager.py:54 msgid "starting" -msgstr "" +msgstr "البدء" #: pyload/FileManager.py:55 msgid "waiting" -msgstr "" +msgstr "انتظار" #: pyload/FileManager.py:55 msgid "downloading" -msgstr "" +msgstr "جاري التنزيل" #: pyload/FileManager.py:55 msgid "temp. offline" -msgstr "" +msgstr "مؤقت. غير متصل" #: pyload/FileManager.py:55 msgid "aborted" -msgstr "" +msgstr "الغاء" #: pyload/FileManager.py:56 msgid "decrypting" -msgstr "" +msgstr "فك تشفير" #: pyload/FileManager.py:56 msgid "processing" -msgstr "" +msgstr "تجهيز" #: pyload/FileManager.py:56 msgid "custom" -msgstr "" +msgstr "مخصص" #: pyload/FileManager.py:56 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "غير معروف" #: pyload/FileManager.py:426 #, python-format @@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "انتهت الحزمه: %" #: pyload/Api.py:152 #, python-format msgid "User '%s' tries to log in" -msgstr "" +msgstr "مستخدم '%s' يحاول تسجيل دخول" #: pyload/Core.py:195 msgid "Received Quit signal" @@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "تم تساتقبال اشارة انهاء" #: pyload/Core.py:323 #, python-format msgid "pyLoad already running with pid %s" -msgstr "" +msgstr "باي لود يعمل حاليا بمعرف العملية %s" #: pyload/Core.py:337 #, python-format @@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "تم مسح جميع الروابط" #: pyload/Core.py:403 #, python-format msgid "Download time: %s" -msgstr "" +msgstr "وقت التنزيل: %s" #: pyload/Core.py:418 #, python-format @@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "تفعيل الحسابات..." #: pyload/Core.py:443 msgid "Restarting failed downloads..." -msgstr "" +msgstr "اعادة تشغيل التنزيلات الفاشلة..." #: pyload/Core.py:451 msgid "pyLoad is up and running" @@ -512,29 +512,29 @@ msgstr "خطاء اثناء ايقاف التشغيل " #: pyload/Core.py:661 msgid "killed pyLoad from terminal" -msgstr "" +msgstr "تم انهاء باي لود من الطرفيه" #: pyload/database/DatabaseBackend.py:167 msgid "Database was deleted due to incompatible version." -msgstr "" +msgstr "تم حذف قاعدة البيانات بسبب إصدار غير متوافق." #: pyload/threads/DecrypterThread.py:50 msgid "Decrypting failed" -msgstr "" +msgstr "فشل في فك تشفير" #: pyload/threads/DecrypterThread.py:73 #, python-format msgid "Decrypted %(count)d links into package %(name)s" -msgstr "" +msgstr "تم فك تشفير %(count)d الروابط في الحزمة %(name)s" #: pyload/threads/DecrypterThread.py:80 msgid "No links decrypted" -msgstr "" +msgstr "لا يوجد روابط تم فك تشفيرها" #: pyload/threads/InfoThread.py:147 #, python-format msgid "Info Fetching for %(name)s failed | %(err)s" -msgstr "" +msgstr "فشل جلب المعلومات ل %(name)s | %(err)s" #: pyload/threads/ThreadManager.py:155 #, python-format @@ -565,66 +565,66 @@ msgstr "لم يتبقى مساحة كافية على الجهاز" #: pyload/threads/DownloadThread.py:64 #, python-format msgid "Download starts: %s" -msgstr "" +msgstr "بدء التنزيل: %s" #: pyload/threads/DownloadThread.py:70 #, python-format msgid "Download finished: %s" -msgstr "" +msgstr "تم الانتهاء من التنزيل: %s" #: pyload/threads/DownloadThread.py:75 #, python-format msgid "Plugin %s is missing a function." -msgstr "" +msgstr "الاضافة %s تفتقد الى وظيفة." #: pyload/threads/DownloadThread.py:83 pyload/threads/DownloadThread.py:147 #, python-format msgid "Download aborted: %s" -msgstr "" +msgstr "تم الغاء التنزيل: %s" #: pyload/threads/DownloadThread.py:103 #, python-format msgid "Download restarted: %(name)s | %(msg)s" -msgstr "" +msgstr "تم اعادة تشغيل التنزيل: %(name)s | %(msg)s" #: pyload/threads/DownloadThread.py:113 #, python-format msgid "Download is offline: %s" -msgstr "" +msgstr "التنزيل غير متصل: %s" #: pyload/threads/DownloadThread.py:116 pyload/threads/DownloadThread.py:187 #, python-format msgid "Download is temporary offline: %s" -msgstr "" +msgstr "التنزيل غير متصل مؤقتا: %s" #: pyload/threads/DownloadThread.py:119 pyload/threads/DownloadThread.py:192 #, python-format msgid "Download failed: %(name)s | %(msg)s" -msgstr "" +msgstr "فشل التنزيل: %(name)s | %(msg)s" #: pyload/threads/DownloadThread.py:136 msgid "Couldn't connect to host or connection reset, waiting 1 minute and retry." -msgstr "" +msgstr "لايمكن الوصول الى الخادم او اعادة الاتصال, الانتظار 1 دقيقة و اعادة المحاولة." #: pyload/threads/DownloadThread.py:171 #, python-format msgid "Download skipped: %(name)s due to %(plugin)s" -msgstr "" +msgstr "تم تخطي التنزيل: %(name)s بسبب %(plugin)s" #: pyload/threads/DownloadThread.py:188 msgid "Internal Server Error" -msgstr "" +msgstr "خطأ داخلي في الخادم" #: pyload/threads/AddonThread.py:55 msgid "An Error occurred" -msgstr "" +msgstr "حدث خطأ" #: pyload/PluginManager.py:316 #, python-format msgid "Error importing %(name)s: %(msg)s" -msgstr "" +msgstr "خطأ في استيراد %(name)s: %(msg)s" #: pyload/utils/JsEngine.py:188 msgid "No js engine detected, please install either Spidermonkey, ossp-js, pyv8, nodejs or rhino" -msgstr "" +msgstr "لم يتم العثور على محرك js, يرجى تثبيت Spidermonkey, ossp-js, pyv8 او rhino" diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/plugins.po b/locale/ar/LC_MESSAGES/plugins.po index 4a9e6054c..3f58b48d3 100644 --- a/locale/ar/LC_MESSAGES/plugins.po +++ b/locale/ar/LC_MESSAGES/plugins.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "Project-Id-Version: pyload\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-17 15:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-17 11:44-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-20 22:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-02 10:02-0400\n" "Last-Translator: pyloadTeam \n" "Language-Team: Arabic\n" "Language: ar_SA\n" @@ -12,242 +12,240 @@ msgstr "Project-Id-Version: pyload\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: crowdin.net\n" +#: pyload/plugins/network/CurlDownload.py:241 +#, python-format +msgid "Download chunks failed, fallback to single connection | %s" +msgstr "فشل التنزيل على اجزاء, العودة الى التنزيل على اتصال واحد | %s" + #: pyload/plugins/Base.py:329 msgid "Pil and tesseract not installed and no Client connected for captcha decrypting" -msgstr "" +msgstr "pil و tesseract غير مثبت ولايوجد عميل متصل لفك كلمة التحقق" #: pyload/plugins/Base.py:333 msgid "No captcha result obtained in appropriate time." -msgstr "" +msgstr "لم يتم الحصول على نتيجة لكلمة التحقق في الوقت المحدد." -#: pyload/plugins/Hoster.py:273 pyload/plugins/Hoster.py:307 +#: pyload/plugins/Hoster.py:282 pyload/plugins/Hoster.py:319 #: pyload/plugins/hoster/ARD.py:76 #, python-format msgid "Setting User and Group failed: %s" -msgstr "" +msgstr "فشل في اعداد المستخدم و المجموعه:%s" #: pyload/plugins/Crypter.py:136 msgid "Not existing file or unsupported protocol" -msgstr "" - -#: pyload/plugins/hooks/Captcha9kw.py:56 -#: pyload/plugins/addons/CaptchaTrader.py:72 -#: pyload/plugins/addons/ExpertDecoders.py:49 -#, python-format -msgid "%s credits left" -msgstr "" - -#: pyload/plugins/hooks/Captcha9kw.py:89 -#, python-format -msgid "NewCaptchaID from upload: %s : %s" -msgstr "" - -#: pyload/plugins/hooks/Captcha9kw.py:123 -msgid "Your Captcha 9kw.eu Account has not enough credits" -msgstr "" +msgstr "ملف غير موجود او بروتوكول غير مدعوم" #: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:96 msgid "Rapidshare: Traffic Share (direct download)" -msgstr "" +msgstr "Rapidshare: بيانات المشاركة (تحميل مباشر)" #: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:123 #: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:189 msgid "Already downloading from this ip address, waiting 60 seconds" -msgstr "" +msgstr "جاري التحميل من عنوان الانترنت هذا, انتظر ل 60 ثانية" #: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:127 msgid "Invalid Auth Code, download will be restarted" -msgstr "" +msgstr "رمز تاكيد غير صالح, سوف يتم اعادة التنزيل" #: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:193 msgid "RapidShareCom: No free slots" -msgstr "" +msgstr "RapidShareCom: لا يوجد مساحات فارغة" #: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:196 msgid "You need a premium account for this file" -msgstr "" +msgstr "تحناج لحساب مدفوع من اجل هذا الملف" #: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:198 msgid "Filename reported invalid" -msgstr "" +msgstr "تم الابلاغ عن اسم الملف غير صالح" #: pyload/plugins/hoster/RealdebridCom.py:40 -msgid "Please enter your Real-debrid account or deactivate this plugin" -msgstr "" - #: pyload/plugins/hoster/Premium4Me.py:27 -msgid "Please enter your premium.to account or deactivate this plugin" -msgstr "" +#: pyload/plugins/hoster/MultiDebridCom.py:39 +#: pyload/plugins/hoster/ZeveraCom.py:24 +#: pyload/plugins/hoster/AlldebridCom.py:37 +#: pyload/plugins/hoster/RehostTo.py:25 pyload/plugins/hoster/ReloadCc.py:22 +#: pyload/plugins/hoster/DebridItaliaCom.py:38 +#: pyload/plugins/hoster/PremiumizeMe.py:19 +#, python-format +msgid "Please enter your %s account or deactivate this plugin" +msgstr "الرجاء إدخال حسابك في %s أو إلغاء تنشيط هذة الاضافة" #: pyload/plugins/hoster/MegaNz.py:55 msgid "Decryption failed" -msgstr "" +msgstr "فشل في فك التشفير" #: pyload/plugins/hoster/MegaNz.py:99 msgid "No file key provided in the URL" -msgstr "" +msgstr "لا يوجد مفتاح ملف مقدم في عنوان الانترنت" #: pyload/plugins/hoster/MegaNz.py:111 msgid "Error code:" -msgstr "" - -#: pyload/plugins/hoster/ZeveraCom.py:24 -msgid "Please enter your zevera.com account or deactivate this plugin" -msgstr "" - -#: pyload/plugins/hoster/RehostTo.py:25 -msgid "Please enter your rehost.to account or deactivate this plugin" -msgstr "" +msgstr "رمز خطاء:" #: pyload/plugins/hoster/FileserveCom.py:97 msgid "Parallel download error, now waiting 60s." -msgstr "" +msgstr "خطاء تنزيلات متوازية, الان انتظر 60 ثانية." #: pyload/plugins/hoster/FileserveCom.py:208 msgid "Not logged in." -msgstr "" +msgstr "لم يتم تسجيل الدخول." -#: pyload/plugins/hoster/UploadedTo.py:134 +#: pyload/plugins/hoster/UploadedTo.py:135 msgid "API key invalid" -msgstr "" +msgstr "مفتاح واحهة برمجة التطبيقات غير صالح" -#: pyload/plugins/hoster/UploadedTo.py:159 +#: pyload/plugins/hoster/UploadedTo.py:160 #, python-format msgid "%s: Not enough traffic left" -msgstr "" +msgstr "%s: لم يتبقى لديك بيانات كافية" -#: pyload/plugins/hoster/UploadedTo.py:162 +#: pyload/plugins/hoster/UploadedTo.py:163 msgid "Traffic exceeded" -msgstr "" +msgstr "تم تجاوز البيانات المتوفرة" #: pyload/plugins/hoster/BasePlugin.py:63 msgid "Authorization required (username:password)" -msgstr "" +msgstr "مطلوب تصريح (اسم مستخدم: كلمة مرور)" #: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:143 #: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:167 msgid "File temporarily not available" -msgstr "" +msgstr "الملف غير متوفر مؤقتا" #: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:180 #, python-format msgid "Netload: waiting between downloads %d s." -msgstr "" +msgstr "ضغط الشبكة: الانتظار بين التنزيلات %d." #: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:209 #, python-format msgid "Netload: waiting for captcha %d s." -msgstr "" +msgstr "ضغط الشبكة: الانتظار من اجل كلمة التحقق%d." #: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:248 msgid "Downloaded File was empty" -msgstr "" - -#: pyload/plugins/hoster/PremiumizeMe.py:19 -msgid "Please enter a valid premiumize.me account or deactivate this plugin" -msgstr "" +msgstr "الملف اللذي تم تنزيلة فارغ" #: pyload/plugins/hoster/FilesMailRu.py:98 -msgid "There was HTML Code in the Downloaded File(" -msgstr "" +#, python-format +msgid "There was HTML Code in the Downloaded File(%s)...redirect error? The Download will be restarted." +msgstr "هناك رمز HTML في الملفات اللتي تم تحميلها (%s)...خطاء اعادة توجية؟سوف يتم اعادة تشغيل التنزيل." #: pyload/plugins/hoster/XHamsterCom.py:75 #: pyload/plugins/hoster/XHamsterCom.py:84 #: pyload/plugins/hoster/XHamsterCom.py:87 #, python-format msgid "long_url: %s" -msgstr "" +msgstr "رابط_طويل: %s" #: pyload/plugins/Account.py:117 pyload/plugins/Account.py:123 #, python-format msgid "Could not login with account %(user)s | %(msg)s" -msgstr "" +msgstr "لا يمكن تسجيل الدخول بهذا الحساب %(user)s | %(msg)s" #: pyload/plugins/Account.py:118 msgid "Wrong Password" -msgstr "" +msgstr "كلمة مرور خاطئة" #: pyload/plugins/Account.py:184 #, python-format msgid "Get Account Info for %s" -msgstr "" +msgstr "الحصول على معلومات الحساب ل %s" #: pyload/plugins/Account.py:193 #, python-format msgid "Error: %s" -msgstr "" +msgstr "خطاء: %s" #: pyload/plugins/Account.py:242 #, python-format msgid "Your Time %s has a wrong format, use: 1:22-3:44" -msgstr "" +msgstr "الوقت لديك %s مهيء بطريقة خاطئة, استخدم: 1:22-3:44" #: pyload/plugins/Account.py:265 #, python-format msgid "Account %s has not enough traffic, checking again in 30min" -msgstr "" +msgstr "الحساب %s ليس فية كمية بيانات كافية, اعد التحقق خلال 30 دقيقة" #: pyload/plugins/Account.py:273 #, python-format msgid "Account %s is expired, checking again in 1h" -msgstr "" +msgstr "انتهت مدة الحساب %s, تحقق مرة اخرى في 1 ساعة" #: pyload/plugins/Account.py:290 #, python-format msgid "Login with %s" -msgstr "" +msgstr "تسجيل الدخول بستخدام %s" #: pyload/plugins/Addon.py:118 #, python-format msgid "Error executing addons: %s" -msgstr "" +msgstr "خطاء في تنفيذ الاضافات: %s" #: pyload/plugins/accounts/BitshareCom.py:36 msgid "Activate direct Download in your Bitshare Account" -msgstr "" +msgstr "قم بتفعيل التحميل المباشر في حساب Bitshare لديك" #: pyload/plugins/crypter/SerienjunkiesOrg.py:128 msgid "Downloadlimit reached" -msgstr "" +msgstr "لقد وصلت الى الحد الاقصى للتنزيل" #: pyload/plugins/addons/Premium4Me.py:30 msgid "Please add your premium.to account first and restart pyLoad" -msgstr "" +msgstr "يرجى اضافة حساب rehost.to اولا ثم اعاده تشغيل باي لود" #: pyload/plugins/addons/ExternalScripts.py:53 #, python-format msgid "Installed scripts for %s: " -msgstr "" +msgstr "سكربت مثبت ل %s: " #: pyload/plugins/addons/ExternalScripts.py:69 msgid "Script not executable:" -msgstr "" +msgstr "سكربت غير قابل للتنفيذ:" #: pyload/plugins/addons/ExternalScripts.py:79 #, python-format msgid "Error in %(script)s: %(error)s" -msgstr "" +msgstr "خطاء في %(script)s: %(error)s" + +#: pyload/plugins/addons/CaptchaTrader.py:72 +#: pyload/plugins/addons/Captcha9kw.py:56 +#: pyload/plugins/addons/ExpertDecoders.py:49 +#, python-format +msgid "%s credits left" +msgstr "%sرصيد متبقي" #: pyload/plugins/addons/CaptchaTrader.py:120 msgid "Could not send response." -msgstr "" +msgstr "لايمكن ارسال رد." #: pyload/plugins/addons/CaptchaTrader.py:138 msgid "Your CaptchaTrader Account has not enough credits" -msgstr "" +msgstr "حسابك في CaptchaTrader لا يحتوي رصيد كافي" + +#: pyload/plugins/addons/Captcha9kw.py:89 +#, python-format +msgid "New CaptchaID from upload: %s : %s" +msgstr "هوية تحقق جديدة من upload: %s :%s" + +#: pyload/plugins/addons/Captcha9kw.py:123 +msgid "Your Captcha 9kw.eu Account has not enough credits" +msgstr "حسابك للتحقق 9kw.eu لا يحتوي على رصيد كافي" #: pyload/plugins/addons/RehostTo.py:34 msgid "Please add your rehost.to account first and restart pyLoad" -msgstr "" +msgstr "يرجى اضافة حساب rehost.to اولا ثم اعاده تشغيل باي لود" #: pyload/plugins/addons/HotFolder.py:82 #, python-format msgid "Added %s from HotFolder" -msgstr "" +msgstr "اضافه %s من HotFolder" #: pyload/plugins/addons/ClickAndLoad.py:74 msgid "Click'N'Load: Port 9666 already in use" -msgstr "" +msgstr "ضغط و تحميل: منفذ 9666 قيد الاستخدام" #: pyload/plugins/addons/XMPPInterface.py:82 #: pyload/plugins/addons/IRCInterface.py:75 @@ -258,66 +256,66 @@ msgstr "انتهت الحزمه: %" #: pyload/plugins/addons/XMPPInterface.py:90 #, python-format msgid "Download finished: %(name)s @ %(plugin)s" -msgstr "" +msgstr "انتهى التحميل: %(name)s @ %(plugin)s" #: pyload/plugins/addons/ExpertDecoders.py:98 msgid "Your ExpertDecoders Account has not enough credits" -msgstr "" +msgstr "لم يتبقى لديك رصيد كافي في حساب ExpertDecoders لديك" #: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:73 msgid "*** Plugins have been updated, please restart pyLoad ***" -msgstr "" +msgstr "*** تم تحديث الاضافات, يرجى اعادة تشغيل باي لود ***" #: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:75 msgid "Plugins updated and reloaded" -msgstr "" +msgstr "تم تحديث الاضافات و اعادة تشغيلها" #: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:78 msgid "No plugin updates available" -msgstr "" +msgstr "لا يوجد تحديثات للاضافات" #: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:95 msgid "No Updates for pyLoad" -msgstr "" +msgstr "لايوجد تحديثات ل باي لود" #: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:100 #, python-format msgid "*** New pyLoad Version %s available ***" -msgstr "" +msgstr "*** نسخه جديده %s من باي لود متوفره ***" #: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:101 msgid "*** Get it here: http://pyload.org/download ***" -msgstr "" +msgstr "*** احصل عليها من هنا: http://pyload.org/download ***" #: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:104 msgid "Not able to connect server for updates" -msgstr "" +msgstr "غير قادر على الاتصال بالخادم من اجل التحديث" #: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:148 #, python-format msgid "New version of %(type)s|%(name)s : %(version).2f" -msgstr "" +msgstr "نسخه جديدة من %(type)s|%(name)s : %(version).2f" #: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:157 #: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:162 #, python-format msgid "Error when updating %s" -msgstr "" +msgstr "حصل خطاء عند التحديث %s" #: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:162 msgid "Version mismatch" -msgstr "" +msgstr "نسخة غير متطابقة" #: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:92 #, python-format msgid "No %s installed" -msgstr "" +msgstr "لا %s مثبت" #: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:94 #: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:99 #, python-format msgid "Could not activate %s" -msgstr "" +msgstr "لا يمكن تفعيل %s" #: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:104 msgid "Activated" @@ -325,102 +323,102 @@ msgstr "تم التفعيل" #: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:106 msgid "No Extract plugins activated" -msgstr "" +msgstr "لا اضافات استخراج مفعلة" #: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:118 #, python-format msgid "Package %s queued for later extracting" -msgstr "" +msgstr "الحزمه %s في قائمة الانتظار للاستخراج لاحقا" #: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:143 #, python-format msgid "Check package %s" -msgstr "" +msgstr "تفحص الحزم %s" #: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:183 #, python-format msgid "Extract to %s" -msgstr "" +msgstr "استخراج الى %s" #: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:197 msgid "No files found to extract" -msgstr "" +msgstr "لم يتم العثور على ملفات للاستخراج" #: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:203 msgid "extracting" -msgstr "" +msgstr "فك الظغط" #: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:214 msgid "Password protected" -msgstr "" +msgstr "محمي بكلمة مرور" #: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:234 msgid "Wrong password" -msgstr "" +msgstr "كلمة مرور خاطئة" #: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:242 #, python-format msgid "Deleting %s files" -msgstr "" +msgstr "حذف %s الملفات" #: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:247 msgid "Extracting finished" -msgstr "" +msgstr "تم الانتهاء من الاستخراج" #: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:254 msgid "Archive Error" -msgstr "" +msgstr "خطأ في الأرشيف" #: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:256 msgid "CRC Mismatch" -msgstr "" +msgstr "CRC غير متطابق" #: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:260 msgid "Unknown Error" -msgstr "" +msgstr "خطاء غير معروف" #: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:312 msgid "Setting User and Group failed" -msgstr "" +msgstr "فشل في تحديد المستخدم و المجموعة" #: pyload/plugins/addons/LinkdecrypterCom.py:36 msgid "Crypter list not found" -msgstr "" +msgstr "لم يتم العثور على قائمة Crypter" #: pyload/plugins/addons/LinkdecrypterCom.py:50 msgid "Crypter list is empty" -msgstr "" +msgstr "قائمة Crypter فارغة" #: pyload/plugins/addons/IRCInterface.py:82 #, python-format msgid "Download finished: %(name)s @ %(plugin)s " -msgstr "" +msgstr "انتهى التنزيل: %(name)s @ %(plugin)s " #: pyload/plugins/addons/IRCInterface.py:94 #, python-format msgid "New Captcha Request: %s" -msgstr "" +msgstr "طلب كلمة تحقق جديد: %s" #: pyload/plugins/addons/IRCInterface.py:95 #, python-format msgid "Answer with 'c %s text on the captcha'" -msgstr "" +msgstr "اجب ب 'c %s نص على كلمة التحقق'" #: pyload/plugins/addons/PremiumizeMe.py:46 msgid "Please add a valid premiumize.me account first and restart pyLoad." -msgstr "" +msgstr "الرجاء إضافة حساب premiumize.me صالح أولاً وإعادة تشغيل باي لود." #: pyload/plugins/addons/CaptchaBrotherhood.py:69 #, python-format msgid "%d credits left" -msgstr "" +msgstr "%d رصيد متبقي" #: pyload/plugins/addons/MultiHoster.py:29 #, python-format msgid "Activated %s" -msgstr "" +msgstr "تم التفعيل %s" #: pyload/plugins/addons/MultiHoster.py:47 msgid "No Hoster loaded" -msgstr "" +msgstr "لا مستضيف محمل" diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/setup.po b/locale/ar/LC_MESSAGES/setup.po index 79d01c5b0..6fd5e9ceb 100644 --- a/locale/ar/LC_MESSAGES/setup.po +++ b/locale/ar/LC_MESSAGES/setup.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "Project-Id-Version: pyload\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n" "POT-Creation-Date: 2013-07-17 15:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-17 11:44-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-02 10:02-0400\n" "Last-Translator: pyloadTeam \n" "Language-Team: Arabic\n" "Language: ar_SA\n" @@ -86,88 +86,88 @@ msgstr "إذا كنت ترغب فقط في الوصول محلياً إلى با #: pyload/Setup.py:118 msgid "no Captcha Recognition available" -msgstr "" +msgstr "لا يوجد تاكيد كلمة تحقق متوفر" #: pyload/Setup.py:119 msgid "Only needed for some hosters and as freeuser." -msgstr "" +msgstr "مطلوب فقط من اجل بعض الخوادم و كمستخدم مجاني." #: pyload/Setup.py:123 msgid "no JavaScript engine found" -msgstr "" +msgstr "لا يوجد محرك نصوص جافا" #: pyload/Setup.py:124 msgid "You will need this for some Click'N'Load links. Install Spidermonkey, ossp-js, pyv8 or rhino" -msgstr "" +msgstr "سوف تحتاج هذا من اجل بعض روابط اضغط لتحمل.تثبيت Spidermonkey,ossp-js, pyv8 or rhino" #: pyload/Setup.py:126 msgid "You can abort the setup now and fix some dependencies if you want." -msgstr "" +msgstr "تستطيع انهاء التثبيت الان و اصلاح بعض الاعتماديات ان اردت." #: pyload/Setup.py:128 msgid "Continue with setup?" -msgstr "" +msgstr "الاستمرار في التنصيب؟" #: pyload/Setup.py:134 #, python-format msgid "Do you want to change the config path? Current is %s" -msgstr "" +msgstr "هل تريد تغير مكان الاعدادات؟ الحالي هو %s" #: pyload/Setup.py:136 msgid "If you use pyLoad on a server or the home partition lives on an internal flash it may be a good idea to change it." -msgstr "" +msgstr "اذا كنت تستخدم باي لود على خادم او على مجلد المنزل الواقع على فلاش داخلية قد تكون فكره جيدة لتغيرة." #: pyload/Setup.py:137 msgid "Change config path?" -msgstr "" +msgstr "تغيير مسار الاعداد؟" #: pyload/Setup.py:143 msgid "Do you want to configure login data and basic settings?" -msgstr "" +msgstr "هل تريد اعداد الاعدادات الأساسية وبيانات الدخول؟" #: pyload/Setup.py:144 msgid "This is recommend for first run." -msgstr "" +msgstr "هذا مستحسن من اجل التشغيلة الاولى." #: pyload/Setup.py:145 msgid "Make basic setup?" -msgstr "" +msgstr "صنع الاعدادات الاساسية؟" #: pyload/Setup.py:152 msgid "Do you want to configure ssl?" -msgstr "" +msgstr "هل تريد اعداد ssl؟" #: pyload/Setup.py:153 msgid "Configure ssl?" -msgstr "" +msgstr "اعداد ssl؟" #: pyload/Setup.py:159 msgid "Do you want to configure webinterface?" -msgstr "" +msgstr "هل تريد اعداد واحهة الويب؟" #: pyload/Setup.py:160 msgid "Configure webinterface?" -msgstr "" +msgstr "اعداد واجهة الويب؟" #: pyload/Setup.py:165 msgid "Setup finished successfully." -msgstr "" +msgstr "تم انهاء التثبيت بنجاح." #: pyload/Setup.py:166 msgid "Hit enter to exit and restart pyLoad" -msgstr "" +msgstr "اضغظ مفتاح الادخال للانهاء و اعادة تشغيل باي لود" #: pyload/Setup.py:173 msgid "Webinterface running for setup." -msgstr "" +msgstr "واحهة الويب تعمل من اجل الاعداد." #: pyload/Setup.py:190 msgid "## Basic Setup ##" -msgstr "" +msgstr "# # الإعداد الأساسي # #" #: pyload/Setup.py:193 msgid "The following logindata is valid for CLI, GUI and webinterface." -msgstr "" +msgstr "بيانات تسجيل الدخول التالية صالحة لواجهة سطر الاوامر, واجهة المستخدم و واجهة الويب." #: pyload/Setup.py:199 pyload/Setup.py:288 pyload/Setup.py:304 msgid "Username" @@ -175,15 +175,15 @@ msgstr "اسم المستخدم" #: pyload/Setup.py:205 msgid "External clients (GUI, CLI or other) need remote access to work over the network." -msgstr "" +msgstr "العملاء الخارجين (واجهة المستخدم الرسومية, واجهة سطر الاوامر او غيرها) تحتاج الى الوصول عن بعد لكي تعمل من خلال الشبكة." #: pyload/Setup.py:206 msgid "However, if you only want to use the webinterface you may disable it to save ram." -msgstr "" +msgstr "على اي حال, اذا اردت ان تستخدم فقط واجهة الويب يمكنك تعطيلة لحفظ ذاكرة الوصول العشوائي." #: pyload/Setup.py:207 msgid "Enable remote access" -msgstr "" +msgstr "تفعيل الوصول عن بعد" #: pyload/Setup.py:211 msgid "Language" @@ -191,31 +191,31 @@ msgstr "اللغة" #: pyload/Setup.py:213 msgid "Download folder" -msgstr "" +msgstr "مجلد التنزيلات" #: pyload/Setup.py:214 msgid "Max parallel downloads" -msgstr "" +msgstr "العدد الاقصى التنزيلات المتوازيية (التنزيلات في نفس الوقت)" #: pyload/Setup.py:218 msgid "Use Reconnect?" -msgstr "" +msgstr "استخدام إعادة الاتصال؟" #: pyload/Setup.py:221 msgid "Reconnect script location" -msgstr "" +msgstr "موقع البرنامج النصي لاعادة الاتصال" #: pyload/Setup.py:226 msgid "## Webinterface Setup ##" -msgstr "" +msgstr "# # اعداد واجهة الويب # #" #: pyload/Setup.py:229 msgid "Activate webinterface?" -msgstr "" +msgstr "تنشيط واجهة الويب؟" #: pyload/Setup.py:231 msgid "Listen address, if you use 127.0.0.1 or localhost, the webinterface will only accessible locally." -msgstr "" +msgstr "عنوان الواجهة, اذا قمت بستخدام 127.0.0.1 او localhost, واجهة الويب سوف تكون قابلة للوصول محليا فقط." #: pyload/Setup.py:232 msgid "Address" @@ -227,35 +227,35 @@ msgstr "المنفذ" #: pyload/Setup.py:235 msgid "pyLoad offers several server backends, now following a short explanation." -msgstr "" +msgstr "يقدم باي لود خوادم متعددة للواجهة الخلفية، الآن بعد شرحاً موجزاً." #: pyload/Setup.py:236 msgid "Default server, this server offers SSL and is a good alternative to builtin." -msgstr "" +msgstr "الخادم الافتراضي، هذا الخادم يوفر SSL وهو بديل جيد ل builtin." #: pyload/Setup.py:238 msgid "Can be used by apache, lighttpd, requires you to configure them, which is not too easy job." -msgstr "" +msgstr "يمكن استخدامها بواسطة أباتشي، lighttpd، يتطلب منك اعدادهم, وهي ليست مهمة سهلة جداً." #: pyload/Setup.py:239 msgid "Very fast alternative written in C, requires libev and linux knowledge." -msgstr "" +msgstr "بديل سريع جداً مكتوبة في C، يتطلب libev و معرفة لنكس." #: pyload/Setup.py:240 msgid "Get it from here: https://github.com/jonashaag/bjoern, compile it" -msgstr "" +msgstr "يمكنك الحصول علية من هنا : https://github.com/jonashaag/bjoern, قم بتجميعة برمجيا" #: pyload/Setup.py:241 msgid "and copy bjoern.so to pyload/lib" -msgstr "" +msgstr "وقم بنسخ bjoern.so الى pyload/lib" #: pyload/Setup.py:245 msgid "Attention: In some rare cases the builtin server is not working, if you notice problems with the webinterface" -msgstr "" +msgstr "انتباه: في بعض الحالات النادرة الخادم المدمج لا يعمل، إذا لاحظت وجود مشاكل مع واجهة الويب" #: pyload/Setup.py:246 msgid "come back here and change the builtin server to the threaded one here." -msgstr "" +msgstr "عد إلى هنا وقم بتغير الخادم مدمج لذالك المذكور هنا." #: pyload/Setup.py:248 msgid "Server" @@ -263,72 +263,72 @@ msgstr "خادم" #: pyload/Setup.py:253 msgid "## SSL Setup ##" -msgstr "" +msgstr "# # إعداد SSL # #" #: pyload/Setup.py:255 msgid "Execute these commands from pyLoad config folder to make ssl certificates:" -msgstr "" +msgstr "تنفيذ هذه الأوامر من مجلد اعداد باي لود لانتاج شهادات ssl:" #: pyload/Setup.py:261 msgid "If you're done and everything went fine, you can activate ssl now." -msgstr "" +msgstr "اذا انتهيت وكل شيء جرى بشكل صحيح, تستطيع تفعيل ssl الان." #: pyload/Setup.py:262 msgid "Activate SSL?" -msgstr "" +msgstr "تفعيل SSL؟" #: pyload/Setup.py:278 msgid "Select action" -msgstr "" +msgstr "حدد الإجراء" #: pyload/Setup.py:279 msgid "1 - Create/Edit user" -msgstr "" +msgstr "1-إنشاء/تحرير المستخدم" #: pyload/Setup.py:280 msgid "2 - List users" -msgstr "" +msgstr "2-قائمة المستخدمين" #: pyload/Setup.py:281 msgid "3 - Remove user" -msgstr "" +msgstr "3-إزالة المستخدم" #: pyload/Setup.py:282 msgid "4 - Quit" -msgstr "" +msgstr "4-إنهاء" #: pyload/Setup.py:294 msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "المستخدمين" #: pyload/Setup.py:322 msgid "Setting new configpath, current configuration will not be transferred!" -msgstr "" +msgstr "تعيين مكان اعداد جديد، الاعداد الحالي لن يتم نقلة!" #: pyload/Setup.py:323 msgid "Config path" -msgstr "" +msgstr "مسار الاعداد" #: pyload/Setup.py:331 msgid "Config path changed, setup will now close, please restart to go on." -msgstr "" +msgstr "مسار الاعداد تغير، سوف يتم اغلاق التنصيب الان، الرجاء إعادة تشغيل للمتابعة." #: pyload/Setup.py:332 msgid "Press Enter to exit." -msgstr "" +msgstr "اضغط Enter للإنهاء." #: pyload/Setup.py:336 #, python-format msgid "Setting config path failed: %s" -msgstr "" +msgstr "فشل الإعداد مسار التكوين: %s" #: pyload/Setup.py:347 msgid "y" -msgstr "" +msgstr "y" #: pyload/Setup.py:349 msgid "n" -msgstr "" +msgstr "n" #: pyload/Setup.py:373 msgid "Password: " @@ -336,41 +336,41 @@ msgstr "كلمة المرور: " #: pyload/Setup.py:377 msgid "Password too short. Use at least 4 symbols." -msgstr "" +msgstr "كلمة المرور قصيرة جداً. استخدام 4 رموز على الاقل." #: pyload/Setup.py:380 msgid "Password (again): " -msgstr "" +msgstr "كلمة المرور (مرة أخرى): " #: pyload/Setup.py:386 msgid "Passwords did not match." -msgstr "" +msgstr "كلمات المرور غير متطابقتين." #: pyload/Setup.py:397 msgid "yes" -msgstr "" +msgstr "نعم" #: pyload/Setup.py:397 msgid "true" -msgstr "" +msgstr "صحيح" #: pyload/Setup.py:397 msgid "t" -msgstr "" +msgstr "t" #: pyload/Setup.py:400 msgid "no" -msgstr "" +msgstr "لا" #: pyload/Setup.py:400 msgid "false" -msgstr "" +msgstr "خاطئة" #: pyload/Setup.py:400 msgid "f" -msgstr "" +msgstr "f" #: pyload/Setup.py:403 pyload/Setup.py:413 msgid "Invalid Input" -msgstr "" +msgstr "الإدخال غير صالح" -- cgit v1.2.3