msgid "" msgstr "Project-Id-Version: pyload\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n" "POT-Creation-Date: 2014-04-08 15:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-09 05:38-0400\n" "Last-Translator: pyloadTeam \n" "Language-Team: Chinese Traditional\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: crowdin.net\n" #: pyload/setup.py:51 msgid "y" msgstr "是" #: pyload/setup.py:53 msgid "n" msgstr "否" #: pyload/setup.py:72 msgid "Welcome to the pyLoad Configuration Assistent." msgstr "歡迎使用pyLoad設定助手" #: pyload/setup.py:73 msgid "It will check your system and make a basic setup in order to run pyLoad." msgstr "它將會檢查您的系統並完成基本設定" #: pyload/setup.py:75 msgid "The value in brackets [] always is the default value," msgstr "中括弧內的值為預設值" #: pyload/setup.py:76 msgid "in case you don't want to change it or you are unsure what to choose, just hit enter." msgstr "如果您不知道該如何設定或是不需改變,請直接按下Enter" #: pyload/setup.py:78 msgid "Don't forget: You can always rerun this assistent with --setup or -s parameter, when you start pyload.py ." msgstr "小提醒: 您以後可以透過pyLoadCore -s 或是 pyload.py --setup重新執行設定助手" #: pyload/setup.py:79 msgid "If you have any problems with this assistent hit STRG-C," msgstr "如果你对本助理有任何疑问,请摁STRG-C," #: pyload/setup.py:80 msgid "to abort and don't let him start with pyload.py automatically anymore." msgstr "不再讓設定助手與pyLoad同時啟動" #: pyload/setup.py:82 msgid "When you are ready for system check, hit enter." msgstr "按下確定後開始檢查系統狀態" #: pyload/setup.py:89 msgid "You need pycurl, sqlite and python 2.5, 2.6 or 2.7 to run pyLoad." msgstr "你需要pycurl,sqlite以及python 2.5,2.6或是2.7来运行pyLoad。" #: pyload/setup.py:90 msgid "Please correct this and re-run pyLoad." msgstr "请修改后重新运行pyLoad" #: pyload/setup.py:91 msgid "Setup will now close." msgstr "安装向导关闭。" #: pyload/setup.py:95 msgid "System check finished, hit enter to see your status report." msgstr "系统检查完毕,恩下回车以查看系统报告。" #: pyload/setup.py:97 msgid "## Status ##" msgstr "##进程##" #: pyload/setup.py:101 msgid "container decrypting" msgstr "" #: pyload/setup.py:102 msgid "ssl connection" msgstr "" #: pyload/setup.py:103 msgid "automatic captcha decryption" msgstr "" #: pyload/setup.py:104 msgid "GUI" msgstr "" #: pyload/setup.py:105 msgid "Webinterface" msgstr "Web界面" #: pyload/setup.py:106 msgid "extended Click'N'Load" msgstr "" #: pyload/setup.py:113 msgid "Features available:" msgstr "" #: pyload/setup.py:117 msgid "Featues missing: " msgstr "" #: pyload/setup.py:121 msgid "no py-crypto available" msgstr "" #: pyload/setup.py:122 msgid "You need this if you want to decrypt container files." msgstr "" #: pyload/setup.py:126 msgid "no SSL available" msgstr "" #: pyload/setup.py:127 msgid "This is needed if you want to establish a secure connection to core or webinterface." msgstr "" #: pyload/setup.py:128 msgid "If you only want to access locally to pyLoad ssl is not usefull." msgstr "" #: pyload/setup.py:132 msgid "no Captcha Recognition available" msgstr "" #: pyload/setup.py:133 msgid "Only needed for some hosters and as freeuser." msgstr "" #: pyload/setup.py:137 msgid "Gui not available" msgstr "" #: pyload/setup.py:138 msgid "The Graphical User Interface." msgstr "" #: pyload/setup.py:142 msgid "no JavaScript engine found" msgstr "" #: pyload/setup.py:143 msgid "You will need this for some Click'N'Load links. Install Spidermonkey, ossp-js, pyv8 or rhino" msgstr "" #: pyload/setup.py:145 msgid "You can abort the setup now and fix some dependicies if you want." msgstr "" #: pyload/setup.py:147 msgid "Continue with setup?" msgstr "是否繼續設定?" #: pyload/setup.py:153 #, python-format msgid "Do you want to change the config path? Current is %s" msgstr "目前存放設定檔的位置為 %s,是否要修改?" #: pyload/setup.py:155 msgid "If you use pyLoad on a server or the home partition lives on an iternal flash it may be a good idea to change it." msgstr "" #: pyload/setup.py:156 msgid "Change config path?" msgstr "改變設定擋路徑?" #: pyload/setup.py:162 msgid "Do you want to configure login data and basic settings?" msgstr "是否要進行基本設定?" #: pyload/setup.py:163 msgid "This is recommend for first run." msgstr "第一次使用pyLoad時建議使用" #: pyload/setup.py:164 msgid "Make basic setup?" msgstr "開始基礎設定嗎?" #: pyload/setup.py:171 msgid "Do you want to configure ssl?" msgstr "開始設定SSL嗎?" #: pyload/setup.py:172 msgid "Configure ssl?" msgstr "設定SSL?" #: pyload/setup.py:178 msgid "Do you want to configure webinterface?" msgstr "開始設定網頁介面?" #: pyload/setup.py:179 msgid "Configure webinterface?" msgstr "設定網頁介面?" #: pyload/setup.py:184 msgid "Setup finished successfully." msgstr "設定完成" #: pyload/setup.py:185 msgid "Hit enter to exit and restart pyLoad" msgstr "按下Enter離開設定介面並重新啟動pyLoad" #: pyload/setup.py:191 msgid "## System Check ##" msgstr "" #: pyload/setup.py:194 msgid "Your python version is to new, Please use Python 2.6/2.7" msgstr "" #: pyload/setup.py:197 msgid "Your python version is to old, Please use at least Python 2.5" msgstr "" #: pyload/setup.py:200 msgid "Python Version: OK" msgstr "" #: pyload/setup.py:247 #, python-format msgid "Your installed jinja2 version %s seems too old." msgstr "" #: pyload/setup.py:248 msgid "You can safely continue but if the webinterface is not working," msgstr "" #: pyload/setup.py:249 msgid "please upgrade or deinstall it, pyLoad includes a sufficient jinja2 libary." msgstr "" #: pyload/setup.py:264 msgid "JS engine" msgstr "" #: pyload/setup.py:270 msgid "## Basic Setup ##" msgstr "##基本設定##" #: pyload/setup.py:273 msgid "The following logindata is valid for CLI, GUI and webinterface." msgstr "下列訊息在CLI、GUI及網頁介面皆是有效的" #: pyload/setup.py:279 pyload/setup.py:370 pyload/setup.py:386 msgid "Username" msgstr "使用者名稱" #: pyload/setup.py:285 msgid "External clients (GUI, CLI or other) need remote access to work over the network." msgstr "" #: pyload/setup.py:286 msgid "However, if you only want to use the webinterface you may disable it to save ram." msgstr "" #: pyload/setup.py:287 msgid "Enable remote access" msgstr "" #: pyload/setup.py:291 msgid "Language" msgstr "語言" #: pyload/setup.py:293 msgid "Downloadfolder" msgstr "" #: pyload/setup.py:294 msgid "Max parallel downloads" msgstr "同時最大下載數量" #: pyload/setup.py:298 msgid "Use Reconnect?" msgstr "開啟重試機制?" #: pyload/setup.py:301 msgid "Reconnect script location" msgstr "重試腳本路徑" #: pyload/setup.py:306 msgid "## Webinterface Setup ##" msgstr "##網頁介面設定##" #: pyload/setup.py:309 msgid "Activate webinterface?" msgstr "開啟網頁介面?" #: pyload/setup.py:311 msgid "Listen address, if you use 127.0.0.1 or localhost, the webinterface will only accessible locally." msgstr "監聽位址,使用127.0.0.1或localhost,可讓網頁介面只有在本地端可使用" #: pyload/setup.py:312 msgid "Address" msgstr "IP位址" #: pyload/setup.py:313 msgid "Port" msgstr "埠" #: pyload/setup.py:315 msgid "pyLoad offers several server backends, now following a short explanation." msgstr "pyLoad提供了幾種server模式,以下作簡短說明" #: pyload/setup.py:316 msgid "Default server, best choice if you dont know which one to choose." msgstr "" #: pyload/setup.py:317 msgid "This server offers SSL and is a good alternative to builtin." msgstr "" #: pyload/setup.py:319 msgid "Can be used by apache, lighttpd, requires you to configure them, which is not too easy job." msgstr "再適當的設定後可以被apache、lighttpd使用(專業模式)" #: pyload/setup.py:320 msgid "Very fast alternative written in C, requires libev and linux knowlegde." msgstr "" #: pyload/setup.py:321 msgid "Get it from here: https://github.com/jonashaag/bjoern, compile it" msgstr "由此下載 (https://github.com/jonashaag/bjoern)並編譯" #: pyload/setup.py:322 msgid "and copy bjoern.so to pyload/lib" msgstr "" #: pyload/setup.py:326 msgid "Attention: In some rare cases the builtin server is not working, if you notice problems with the webinterface" msgstr "警告:內建(buildin)伺服器在某些情況會無法運作" #: pyload/setup.py:327 msgid "come back here and change the builtin server to the threaded one here." msgstr "如果你發現網頁介面有任何問題,請重新執行設定助手並將伺服器模式設定為其餘模式" #: pyload/setup.py:329 msgid "Server" msgstr "伺服器" #: pyload/setup.py:334 msgid "## SSL Setup ##" msgstr "##SSL設定##" #: pyload/setup.py:336 msgid "Execute these commands from pyLoad config folder to make ssl certificates:" msgstr "在pyLoad設定檔目錄中執行下列指令以取得SSL憑證" #: pyload/setup.py:342 msgid "If you're done and everything went fine, you can activate ssl now." msgstr "如果一切順利現在就可以開啟SSL" #: pyload/setup.py:344 msgid "Activate SSL?" msgstr "啟用SSL?" #: pyload/setup.py:360 msgid "Select action" msgstr "選擇動作 " #: pyload/setup.py:361 msgid "1 - Create/Edit user" msgstr "1. 建立或編輯使用者" #: pyload/setup.py:362 msgid "2 - List users" msgstr "2. 列出所有使用者" #: pyload/setup.py:363 msgid "3 - Remove user" msgstr "3. 刪除使用者" #: pyload/setup.py:364 msgid "4 - Quit" msgstr "4. 離開" #: pyload/setup.py:376 msgid "Users" msgstr "使用者" #: pyload/setup.py:403 msgid "Setting new configpath, current configuration will not be transfered!" msgstr "" #: pyload/setup.py:404 msgid "Configpath" msgstr "" #: pyload/setup.py:412 msgid "Configpath changed, setup will now close, please restart to go on." msgstr "" #: pyload/setup.py:413 msgid "Press Enter to exit." msgstr "按下 Enter 離開。" #: pyload/setup.py:417 #, python-format msgid "Setting config path failed: %s" msgstr "設定檔路徑有誤 %s" #: pyload/setup.py:422 #, python-format msgid "%s: OK" msgstr "" #: pyload/setup.py:424 #, python-format msgid "%s: missing" msgstr "" #: pyload/setup.py:464 msgid "Password: " msgstr "密碼:" #: pyload/setup.py:468 msgid "Password too short. Use at least 4 symbols." msgstr "密碼至少需要四個字元" #: pyload/setup.py:471 msgid "Password (again): " msgstr "再輸入一次密碼:" #: pyload/setup.py:477 msgid "Passwords did not match." msgstr "密码不符" #: pyload/setup.py:493 msgid "yes" msgstr "是" #: pyload/setup.py:493 msgid "true" msgstr "是" #: pyload/setup.py:493 msgid "t" msgstr "" #: pyload/setup.py:496 msgid "no" msgstr "否" #: pyload/setup.py:496 msgid "false" msgstr "否" #: pyload/setup.py:496 msgid "f" msgstr "" #: pyload/setup.py:499 pyload/setup.py:509 msgid "Invalid Input" msgstr "不合法的輸入"