msgid "" msgstr "Project-Id-Version: pyload\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-30 16:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-22 14:03-0400\n" "Last-Translator: pyloadTeam \n" "Language-Team: Chinese Traditional\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: crowdin.net\n" #: pyload/AddonManager.py:77 #, python-format msgid "Error when executing %s" msgstr "執行 %s 時出錯" #: pyload/AddonManager.py:121 #, python-format msgid "Failed activating %(name)s" msgstr "啟用 %(name)s 時發生錯誤" #: pyload/AddonManager.py:124 #, python-format msgid "Activated addons: %s" msgstr "%s 已啟用" #: pyload/AddonManager.py:125 #, python-format msgid "Deactivated addons: %s" msgstr "%s 已停用" #: pyload/AddonManager.py:184 msgid "Activating addons..." msgstr "外掛啟動中..." #: pyload/AddonManager.py:194 msgid "Deactivating addons..." msgstr "外掛停用中..." #: pyload/web/ServerThread.py:49 msgid "SSL certificates not found." msgstr "沒有找到SSL憑證" #: pyload/web/ServerThread.py:53 msgid "WebUI built is not available" msgstr "無法使用內建的網頁介面" #: pyload/web/ServerThread.py:55 msgid "Running webUI in development mode" msgstr "使用開發模式(網頁介面)" #: pyload/web/ServerThread.py:73 msgid "Failed starting webserver: " msgstr "啟動網頁服務時發生錯誤" #: pyload/web/ServerThread.py:107 msgid "Failed importing webserver: " msgstr "匯入網頁服務時發生錯誤" #: pyload/web/ServerThread.py:125 msgid "This server offers no SSL, please consider using threaded instead" msgstr "目前的服務器不支援SSL,請將伺服器模式改為Threaded" #: pyload/web/ServerThread.py:139 #, python-format msgid "Starting %(name)s webserver: %(host)s:%(port)d" msgstr "%(name)s: %(host)s:%(port)d" #: pyload/config/default.py:14 msgid "Remote" msgstr "遠端" #: pyload/config/default.py:14 pyload/config/default.py:21 #: pyload/config/default.py:32 pyload/config/default.py:44 #: pyload/config/default.py:55 pyload/config/default.py:62 #: pyload/config/default.py:75 pyload/config/default.py:85 #: pyload/config/default.py:93 pyload/config/default.py:105 msgid "Description" msgstr "描述" #: pyload/config/default.py:14 pyload/config/default.py:21 #: pyload/config/default.py:32 pyload/config/default.py:44 #: pyload/config/default.py:55 pyload/config/default.py:62 #: pyload/config/default.py:75 pyload/config/default.py:85 #: pyload/config/default.py:93 pyload/config/default.py:105 msgid "Long description" msgstr "詳細說明" #: pyload/config/default.py:16 pyload/config/default.py:58 #: pyload/config/default.py:65 msgid "Activated" msgstr "已啟用" #: pyload/config/default.py:17 pyload/config/default.py:71 #: pyload/config/default.py:82 msgid "Port" msgstr "埠" #: pyload/config/default.py:18 pyload/config/default.py:79 msgid "Address" msgstr "IP位址" #: pyload/config/default.py:21 msgid "Log" msgstr "日誌" #: pyload/config/default.py:23 msgid "Size in kb" msgstr "大小(KB)" #: pyload/config/default.py:24 msgid "Folder" msgstr "目錄" #: pyload/config/default.py:25 msgid "File Log" msgstr "檔案日誌" #: pyload/config/default.py:26 msgid "Count" msgstr "數量" #: pyload/config/default.py:27 msgid "Log Rotate" msgstr "日誌生命週期" #: pyload/config/default.py:28 msgid "Colorize Console" msgstr "主控台" #: pyload/config/default.py:29 msgid "Color Theme" msgstr "佈景主題" #: pyload/config/default.py:32 msgid "Permissions" msgstr "權限" #: pyload/config/default.py:34 msgid "Groupname" msgstr "群組" #: pyload/config/default.py:35 msgid "Change Group and User of Downloads" msgstr "改變下載檔案的使用者及群組" #: pyload/config/default.py:36 msgid "Change file mode of downloads" msgstr "改變下載檔案的權限" #: pyload/config/default.py:37 pyload/config/default.py:77 msgid "Username" msgstr "使用者名稱" #: pyload/config/default.py:38 msgid "Filemode for Downloads" msgstr "檔案模式" #: pyload/config/default.py:39 msgid "Change group of running process" msgstr "替現有的程序改變群組" #: pyload/config/default.py:40 msgid "Folder Permission mode" msgstr "資料夾權限" #: pyload/config/default.py:41 msgid "Change user of running process" msgstr "替現有的程序改變使用者" #: pyload/config/default.py:44 msgid "General" msgstr "一般設定" #: pyload/config/default.py:46 msgid "Language" msgstr "語言" #: pyload/config/default.py:47 msgid "Download Folder" msgstr "下載目錄" #: pyload/config/default.py:48 msgid "Use Checksum" msgstr "使用 Checksum" #: pyload/config/default.py:49 msgid "Create folder for each package" msgstr "替每個套件建立目錄" #: pyload/config/default.py:50 msgid "Debug Mode" msgstr "除錯模式" #: pyload/config/default.py:51 msgid "Min Free Space (MB)" msgstr "預留的最小空間 (MB)" #: pyload/config/default.py:52 msgid "CPU Priority" msgstr "CPU Priority" #: pyload/config/default.py:55 msgid "SSL" msgstr "SSL" #: pyload/config/default.py:57 msgid "SSL Certificate" msgstr "SSL 憑證" #: pyload/config/default.py:59 msgid "SSL Key" msgstr "SSL 金鑰" #: pyload/config/default.py:62 msgid "Webinterface" msgstr "網頁介面" #: pyload/config/default.py:64 msgid "Template" msgstr "範本" #: pyload/config/default.py:66 msgid "Path Prefix" msgstr "樣板" #: pyload/config/default.py:67 msgid "Server" msgstr "伺服器" #: pyload/config/default.py:68 msgid "Favor specific server" msgstr "偏好伺服器" #: pyload/config/default.py:69 msgid "IP" msgstr "IP" #: pyload/config/default.py:70 msgid "Use HTTPS" msgstr "使用 HTTPS" #: pyload/config/default.py:72 msgid "Development mode" msgstr "開發模式" #: pyload/config/default.py:75 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: pyload/config/default.py:78 msgid "Use Proxy" msgstr "使用 Proxy" #: pyload/config/default.py:80 msgid "Password" msgstr "密碼" #: pyload/config/default.py:81 msgid "Protocol" msgstr "協定" #: pyload/config/default.py:85 msgid "Reconnect" msgstr "重新連線" #: pyload/config/default.py:87 pyload/config/default.py:108 msgid "End" msgstr "結束" #: pyload/config/default.py:88 msgid "Use Reconnect" msgstr "開啟重連機制" #: pyload/config/default.py:89 msgid "Method" msgstr "方法" #: pyload/config/default.py:90 pyload/config/default.py:107 msgid "Start" msgstr "開始" #: pyload/config/default.py:93 msgid "Download" msgstr "下載" #: pyload/config/default.py:95 msgid "Max Parallel Downloads" msgstr "同時最大下載數量" #: pyload/config/default.py:96 msgid "Limit Download Speed" msgstr "限制下載速度" #: pyload/config/default.py:97 msgid "Download interface to bind (ip or Name)" msgstr "綁定下載介面(輸入IP或介面名稱)" #: pyload/config/default.py:98 msgid "Skip already existing files" msgstr "跳過已經存在的檔案" #: pyload/config/default.py:99 msgid "Max Download Speed in kb/s" msgstr "最大下載速度 (KB/s)" #: pyload/config/default.py:100 msgid "Allow IPv6" msgstr "允許 IPv6" #: pyload/config/default.py:101 msgid "Max connections for one download" msgstr "每個下載的最大連接數" #: pyload/config/default.py:102 msgid "Restart failed downloads on startup" msgstr "pyLoad啟動時重新下載失敗的項目" #: pyload/config/default.py:105 msgid "Download Time" msgstr "下載時間" #: pyload/api/DownloadApi.py:33 #, python-format msgid "Added package %(name)s as folder %(folder)s" msgstr "新任務 %(name)s 的目錄為%(folder)s" #: pyload/api/DownloadApi.py:84 #, python-format msgid "Added %d links to package" msgstr "增加了新的連結 %d 至任務" #: pyload/AccountManager.py:49 #, python-format msgid "Account plugin %s not available" msgstr "外掛 %s 無法使用" #: pyload/AccountManager.py:70 #, python-format msgid "Could not load account %s" msgstr "無法載入帳戶 %s" #: pyload/interaction/InteractionManager.py:88 msgid "Query" msgstr "查詢" #: pyload/interaction/InteractionManager.py:111 msgid "Captcha request" msgstr "驗證碼請求" #: pyload/interaction/InteractionManager.py:111 msgid "Please solve the captcha." msgstr "請輸入驗證碼" #: pyload/remote/RemoteManager.py:35 #, python-format msgid "Remote backend error: %s" msgstr "遠端錯誤: %s" #: pyload/remote/RemoteManager.py:80 #, python-format msgid "Starting %(name)s: %(addr)s:%(port)s" msgstr "%(name)s :%(addr)s:%(port)s 啟動中" #: pyload/remote/RemoteManager.py:82 #, python-format msgid "Failed loading backend %(name)s | %(error)s" msgstr "無法載入 %(name)s: %(error)s" #: pyload/FileManager.py:53 msgid "none" msgstr "無" #: pyload/FileManager.py:53 msgid "offline" msgstr "離線" #: pyload/FileManager.py:53 msgid "online" msgstr "線上" #: pyload/FileManager.py:53 msgid "queued" msgstr "佇列" #: pyload/FileManager.py:53 msgid "paused" msgstr "已暫停" #: pyload/FileManager.py:54 msgid "finished" msgstr "已完成" #: pyload/FileManager.py:54 msgid "skipped" msgstr "跳過" #: pyload/FileManager.py:54 msgid "failed" msgstr "失敗" #: pyload/FileManager.py:54 msgid "starting" msgstr "開始" #: pyload/FileManager.py:55 msgid "waiting" msgstr "等待中" #: pyload/FileManager.py:55 msgid "downloading" msgstr "下載中" #: pyload/FileManager.py:55 msgid "temp. offline" msgstr "暫時離線" #: pyload/FileManager.py:55 msgid "aborted" msgstr "中止" #: pyload/FileManager.py:55 msgid "not possible" msgstr "不可能" #: pyload/FileManager.py:56 msgid "decrypting" msgstr "解析" #: pyload/FileManager.py:56 msgid "processing" msgstr "處理中" #: pyload/FileManager.py:56 msgid "custom" msgstr "自訂" #: pyload/FileManager.py:56 msgid "unknown" msgstr "未知" #: pyload/FileManager.py:426 #, python-format msgid "Package finished: %s" msgstr "套件已完成: %s" #: pyload/Api.py:151 #, python-format msgid "User '%s' tries to log in" msgstr "使用者 '%s' 嘗試登錄" #: pyload/Core.py:195 msgid "Received Quit signal" msgstr "收到退出訊號" #: pyload/Core.py:321 #, python-format msgid "pyLoad already running with pid %s" msgstr "pyLoad已經在執行,pid %s" #: pyload/Core.py:335 #, python-format msgid "Failed changing group: %s" msgstr "無法改變群組: %s" #: pyload/Core.py:345 #, python-format msgid "Failed changing user: %s" msgstr "無法改變使用者: %s" #: pyload/Core.py:356 msgid "Starting" msgstr "開始" #: pyload/Core.py:357 #, python-format msgid "Using home directory: %s" msgstr "使用家目錄: %s" #: pyload/Core.py:371 msgid "All links removed" msgstr "刪除所有連結" #: pyload/Core.py:401 #, python-format msgid "Download time: %s" msgstr "下載時間: %s" #: pyload/Core.py:416 #, python-format msgid "Free space: %s" msgstr "剩餘空間: %s" #: pyload/Core.py:436 msgid "Activating Accounts..." msgstr "啟動帳戶..." #: pyload/Core.py:441 msgid "Restarting failed downloads..." msgstr "重新啟動失敗的下載" #: pyload/Core.py:449 msgid "pyLoad is up and running" msgstr "pyLoad已是最新的狀態" #: pyload/Core.py:472 msgid "restarting pyLoad" msgstr "重新啟動pyLoad" #: pyload/Core.py:476 msgid "pyLoad quits" msgstr "離開pyLoad" #: pyload/Core.py:593 msgid "shutting down..." msgstr "關閉..." #: pyload/Core.py:608 msgid "error while shutting down" msgstr "關閉時出現錯誤" #: pyload/Core.py:690 msgid "killed pyLoad from terminal" msgstr "pyLoad從伺服器被關閉" #: pyload/database/DatabaseBackend.py:167 msgid "Database was deleted due to incompatible version." msgstr "不相容的版本造成資料庫被刪除" #: pyload/threads/DecrypterThread.py:30 #, python-format msgid "Decrypted %(count)d links into package %(name)s" msgstr "解析 %(count)d 連結到下載任務 %(name)s" #: pyload/threads/DecrypterThread.py:55 msgid "Decrypting aborted" msgstr "取消解析" #: pyload/threads/DecrypterThread.py:57 msgid "Decrypting failed" msgstr "解析失敗" #: pyload/threads/InfoThread.py:143 #, python-format msgid "Info Fetching for %(name)s failed | %(err)s" msgstr "取得 %(name)s的錯誤資訊|%(err)s" #: pyload/threads/ThreadManager.py:147 #, python-format msgid "Reconnect Failed: %s" msgstr "重新連接失敗: %s" #: pyload/threads/ThreadManager.py:187 msgid "Reconnect script not found!" msgstr "重新連接腳本未找到 !" #: pyload/threads/ThreadManager.py:193 msgid "Starting reconnect" msgstr "開始重試" #: pyload/threads/ThreadManager.py:207 msgid "Failed executing reconnect script!" msgstr "執行重試腳本失敗" #: pyload/threads/ThreadManager.py:218 #, python-format msgid "Reconnected, new IP: %s" msgstr "使用新IP: %s 重試" #: pyload/threads/ThreadManager.py:296 msgid "Not enough space left on device" msgstr "儲存空間不足" #: pyload/threads/DownloadThread.py:64 #, python-format msgid "Download starts: %s" msgstr "開始下載 %s" #: pyload/threads/DownloadThread.py:70 #, python-format msgid "Download finished: %s" msgstr "%s 下載完成" #: pyload/threads/DownloadThread.py:75 #, python-format msgid "Plugin %s is missing a function." msgstr "%s 模組缺少相關功能" #: pyload/threads/DownloadThread.py:83 pyload/threads/DownloadThread.py:147 #, python-format msgid "Download aborted: %s" msgstr "取消下載 %s" #: pyload/threads/DownloadThread.py:103 #, python-format msgid "Download restarted: %(name)s | %(msg)s" msgstr "重新下載%(name)s |%(msg)s" #: pyload/threads/DownloadThread.py:113 #, python-format msgid "Download is offline: %s" msgstr "下載任務斷線:%s" #: pyload/threads/DownloadThread.py:116 pyload/threads/DownloadThread.py:187 #, python-format msgid "Download is temporary offline: %s" msgstr "下載任務暫時斷線:%s" #: pyload/threads/DownloadThread.py:119 pyload/threads/DownloadThread.py:192 #, python-format msgid "Download failed: %(name)s | %(msg)s" msgstr "%(name)s 下載失敗|%(msg)s" #: pyload/threads/DownloadThread.py:136 msgid "Couldn't connect to host or connection reset, waiting 1 minute and retry." msgstr "無法連線至host,一分鐘後重試" #: pyload/threads/DownloadThread.py:171 #, python-format msgid "Download skipped: %(name)s due to %(plugin)s" msgstr "%(name)s 取消下載,由於 %(plugin)s" #: pyload/threads/DownloadThread.py:188 msgid "Internal Server Error" msgstr "內部伺服器錯誤" #: pyload/threads/AddonThread.py:69 msgid "An Error occurred" msgstr "發生錯誤 " #: pyload/PluginManager.py:176 #, python-format msgid "Error importing %(name)s: %(msg)s" msgstr "發現錯誤 %(name)s: %(msg)s" #: pyload/utils/JsEngine.py:188 msgid "No js engine detected, please install either Spidermonkey, ossp-js, pyv8, nodejs or rhino" msgstr "不支援javescript,請安裝Spidermonkey, ossp-js, pyv8, nodejs, rhino其中一項" #: pyload/utils/packagetools.py:130 msgid "Unnamed package" msgstr "未命名的任務"