msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-30 16:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-22 14:03-0400\n"
"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: crowdin.net\n"

#: pyload/AddonManager.py:77
#, python-format
msgid "Error when executing %s"
msgstr "執行 %s 時出錯"

#: pyload/AddonManager.py:121
#, python-format
msgid "Failed activating %(name)s"
msgstr "啟用 %(name)s 時發生錯誤"

#: pyload/AddonManager.py:124
#, python-format
msgid "Activated addons: %s"
msgstr "%s 已啟用"

#: pyload/AddonManager.py:125
#, python-format
msgid "Deactivated addons: %s"
msgstr "%s 已停用"

#: pyload/AddonManager.py:184
msgid "Activating addons..."
msgstr "外掛啟動中..."

#: pyload/AddonManager.py:194
msgid "Deactivating addons..."
msgstr "外掛停用中..."

#: pyload/web/ServerThread.py:49
msgid "SSL certificates not found."
msgstr "沒有找到SSL憑證"

#: pyload/web/ServerThread.py:53
msgid "WebUI built is not available"
msgstr "無法使用內建的網頁介面"

#: pyload/web/ServerThread.py:55
msgid "Running webUI in development mode"
msgstr "使用開發模式(網頁介面)"

#: pyload/web/ServerThread.py:73
msgid "Failed starting webserver: "
msgstr "啟動網頁服務時發生錯誤"

#: pyload/web/ServerThread.py:107
msgid "Failed importing webserver: "
msgstr "匯入網頁服務時發生錯誤"

#: pyload/web/ServerThread.py:125
msgid "This server offers no SSL, please consider using threaded instead"
msgstr "目前的服務器不支援SSL,請將伺服器模式改為Threaded"

#: pyload/web/ServerThread.py:139
#, python-format
msgid "Starting %(name)s webserver: %(host)s:%(port)d"
msgstr "%(name)s: %(host)s:%(port)d"

#: pyload/config/default.py:14
msgid "Remote"
msgstr "遠端"

#: pyload/config/default.py:14 pyload/config/default.py:21
#: pyload/config/default.py:32 pyload/config/default.py:44
#: pyload/config/default.py:55 pyload/config/default.py:62
#: pyload/config/default.py:75 pyload/config/default.py:85
#: pyload/config/default.py:93 pyload/config/default.py:105
msgid "Description"
msgstr "描述"

#: pyload/config/default.py:14 pyload/config/default.py:21
#: pyload/config/default.py:32 pyload/config/default.py:44
#: pyload/config/default.py:55 pyload/config/default.py:62
#: pyload/config/default.py:75 pyload/config/default.py:85
#: pyload/config/default.py:93 pyload/config/default.py:105
msgid "Long description"
msgstr "詳細說明"

#: pyload/config/default.py:16 pyload/config/default.py:58
#: pyload/config/default.py:65
msgid "Activated"
msgstr "已啟用"

#: pyload/config/default.py:17 pyload/config/default.py:71
#: pyload/config/default.py:82
msgid "Port"
msgstr "埠"

#: pyload/config/default.py:18 pyload/config/default.py:79
msgid "Address"
msgstr "IP位址"

#: pyload/config/default.py:21
msgid "Log"
msgstr "日誌"

#: pyload/config/default.py:23
msgid "Size in kb"
msgstr "大小(KB)"

#: pyload/config/default.py:24
msgid "Folder"
msgstr "目錄"

#: pyload/config/default.py:25
msgid "File Log"
msgstr "檔案日誌"

#: pyload/config/default.py:26
msgid "Count"
msgstr "數量"

#: pyload/config/default.py:27
msgid "Log Rotate"
msgstr "日誌生命週期"

#: pyload/config/default.py:28
msgid "Colorize Console"
msgstr "主控台"

#: pyload/config/default.py:29
msgid "Color Theme"
msgstr "佈景主題"

#: pyload/config/default.py:32
msgid "Permissions"
msgstr "權限"

#: pyload/config/default.py:34
msgid "Groupname"
msgstr "群組"

#: pyload/config/default.py:35
msgid "Change Group and User of Downloads"
msgstr "改變下載檔案的使用者及群組"

#: pyload/config/default.py:36
msgid "Change file mode of downloads"
msgstr "改變下載檔案的權限"

#: pyload/config/default.py:37 pyload/config/default.py:77
msgid "Username"
msgstr "使用者名稱"

#: pyload/config/default.py:38
msgid "Filemode for Downloads"
msgstr "檔案模式"

#: pyload/config/default.py:39
msgid "Change group of running process"
msgstr "替現有的程序改變群組"

#: pyload/config/default.py:40
msgid "Folder Permission mode"
msgstr "資料夾權限"

#: pyload/config/default.py:41
msgid "Change user of running process"
msgstr "替現有的程序改變使用者"

#: pyload/config/default.py:44
msgid "General"
msgstr "一般設定"

#: pyload/config/default.py:46
msgid "Language"
msgstr "語言"

#: pyload/config/default.py:47
msgid "Download Folder"
msgstr "下載目錄"

#: pyload/config/default.py:48
msgid "Use Checksum"
msgstr "使用 Checksum"

#: pyload/config/default.py:49
msgid "Create folder for each package"
msgstr "替每個套件建立目錄"

#: pyload/config/default.py:50
msgid "Debug Mode"
msgstr "除錯模式"

#: pyload/config/default.py:51
msgid "Min Free Space (MB)"
msgstr "預留的最小空間 (MB)"

#: pyload/config/default.py:52
msgid "CPU Priority"
msgstr "CPU Priority"

#: pyload/config/default.py:55
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: pyload/config/default.py:57
msgid "SSL Certificate"
msgstr "SSL 憑證"

#: pyload/config/default.py:59
msgid "SSL Key"
msgstr "SSL 金鑰"

#: pyload/config/default.py:62
msgid "Webinterface"
msgstr "網頁介面"

#: pyload/config/default.py:64
msgid "Template"
msgstr "範本"

#: pyload/config/default.py:66
msgid "Path Prefix"
msgstr "樣板"

#: pyload/config/default.py:67
msgid "Server"
msgstr "伺服器"

#: pyload/config/default.py:68
msgid "Favor specific server"
msgstr "偏好伺服器"

#: pyload/config/default.py:69
msgid "IP"
msgstr "IP"

#: pyload/config/default.py:70
msgid "Use HTTPS"
msgstr "使用 HTTPS"

#: pyload/config/default.py:72
msgid "Development mode"
msgstr "開發模式"

#: pyload/config/default.py:75
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"

#: pyload/config/default.py:78
msgid "Use Proxy"
msgstr "使用 Proxy"

#: pyload/config/default.py:80
msgid "Password"
msgstr "密碼"

#: pyload/config/default.py:81
msgid "Protocol"
msgstr "協定"

#: pyload/config/default.py:85
msgid "Reconnect"
msgstr "重新連線"

#: pyload/config/default.py:87 pyload/config/default.py:108
msgid "End"
msgstr "結束"

#: pyload/config/default.py:88
msgid "Use Reconnect"
msgstr "開啟重連機制"

#: pyload/config/default.py:89
msgid "Method"
msgstr "方法"

#: pyload/config/default.py:90 pyload/config/default.py:107
msgid "Start"
msgstr "開始"

#: pyload/config/default.py:93
msgid "Download"
msgstr "下載"

#: pyload/config/default.py:95
msgid "Max Parallel Downloads"
msgstr "同時最大下載數量"

#: pyload/config/default.py:96
msgid "Limit Download Speed"
msgstr "限制下載速度"

#: pyload/config/default.py:97
msgid "Download interface to bind (ip or Name)"
msgstr "綁定下載介面(輸入IP或介面名稱)"

#: pyload/config/default.py:98
msgid "Skip already existing files"
msgstr "跳過已經存在的檔案"

#: pyload/config/default.py:99
msgid "Max Download Speed in kb/s"
msgstr "最大下載速度 (KB/s)"

#: pyload/config/default.py:100
msgid "Allow IPv6"
msgstr "允許 IPv6"

#: pyload/config/default.py:101
msgid "Max connections for one download"
msgstr "每個下載的最大連接數"

#: pyload/config/default.py:102
msgid "Restart failed downloads on startup"
msgstr "pyLoad啟動時重新下載失敗的項目"

#: pyload/config/default.py:105
msgid "Download Time"
msgstr "下載時間"

#: pyload/api/DownloadApi.py:33
#, python-format
msgid "Added package %(name)s as folder %(folder)s"
msgstr "新任務 %(name)s 的目錄為%(folder)s"

#: pyload/api/DownloadApi.py:84
#, python-format
msgid "Added %d links to package"
msgstr "增加了新的連結 %d 至任務"

#: pyload/AccountManager.py:49
#, python-format
msgid "Account plugin %s not available"
msgstr "外掛 %s 無法使用"

#: pyload/AccountManager.py:70
#, python-format
msgid "Could not load account %s"
msgstr "無法載入帳戶 %s"

#: pyload/interaction/InteractionManager.py:88
msgid "Query"
msgstr "查詢"

#: pyload/interaction/InteractionManager.py:111
msgid "Captcha request"
msgstr "驗證碼請求"

#: pyload/interaction/InteractionManager.py:111
msgid "Please solve the captcha."
msgstr "請輸入驗證碼"

#: pyload/remote/RemoteManager.py:35
#, python-format
msgid "Remote backend error: %s"
msgstr "遠端錯誤: %s"

#: pyload/remote/RemoteManager.py:80
#, python-format
msgid "Starting %(name)s: %(addr)s:%(port)s"
msgstr "%(name)s :%(addr)s:%(port)s 啟動中"

#: pyload/remote/RemoteManager.py:82
#, python-format
msgid "Failed loading backend %(name)s | %(error)s"
msgstr "無法載入 %(name)s: %(error)s"

#: pyload/FileManager.py:53
msgid "none"
msgstr "無"

#: pyload/FileManager.py:53
msgid "offline"
msgstr "離線"

#: pyload/FileManager.py:53
msgid "online"
msgstr "線上"

#: pyload/FileManager.py:53
msgid "queued"
msgstr "佇列"

#: pyload/FileManager.py:53
msgid "paused"
msgstr "已暫停"

#: pyload/FileManager.py:54
msgid "finished"
msgstr "已完成"

#: pyload/FileManager.py:54
msgid "skipped"
msgstr "跳過"

#: pyload/FileManager.py:54
msgid "failed"
msgstr "失敗"

#: pyload/FileManager.py:54
msgid "starting"
msgstr "開始"

#: pyload/FileManager.py:55
msgid "waiting"
msgstr "等待中"

#: pyload/FileManager.py:55
msgid "downloading"
msgstr "下載中"

#: pyload/FileManager.py:55
msgid "temp. offline"
msgstr "暫時離線"

#: pyload/FileManager.py:55
msgid "aborted"
msgstr "中止"

#: pyload/FileManager.py:55
msgid "not possible"
msgstr "不可能"

#: pyload/FileManager.py:56
msgid "decrypting"
msgstr "解析"

#: pyload/FileManager.py:56
msgid "processing"
msgstr "處理中"

#: pyload/FileManager.py:56
msgid "custom"
msgstr "自訂"

#: pyload/FileManager.py:56
msgid "unknown"
msgstr "未知"

#: pyload/FileManager.py:426
#, python-format
msgid "Package finished: %s"
msgstr "套件已完成: %s"

#: pyload/Api.py:151
#, python-format
msgid "User '%s' tries to log in"
msgstr "使用者 '%s' 嘗試登錄"

#: pyload/Core.py:195
msgid "Received Quit signal"
msgstr "收到退出訊號"

#: pyload/Core.py:321
#, python-format
msgid "pyLoad already running with pid %s"
msgstr "pyLoad已經在執行,pid %s"

#: pyload/Core.py:335
#, python-format
msgid "Failed changing group: %s"
msgstr "無法改變群組: %s"

#: pyload/Core.py:345
#, python-format
msgid "Failed changing user: %s"
msgstr "無法改變使用者: %s"

#: pyload/Core.py:356
msgid "Starting"
msgstr "開始"

#: pyload/Core.py:357
#, python-format
msgid "Using home directory: %s"
msgstr "使用家目錄: %s"

#: pyload/Core.py:371
msgid "All links removed"
msgstr "刪除所有連結"

#: pyload/Core.py:401
#, python-format
msgid "Download time: %s"
msgstr "下載時間: %s"

#: pyload/Core.py:416
#, python-format
msgid "Free space: %s"
msgstr "剩餘空間: %s"

#: pyload/Core.py:436
msgid "Activating Accounts..."
msgstr "啟動帳戶..."

#: pyload/Core.py:441
msgid "Restarting failed downloads..."
msgstr "重新啟動失敗的下載"

#: pyload/Core.py:449
msgid "pyLoad is up and running"
msgstr "pyLoad已是最新的狀態"

#: pyload/Core.py:472
msgid "restarting pyLoad"
msgstr "重新啟動pyLoad"

#: pyload/Core.py:476
msgid "pyLoad quits"
msgstr "離開pyLoad"

#: pyload/Core.py:593
msgid "shutting down..."
msgstr "關閉..."

#: pyload/Core.py:608
msgid "error while shutting down"
msgstr "關閉時出現錯誤"

#: pyload/Core.py:690
msgid "killed pyLoad from terminal"
msgstr "pyLoad從伺服器被關閉"

#: pyload/database/DatabaseBackend.py:167
msgid "Database was deleted due to incompatible version."
msgstr "不相容的版本造成資料庫被刪除"

#: pyload/threads/DecrypterThread.py:30
#, python-format
msgid "Decrypted %(count)d links into package %(name)s"
msgstr "解析 %(count)d 連結到下載任務 %(name)s"

#: pyload/threads/DecrypterThread.py:55
msgid "Decrypting aborted"
msgstr "取消解析"

#: pyload/threads/DecrypterThread.py:57
msgid "Decrypting failed"
msgstr "解析失敗"

#: pyload/threads/InfoThread.py:143
#, python-format
msgid "Info Fetching for %(name)s failed | %(err)s"
msgstr "取得 %(name)s的錯誤資訊|%(err)s"

#: pyload/threads/ThreadManager.py:147
#, python-format
msgid "Reconnect Failed: %s"
msgstr "重新連接失敗: %s"

#: pyload/threads/ThreadManager.py:187
msgid "Reconnect script not found!"
msgstr "重新連接腳本未找到 !"

#: pyload/threads/ThreadManager.py:193
msgid "Starting reconnect"
msgstr "開始重試"

#: pyload/threads/ThreadManager.py:207
msgid "Failed executing reconnect script!"
msgstr "執行重試腳本失敗"

#: pyload/threads/ThreadManager.py:218
#, python-format
msgid "Reconnected, new IP: %s"
msgstr "使用新IP: %s 重試"

#: pyload/threads/ThreadManager.py:296
msgid "Not enough space left on device"
msgstr "儲存空間不足"

#: pyload/threads/DownloadThread.py:64
#, python-format
msgid "Download starts: %s"
msgstr "開始下載 %s"

#: pyload/threads/DownloadThread.py:70
#, python-format
msgid "Download finished: %s"
msgstr "%s 下載完成"

#: pyload/threads/DownloadThread.py:75
#, python-format
msgid "Plugin %s is missing a function."
msgstr "%s 模組缺少相關功能"

#: pyload/threads/DownloadThread.py:83 pyload/threads/DownloadThread.py:147
#, python-format
msgid "Download aborted: %s"
msgstr "取消下載 %s"

#: pyload/threads/DownloadThread.py:103
#, python-format
msgid "Download restarted: %(name)s | %(msg)s"
msgstr "重新下載%(name)s |%(msg)s"

#: pyload/threads/DownloadThread.py:113
#, python-format
msgid "Download is offline: %s"
msgstr "下載任務斷線:%s"

#: pyload/threads/DownloadThread.py:116 pyload/threads/DownloadThread.py:187
#, python-format
msgid "Download is temporary offline: %s"
msgstr "下載任務暫時斷線:%s"

#: pyload/threads/DownloadThread.py:119 pyload/threads/DownloadThread.py:192
#, python-format
msgid "Download failed: %(name)s | %(msg)s"
msgstr "%(name)s 下載失敗|%(msg)s"

#: pyload/threads/DownloadThread.py:136
msgid "Couldn't connect to host or connection reset, waiting 1 minute and retry."
msgstr "無法連線至host,一分鐘後重試"

#: pyload/threads/DownloadThread.py:171
#, python-format
msgid "Download skipped: %(name)s due to %(plugin)s"
msgstr "%(name)s 取消下載,由於 %(plugin)s"

#: pyload/threads/DownloadThread.py:188
msgid "Internal Server Error"
msgstr "內部伺服器錯誤"

#: pyload/threads/AddonThread.py:69
msgid "An Error occurred"
msgstr "發生錯誤 "

#: pyload/PluginManager.py:176
#, python-format
msgid "Error importing %(name)s: %(msg)s"
msgstr "發現錯誤 %(name)s: %(msg)s"

#: pyload/utils/JsEngine.py:188
msgid "No js engine detected, please install either Spidermonkey, ossp-js, pyv8, nodejs or rhino"
msgstr "不支援javescript,請安裝Spidermonkey, ossp-js, pyv8, nodejs, rhino其中一項"

#: pyload/utils/packagetools.py:130
msgid "Unnamed package"
msgstr "未命名的任務"