msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-17 15:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-17 09:57-0400\n"
"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"Language: tr_TR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: crowdin.net\n"

#: pyload/Setup.py:72
msgid "Would you like to configure pyLoad via Webinterface?"
msgstr ""

#: pyload/Setup.py:73
msgid "You need a Browser and a connection to this PC for it."
msgstr ""

#: pyload/Setup.py:74
msgid "Url would be: http://hostname:8000/"
msgstr ""

#: pyload/Setup.py:75
msgid "Start initial webinterface for configuration?"
msgstr ""

#: pyload/Setup.py:86
msgid "Welcome to the pyLoad Configuration Assistent."
msgstr "PyLoad ayar sihirbazına hoşgeldiniz."

#: pyload/Setup.py:87
msgid "It will check your system and make a basic setup in order to run pyLoad."
msgstr "Sisteminizi kontrol edecek ve pyLoad'ın çalışması için bir temel kurulum yapacaktır."

#: pyload/Setup.py:89
msgid "The value in brackets [] always is the default value,"
msgstr "Parantez içindeki değerler [], her zaman varsayılan değerdir"

#: pyload/Setup.py:90
msgid "in case you don't want to change it or you are unsure what to choose, just hit enter."
msgstr ""

#: pyload/Setup.py:92
msgid "Don't forget: You can always rerun this assistent with --setup or -s parameter, when you start pyLoadCore."
msgstr "Unutma: pyLoadCore -setup yada -s ekleyerek  bu Asistanı her zaman yeniden başlatabilirsiniz."

#: pyload/Setup.py:93
msgid "If you have any problems with this assistent hit CTRL+C,"
msgstr ""

#: pyload/Setup.py:94
msgid "to abort and don't let him start with pyLoadCore automatically anymore."
msgstr "iptal etmek ve pyLoadCore ile otomatik başlatmamak için."

#: pyload/Setup.py:96
msgid "When you are ready for system check, hit enter."
msgstr "Eğer sistem kontrolü için hazırsanız, enter'a basın."

#: pyload/Setup.py:103
msgid "Features missing: "
msgstr ""

#: pyload/Setup.py:107
msgid "no py-crypto available"
msgstr ""

#: pyload/Setup.py:108
msgid "You need this if you want to decrypt container files."
msgstr ""

#: pyload/Setup.py:112
msgid "no SSL available"
msgstr "SSL bulunmamaktadır"

#: pyload/Setup.py:113
msgid "This is needed if you want to establish a secure connection to core or webinterface."
msgstr "Sisteme yada Web arayüzüne güvenli bağlantı için bu gerekli."

#: pyload/Setup.py:114
msgid "If you only want to access locally to pyLoad ssl is not useful."
msgstr ""

#: pyload/Setup.py:118
msgid "no Captcha Recognition available"
msgstr ""

#: pyload/Setup.py:119
msgid "Only needed for some hosters and as freeuser."
msgstr ""

#: pyload/Setup.py:123
msgid "no JavaScript engine found"
msgstr "JavaScript motoru bulunamadı"

#: pyload/Setup.py:124
msgid "You will need this for some Click'N'Load links. Install Spidermonkey, ossp-js, pyv8 or rhino"
msgstr "Bazı Click'N'Load bağlantıları için gerekli. Spidermonkey, ossp-js, pyv8 yada rhino yükleyin"

#: pyload/Setup.py:126
msgid "You can abort the setup now and fix some dependencies if you want."
msgstr ""

#: pyload/Setup.py:128
msgid "Continue with setup?"
msgstr "Kurulum ile devam edilsin mi?"

#: pyload/Setup.py:134
#, python-format
msgid "Do you want to change the config path? Current is %s"
msgstr "Yapılandırma yolunu değiştirmek istiyor musunuz? Mevcut% s"

#: pyload/Setup.py:136
msgid "If you use pyLoad on a server or the home partition lives on an internal flash it may be a good idea to change it."
msgstr ""

#: pyload/Setup.py:137
msgid "Change config path?"
msgstr "Yapılandırma yolunu değiştirme?"

#: pyload/Setup.py:143
msgid "Do you want to configure login data and basic settings?"
msgstr "Giriş verileri ve temel ayarları yapılandırmak istiyor musunuz?"

#: pyload/Setup.py:144
msgid "This is recommend for first run."
msgstr "Bu ilk çalışma için tavsiye edilir."

#: pyload/Setup.py:145
msgid "Make basic setup?"
msgstr "Temel kurulum yap"

#: pyload/Setup.py:152
msgid "Do you want to configure ssl?"
msgstr "Ssl yapılandırmak istiyor musunuz?"

#: pyload/Setup.py:153
msgid "Configure ssl?"
msgstr "Ssl yapılandırması"

#: pyload/Setup.py:159
msgid "Do you want to configure webinterface?"
msgstr "Web arayüzünü yapılandırmak istiyor musunuz?"

#: pyload/Setup.py:160
msgid "Configure webinterface?"
msgstr "Web arayüzü yapılandırması?"

#: pyload/Setup.py:165
msgid "Setup finished successfully."
msgstr "Kur başarıyla tamamlandı."

#: pyload/Setup.py:166
msgid "Hit enter to exit and restart pyLoad"
msgstr "Çıkmak için Enter tuşuna basın ve pyLoad'ı yeniden başlatın"

#: pyload/Setup.py:173
msgid "Webinterface running for setup."
msgstr ""

#: pyload/Setup.py:190
msgid "## Basic Setup ##"
msgstr "## Temel Kurulum ##"

#: pyload/Setup.py:193
msgid "The following logindata is valid for CLI, GUI and webinterface."
msgstr ""

#: pyload/Setup.py:199 pyload/Setup.py:288 pyload/Setup.py:304
msgid "Username"
msgstr ""

#: pyload/Setup.py:205
msgid "External clients (GUI, CLI or other) need remote access to work over the network."
msgstr ""

#: pyload/Setup.py:206
msgid "However, if you only want to use the webinterface you may disable it to save ram."
msgstr ""

#: pyload/Setup.py:207
msgid "Enable remote access"
msgstr "Uzaktan Erişim"

#: pyload/Setup.py:211
msgid "Language"
msgstr ""

#: pyload/Setup.py:213
msgid "Download folder"
msgstr ""

#: pyload/Setup.py:214
msgid "Max parallel downloads"
msgstr ""

#: pyload/Setup.py:218
msgid "Use Reconnect?"
msgstr ""

#: pyload/Setup.py:221
msgid "Reconnect script location"
msgstr ""

#: pyload/Setup.py:226
msgid "## Webinterface Setup ##"
msgstr "## Web arayüzü Kurulumu ##"

#: pyload/Setup.py:229
msgid "Activate webinterface?"
msgstr "Web arayüzü etkin?"

#: pyload/Setup.py:231
msgid "Listen address, if you use 127.0.0.1 or localhost, the webinterface will only accessible locally."
msgstr ""

#: pyload/Setup.py:232
msgid "Address"
msgstr ""

#: pyload/Setup.py:233
msgid "Port"
msgstr ""

#: pyload/Setup.py:235
msgid "pyLoad offers several server backends, now following a short explanation."
msgstr ""

#: pyload/Setup.py:236
msgid "Default server, this server offers SSL and is a good alternative to builtin."
msgstr ""

#: pyload/Setup.py:238
msgid "Can be used by apache, lighttpd, requires you to configure them, which is not too easy job."
msgstr ""

#: pyload/Setup.py:239
msgid "Very fast alternative written in C, requires libev and linux knowledge."
msgstr ""

#: pyload/Setup.py:240
msgid "Get it from here: https://github.com/jonashaag/bjoern, compile it"
msgstr ""

#: pyload/Setup.py:241
msgid "and copy bjoern.so to pyload/lib"
msgstr ""

#: pyload/Setup.py:245
msgid "Attention: In some rare cases the builtin server is not working, if you notice problems with the webinterface"
msgstr ""

#: pyload/Setup.py:246
msgid "come back here and change the builtin server to the threaded one here."
msgstr ""

#: pyload/Setup.py:248
msgid "Server"
msgstr ""

#: pyload/Setup.py:253
msgid "## SSL Setup ##"
msgstr "## SSL Kurulumu ##"

#: pyload/Setup.py:255
msgid "Execute these commands from pyLoad config folder to make ssl certificates:"
msgstr ""

#: pyload/Setup.py:261
msgid "If you're done and everything went fine, you can activate ssl now."
msgstr ""

#: pyload/Setup.py:262
msgid "Activate SSL?"
msgstr "SSL Etkinleştir?"

#: pyload/Setup.py:278
msgid "Select action"
msgstr "Eylem seçin"

#: pyload/Setup.py:279
msgid "1 - Create/Edit user"
msgstr "1 - Kullanıcı Oluştur / Düzenle"

#: pyload/Setup.py:280
msgid "2 - List users"
msgstr "2 - Kullanıcıları listele"

#: pyload/Setup.py:281
msgid "3 - Remove user"
msgstr "3 - Kullanıcı kaldır"

#: pyload/Setup.py:282
msgid "4 - Quit"
msgstr "4 - Çıkış"

#: pyload/Setup.py:294
msgid "Users"
msgstr "Kullanıcılar"

#: pyload/Setup.py:322
msgid "Setting new configpath, current configuration will not be transferred!"
msgstr ""

#: pyload/Setup.py:323
msgid "Config path"
msgstr ""

#: pyload/Setup.py:331
msgid "Config path changed, setup will now close, please restart to go on."
msgstr ""

#: pyload/Setup.py:332
msgid "Press Enter to exit."
msgstr "Çıkmak için Enter tuşuna basın."

#: pyload/Setup.py:336
#, python-format
msgid "Setting config path failed: %s"
msgstr "Yapılandırma ayar yolu başarısız oldu: %s"

#: pyload/Setup.py:347
msgid "y"
msgstr "e"

#: pyload/Setup.py:349
msgid "n"
msgstr "h"

#: pyload/Setup.py:373
msgid "Password: "
msgstr "Şifre: "

#: pyload/Setup.py:377
msgid "Password too short. Use at least 4 symbols."
msgstr ""

#: pyload/Setup.py:380
msgid "Password (again): "
msgstr "Şifre (tekrar):"

#: pyload/Setup.py:386
msgid "Passwords did not match."
msgstr "Şifreler eşleşmedi."

#: pyload/Setup.py:397
msgid "yes"
msgstr "evet"

#: pyload/Setup.py:397
msgid "true"
msgstr "doğru"

#: pyload/Setup.py:397
msgid "t"
msgstr "d"

#: pyload/Setup.py:400
msgid "no"
msgstr "hayır"

#: pyload/Setup.py:400
msgid "false"
msgstr "yanlış"

#: pyload/Setup.py:400
msgid "f"
msgstr "y"

#: pyload/Setup.py:403 pyload/Setup.py:413
msgid "Invalid Input"
msgstr "Geçersiz giriş"