msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-17 15:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-13 12:26-0400\n"
"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"Language: tr_TR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: crowdin.net\n"

#: pyload/cli/AddPackage.py:48
msgid "Add Package:"
msgstr "Paket ekle:"

#: pyload/cli/AddPackage.py:53
msgid "Enter a name for the new package"
msgstr "Yeni paketin adını girin"

#: pyload/cli/AddPackage.py:57
#, python-format
msgid "Package: %s"
msgstr "Paket: %s"

#: pyload/cli/AddPackage.py:58
msgid "Parse the links you want to add."
msgstr "Eklemek isteniz linkleri çözümle"

#: pyload/cli/AddPackage.py:59
#, python-format
msgid "Type %s when done."
msgstr "Tip %s tamamlandı"

#: pyload/cli/AddPackage.py:60
msgid "Links added: "
msgstr "Eklenen linkler: "

#: pyload/cli/AddPackage.py:64 pyload/cli/ManageFiles.py:149
msgid " back to main menu"
msgstr "Menüye geri dön"

#: pyload/cli/ManageFiles.py:97
msgid "Manage Packages:"
msgstr "Paketleri Düzenle:"

#: pyload/cli/ManageFiles.py:99
msgid "Manage Links:"
msgstr "Linkleri Düzenle:"

#: pyload/cli/ManageFiles.py:104
msgid "What do you want to move?"
msgstr "Neleri taşımak istersiniz?"

#: pyload/cli/ManageFiles.py:106
msgid "What do you want to delete?"
msgstr "Neleri silmek istersiniz?"

#: pyload/cli/ManageFiles.py:108
msgid "What do you want to restart?"
msgstr "Neleri yenilemek istersiniz?"

#: pyload/cli/ManageFiles.py:113
msgid "Choose what you want to do, or enter package number."
msgstr "Ne yapmak istediğinizi seçin veya paket numarası girin"

#: pyload/cli/ManageFiles.py:115
msgid "delete"
msgstr "sil"

#: pyload/cli/ManageFiles.py:115
msgid "move"
msgstr "taşı"

#: pyload/cli/ManageFiles.py:115
msgid "restart"
msgstr "yeniden başlat "

#: pyload/cli/ManageFiles.py:148
msgid " - previous"
msgstr " - önceki"

#: pyload/cli/ManageFiles.py:148
msgid " - next"
msgstr "-Sonraki"

#: pyload/cli/Cli.py:75 pyload/cli/Cli.py:133
msgid " Command Line Interface"
msgstr " Komut satır arayüzü"

#: pyload/cli/Cli.py:165
#, python-format
msgid "%s Downloads:"
msgstr "%s İndirmeler:"

#: pyload/cli/Cli.py:177
msgid " Speed: "
msgstr " Hız: "

#: pyload/cli/Cli.py:177
msgid " Size: "
msgstr " Büyüklük: "

#: pyload/cli/Cli.py:178
msgid " Finished in: "
msgstr " Bitiş zamanı: "

#: pyload/cli/Cli.py:179
msgid " ID: "
msgstr "ID:"

#: pyload/cli/Cli.py:184
msgid "waiting: "
msgstr "bekleniyor: "

#: pyload/cli/Cli.py:191 pyload/cli/Cli.py:193
msgid "Status:"
msgstr "Durum"

#: pyload/cli/Cli.py:191
msgid "paused"
msgstr "Duraklatıldı"

#: pyload/cli/Cli.py:193
msgid "running"
msgstr "çalışıyor"

#: pyload/cli/Cli.py:196
msgid "total Speed"
msgstr "toplam hız"

#: pyload/cli/Cli.py:196
msgid "Files in queue"
msgstr "Sıradaki Dosyalar"

#: pyload/cli/Cli.py:197
msgid "Total"
msgstr "Toplam"

#: pyload/cli/Cli.py:203
msgid "Menu:"
msgstr "Menü:"

#: pyload/cli/Cli.py:205
msgid " Add Links"
msgstr " Linkleri Ekle"

#: pyload/cli/Cli.py:206
msgid " Manage Queue"
msgstr "Kuyruğu Düzenle"

#: pyload/cli/Cli.py:207
msgid " Manage Collector"
msgstr "Kolektörü Düzenle "

#: pyload/cli/Cli.py:208
msgid " (Un)Pause Server"
msgstr "(Un)Sunucuyu Durdur"

#: pyload/cli/Cli.py:209
msgid " Kill Server"
msgstr "Sunucuyu Devredışı bırak"

#: pyload/cli/Cli.py:210
msgid " Quit"
msgstr "Çıkış"

#: pyload/cli/Cli.py:289 pyload/cli/Cli.py:296
msgid "Please use this syntax: add <Package name> <link> <link2> ..."
msgstr "Lütfen doğru eşleştirme metnini kullanın:Ekle <Paket adı>  <link>  <linkl2>"

#: pyload/cli/Cli.py:315
#, python-format
msgid "Checking %d links:"
msgstr "%d Linkler Kontrol ediliyor"

#: pyload/cli/Cli.py:324
msgid "File does not exists."
msgstr "Dosya bulunamadı"

#: pyload/cli/Cli.py:385
msgid "pyLoad was terminated"
msgstr "pyLoad durdu"

#: pyload/cli/Cli.py:443
msgid "Prints server status"
msgstr "Sunucu durumunu yazdır"

#: pyload/cli/Cli.py:444
msgid "Prints downloads in queue"
msgstr "Kuyruktakileri yazdır"

#: pyload/cli/Cli.py:445
msgid "Prints downloads in collector"
msgstr "Kolektördekileri yazdır"

#: pyload/cli/Cli.py:446
msgid "Adds package to queue"
msgstr "Kuyruğa paket ekle"

#: pyload/cli/Cli.py:447
msgid "Adds package to collector"
msgstr "Kolektöre paket ekle"

#: pyload/cli/Cli.py:448
msgid "Delete Files from Queue/Collector"
msgstr "Dosyaları Kuyruktan/Kolektör'den  sil"

#: pyload/cli/Cli.py:449
msgid "Delete Packages from Queue/Collector"
msgstr "Paketleri  Kuyruktan/Kolektör'den  sil"

#: pyload/cli/Cli.py:450
msgid "Move Packages from Queue to Collector or vice versa"
msgstr "Paketleri Kuyruktan ,  Kolektöre taşı veya tam tersini yap"

#: pyload/cli/Cli.py:451
msgid "Restart files"
msgstr "Dosyaları yenile"

#: pyload/cli/Cli.py:452
msgid "Restart packages"
msgstr "Paketleri yenile"

#: pyload/cli/Cli.py:453
msgid "Check online status, works with local container"
msgstr "Yerel konteynerla çalıştıgını ve online olup olmadığını kontrol et"

#: pyload/cli/Cli.py:454
msgid "Checks online status of a container file"
msgstr "Konteyner dosyalarının çemrimiçi oldugunu kontrol et"

#: pyload/cli/Cli.py:455
msgid "Pause the server"
msgstr "Sunucuyu durdur"

#: pyload/cli/Cli.py:456
msgid "continue downloads"
msgstr "indirmelere devam et"

#: pyload/cli/Cli.py:457
msgid "Toggle pause/unpause"
msgstr "Seçilenleri durdur/devam ettir"

#: pyload/cli/Cli.py:458
msgid "kill server"
msgstr "sunucuyu durdur  yap"

#: pyload/cli/Cli.py:460
msgid "List of commands:"
msgstr "Komut listesi"

#: pyload/cli/Cli.py:473
msgid "Couldn't write user config file"
msgstr "Kullanıcı ayar dosyası yazılamadı"

#: pyload/cli/Cli.py:548 pyload/cli/Cli.py:580
msgid "You need py-openssl to connect to this pyLoad core."
msgstr "pyLoad çekirdeğine bağlanmak için py-opensll ye baglanmanız lazım"

#: pyload/cli/Cli.py:555
msgid "Address: "
msgstr "Adres: "

#: pyload/cli/Cli.py:556
msgid "Port: "
msgstr "Port:"

#: pyload/cli/Cli.py:557
msgid "Username: "
msgstr "Kullanıcı adı: "

#: pyload/cli/Cli.py:561
msgid "Password: "
msgstr "Şifre: "

#: pyload/cli/Cli.py:566 pyload/cli/Cli.py:575
msgid "Login data is wrong."
msgstr "Giriş bilgileri yanlış"

#: pyload/cli/Cli.py:568 pyload/cli/Cli.py:577
#, python-format
msgid "Could not establish connection to %(addr)s:%(port)s."
msgstr "%(addr)s:%(port)s. ile bağlantı kurulamadı"

#: pyload/cli/Cli.py:582
msgid "Interactive mode ignored since you passed some commands."
msgstr "Bazı komutları onayladınızdan beri , Çevrimdışı modu engellendi"