msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-17 15:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-17 09:56-0400\n"
"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: ru_RU\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: crowdin.net\n"

#: pyload/Setup.py:72
msgid "Would you like to configure pyLoad via Webinterface?"
msgstr ""

#: pyload/Setup.py:73
msgid "You need a Browser and a connection to this PC for it."
msgstr ""

#: pyload/Setup.py:74
msgid "Url would be: http://hostname:8000/"
msgstr ""

#: pyload/Setup.py:75
msgid "Start initial webinterface for configuration?"
msgstr ""

#: pyload/Setup.py:86
msgid "Welcome to the pyLoad Configuration Assistent."
msgstr "Вас приветствует помощник по настройке pyLoad"

#: pyload/Setup.py:87
msgid "It will check your system and make a basic setup in order to run pyLoad."
msgstr "Будет проверена система и внесены первоначальные настройки для запуска pyLoad."

#: pyload/Setup.py:89
msgid "The value in brackets [] always is the default value,"
msgstr "В квадратных скобках [] указываются значения по умолчанию,"

#: pyload/Setup.py:90
msgid "in case you don't want to change it or you are unsure what to choose, just hit enter."
msgstr "если Вы не хотите менять эти значения или не уверены в своём выборе, просто нажмите ENTER."

#: pyload/Setup.py:92
msgid "Don't forget: You can always rerun this assistent with --setup or -s parameter, when you start pyLoadCore."
msgstr "Не забудьте: Вы всегда можете снова запустить помощника по настройкам, набрав pyLoadCore с ключом --setup или -s."

#: pyload/Setup.py:93
msgid "If you have any problems with this assistent hit CTRL+C,"
msgstr ""

#: pyload/Setup.py:94
msgid "to abort and don't let him start with pyLoadCore automatically anymore."
msgstr "для прекращения установки. pyLoadCore больше не будет запускаться автоматически."

#: pyload/Setup.py:96
msgid "When you are ready for system check, hit enter."
msgstr "Для старта проверки системы, нажмите ENTER."

#: pyload/Setup.py:103
msgid "Features missing: "
msgstr ""

#: pyload/Setup.py:107
msgid "no py-crypto available"
msgstr "недоступен py-crypto"

#: pyload/Setup.py:108
msgid "You need this if you want to decrypt container files."
msgstr "Он нужен для раскодирования файлов."

#: pyload/Setup.py:112
msgid "no SSL available"
msgstr "нет SSL"

#: pyload/Setup.py:113
msgid "This is needed if you want to establish a secure connection to core or webinterface."
msgstr "Он нужен для защиты соединения с ядром или web-интерфейсом."

#: pyload/Setup.py:114
msgid "If you only want to access locally to pyLoad ssl is not useful."
msgstr ""

#: pyload/Setup.py:118
msgid "no Captcha Recognition available"
msgstr "Расшифровка Captcha недоступна"

#: pyload/Setup.py:119
msgid "Only needed for some hosters and as freeuser."
msgstr "Нужна на некоторых файл-хостингах."

#: pyload/Setup.py:123
msgid "no JavaScript engine found"
msgstr "Нет поддержки JavaScript"

#: pyload/Setup.py:124
msgid "You will need this for some Click'N'Load links. Install Spidermonkey, ossp-js, pyv8 or rhino"
msgstr "Ето понадобиться для некоторых ссылок Click'N'Load. Инсталировайте Spidermonkey, ossp-js, pyv8 или rhino"

#: pyload/Setup.py:126
msgid "You can abort the setup now and fix some dependencies if you want."
msgstr ""

#: pyload/Setup.py:128
msgid "Continue with setup?"
msgstr "Продолжить настройку?"

#: pyload/Setup.py:134
#, python-format
msgid "Do you want to change the config path? Current is %s"
msgstr "Нужно ли менять путь к папке настроек? Текущий путь %s"

#: pyload/Setup.py:136
msgid "If you use pyLoad on a server or the home partition lives on an internal flash it may be a good idea to change it."
msgstr ""

#: pyload/Setup.py:137
msgid "Change config path?"
msgstr "Изменить путь?"

#: pyload/Setup.py:143
msgid "Do you want to configure login data and basic settings?"
msgstr "Хотите изменить учётные данные и другие базовые настройки?"

#: pyload/Setup.py:144
msgid "This is recommend for first run."
msgstr "Настоятельно рекомендуется при первом запуске."

#: pyload/Setup.py:145
msgid "Make basic setup?"
msgstr "Изменить основные настройки?"

#: pyload/Setup.py:152
msgid "Do you want to configure ssl?"
msgstr "Хотите настроить SSL?"

#: pyload/Setup.py:153
msgid "Configure ssl?"
msgstr "Настроить SSL?"

#: pyload/Setup.py:159
msgid "Do you want to configure webinterface?"
msgstr "Хотите настроить WEB-интерфейс?"

#: pyload/Setup.py:160
msgid "Configure webinterface?"
msgstr "Настроить WEB-интерфейс?"

#: pyload/Setup.py:165
msgid "Setup finished successfully."
msgstr "Установка успешно завершена."

#: pyload/Setup.py:166
msgid "Hit enter to exit and restart pyLoad"
msgstr "Нажмите ENTER и запустите pyLoad"

#: pyload/Setup.py:173
msgid "Webinterface running for setup."
msgstr ""

#: pyload/Setup.py:190
msgid "## Basic Setup ##"
msgstr "## Основные настройки ##"

#: pyload/Setup.py:193
msgid "The following logindata is valid for CLI, GUI and webinterface."
msgstr "Эти учётные данные подходят к CLI, GUI и WEB-интерфейсу."

#: pyload/Setup.py:199 pyload/Setup.py:288 pyload/Setup.py:304
msgid "Username"
msgstr "Пользователь"

#: pyload/Setup.py:205
msgid "External clients (GUI, CLI or other) need remote access to work over the network."
msgstr "Внешним клиентам (GUI, CLI и другие) понадобиться дистанционный доступ для работы через сеть."

#: pyload/Setup.py:206
msgid "However, if you only want to use the webinterface you may disable it to save ram."
msgstr "Если Вы хотите пользоваться только соединением через веб интерфейс, отключите его, чтобы уменьшить потребление оперативной памяти."

#: pyload/Setup.py:207
msgid "Enable remote access"
msgstr "Включить дистанционный доступ"

#: pyload/Setup.py:211
msgid "Language"
msgstr "Язык"

#: pyload/Setup.py:213
msgid "Download folder"
msgstr ""

#: pyload/Setup.py:214
msgid "Max parallel downloads"
msgstr "Макс.число одновременных закачек"

#: pyload/Setup.py:218
msgid "Use Reconnect?"
msgstr "Использовать переподключение интернета?"

#: pyload/Setup.py:221
msgid "Reconnect script location"
msgstr "Путь к скрипту переподключения"

#: pyload/Setup.py:226
msgid "## Webinterface Setup ##"
msgstr "## Установки WEB-интерфейса ##"

#: pyload/Setup.py:229
msgid "Activate webinterface?"
msgstr "Включить WEB-интерфейс?"

#: pyload/Setup.py:231
msgid "Listen address, if you use 127.0.0.1 or localhost, the webinterface will only accessible locally."
msgstr "ip-адрес WEB-интерфейса. Если указать 127.0.0.1 или localhost, то WEB-интерфейс будет доступен только локально."

#: pyload/Setup.py:232
msgid "Address"
msgstr "Адрес"

#: pyload/Setup.py:233
msgid "Port"
msgstr "Порт"

#: pyload/Setup.py:235
msgid "pyLoad offers several server backends, now following a short explanation."
msgstr "В pyLoad несколько вложенных серверов, ниже следуют описания в коротком виде."

#: pyload/Setup.py:236
msgid "Default server, this server offers SSL and is a good alternative to builtin."
msgstr ""

#: pyload/Setup.py:238
msgid "Can be used by apache, lighttpd, requires you to configure them, which is not too easy job."
msgstr "Можно пользоваться при apache, lighttpd, требует настройки, которая не простая работа."

#: pyload/Setup.py:239
msgid "Very fast alternative written in C, requires libev and linux knowledge."
msgstr ""

#: pyload/Setup.py:240
msgid "Get it from here: https://github.com/jonashaag/bjoern, compile it"
msgstr ""

#: pyload/Setup.py:241
msgid "and copy bjoern.so to pyload/lib"
msgstr ""

#: pyload/Setup.py:245
msgid "Attention: In some rare cases the builtin server is not working, if you notice problems with the webinterface"
msgstr ""

#: pyload/Setup.py:246
msgid "come back here and change the builtin server to the threaded one here."
msgstr ""

#: pyload/Setup.py:248
msgid "Server"
msgstr "Сервер"

#: pyload/Setup.py:253
msgid "## SSL Setup ##"
msgstr "## Настройки SSL ##"

#: pyload/Setup.py:255
msgid "Execute these commands from pyLoad config folder to make ssl certificates:"
msgstr "Для генерации SSL сертификатов выполните следующие команды, находясь в папке конфигурации pyLoad:"

#: pyload/Setup.py:261
msgid "If you're done and everything went fine, you can activate ssl now."
msgstr "Если всё прошло успешно, сейчас можно будет включить поддержку SSL."

#: pyload/Setup.py:262
msgid "Activate SSL?"
msgstr "Включить SSL?"

#: pyload/Setup.py:278
msgid "Select action"
msgstr "Выберите действие"

#: pyload/Setup.py:279
msgid "1 - Create/Edit user"
msgstr "1 - Добавить/Изменить пользователя"

#: pyload/Setup.py:280
msgid "2 - List users"
msgstr "2 - Показать список пользователей"

#: pyload/Setup.py:281
msgid "3 - Remove user"
msgstr "3 - Удалить пользователя"

#: pyload/Setup.py:282
msgid "4 - Quit"
msgstr "4 - Выход"

#: pyload/Setup.py:294
msgid "Users"
msgstr "Пользователи"

#: pyload/Setup.py:322
msgid "Setting new configpath, current configuration will not be transferred!"
msgstr ""

#: pyload/Setup.py:323
msgid "Config path"
msgstr ""

#: pyload/Setup.py:331
msgid "Config path changed, setup will now close, please restart to go on."
msgstr ""

#: pyload/Setup.py:332
msgid "Press Enter to exit."
msgstr "Нажмите клавишу Enter для выхода."

#: pyload/Setup.py:336
#, python-format
msgid "Setting config path failed: %s"
msgstr "Не удалось установить путь к настройкам: %s"

#: pyload/Setup.py:347
msgid "y"
msgstr "да"

#: pyload/Setup.py:349
msgid "n"
msgstr "нет"

#: pyload/Setup.py:373
msgid "Password: "
msgstr "Пароль: "

#: pyload/Setup.py:377
msgid "Password too short. Use at least 4 symbols."
msgstr ""

#: pyload/Setup.py:380
msgid "Password (again): "
msgstr "Пароль (Повторить)"

#: pyload/Setup.py:386
msgid "Passwords did not match."
msgstr "Пароли не совпадают."

#: pyload/Setup.py:397
msgid "yes"
msgstr ""

#: pyload/Setup.py:397
msgid "true"
msgstr ""

#: pyload/Setup.py:397
msgid "t"
msgstr ""

#: pyload/Setup.py:400
msgid "no"
msgstr ""

#: pyload/Setup.py:400
msgid "false"
msgstr ""

#: pyload/Setup.py:400
msgid "f"
msgstr ""

#: pyload/Setup.py:403 pyload/Setup.py:413
msgid "Invalid Input"
msgstr "Некорректный ввод"