msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-30 16:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-30 10:25-0500\n"
"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: ru_RU\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: crowdin.net\n"

#: pyload/AddonManager.py:77
#, python-format
msgid "Error when executing %s"
msgstr "Ошибка при выполнении %s"

#: pyload/AddonManager.py:121
#, python-format
msgid "Failed activating %(name)s"
msgstr "Ошибка активации %(name)s"

#: pyload/AddonManager.py:124
#, python-format
msgid "Activated addons: %s"
msgstr "Активированные дополнения: %s"

#: pyload/AddonManager.py:125
#, python-format
msgid "Deactivated addons: %s"
msgstr "Отключёные дополнения: %s"

#: pyload/AddonManager.py:184
msgid "Activating addons..."
msgstr ""

#: pyload/AddonManager.py:194
msgid "Deactivating addons..."
msgstr ""

#: pyload/web/ServerThread.py:49
msgid "SSL certificates not found."
msgstr "SSL сертификаты не найдены."

#: pyload/web/ServerThread.py:53
msgid "WebUI built is not available"
msgstr "WebUI билд не доступен"

#: pyload/web/ServerThread.py:55
msgid "Running webUI in development mode"
msgstr "Запуск webUI в режиме разработки"

#: pyload/web/ServerThread.py:73
msgid "Failed starting webserver: "
msgstr "Сбой при запуске веб-сервера: "

#: pyload/web/ServerThread.py:107
msgid "Failed importing webserver: "
msgstr "Сбой импорта веб-сервера: "

#: pyload/web/ServerThread.py:125
msgid "This server offers no SSL, please consider using threaded instead"
msgstr "Этот сервер не предоставляет возможность использовать SSL, пожалуйста рассмотрите возможность использовать сервер threaded взамен выбранного"

#: pyload/web/ServerThread.py:139
#, python-format
msgid "Starting %(name)s webserver: %(host)s:%(port)d"
msgstr "Начиная с % (name)s веб-сервер: % (host)s: % (port)d"

#: pyload/config/default.py:14
msgid "Remote"
msgstr "Удаленный"

#: pyload/config/default.py:14 pyload/config/default.py:21
#: pyload/config/default.py:32 pyload/config/default.py:44
#: pyload/config/default.py:55 pyload/config/default.py:62
#: pyload/config/default.py:75 pyload/config/default.py:85
#: pyload/config/default.py:93 pyload/config/default.py:105
msgid "Description"
msgstr "Описание"

#: pyload/config/default.py:14 pyload/config/default.py:21
#: pyload/config/default.py:32 pyload/config/default.py:44
#: pyload/config/default.py:55 pyload/config/default.py:62
#: pyload/config/default.py:75 pyload/config/default.py:85
#: pyload/config/default.py:93 pyload/config/default.py:105
msgid "Long description"
msgstr "Полное описание"

#: pyload/config/default.py:16 pyload/config/default.py:58
#: pyload/config/default.py:65
msgid "Activated"
msgstr "Активирован(a/о)"

#: pyload/config/default.py:17 pyload/config/default.py:71
#: pyload/config/default.py:82
msgid "Port"
msgstr "Порт"

#: pyload/config/default.py:18 pyload/config/default.py:79
msgid "Address"
msgstr "Адрес"

#: pyload/config/default.py:21
msgid "Log"
msgstr "Журнал"

#: pyload/config/default.py:23
msgid "Size in kb"
msgstr "Размер в КБ"

#: pyload/config/default.py:24
msgid "Folder"
msgstr "Папка"

#: pyload/config/default.py:25
msgid "File Log"
msgstr "Файл журнала"

#: pyload/config/default.py:26
msgid "Count"
msgstr "Количество"

#: pyload/config/default.py:27
msgid "Log Rotate"
msgstr "Ротация журнала"

#: pyload/config/default.py:28
msgid "Colorize Console"
msgstr ""

#: pyload/config/default.py:29
msgid "Color Theme"
msgstr ""

#: pyload/config/default.py:32
msgid "Permissions"
msgstr "Разрешения"

#: pyload/config/default.py:34
msgid "Groupname"
msgstr "Имя группы"

#: pyload/config/default.py:35
msgid "Change Group and User of Downloads"
msgstr "Изменение группы и пользователя загрузок"

#: pyload/config/default.py:36
msgid "Change file mode of downloads"
msgstr "Изменить файловый режим загрузки"

#: pyload/config/default.py:37 pyload/config/default.py:77
msgid "Username"
msgstr "Пользователь"

#: pyload/config/default.py:38
msgid "Filemode for Downloads"
msgstr "Режим файла для загрузки"

#: pyload/config/default.py:39
msgid "Change group of running process"
msgstr "Изменить группу текущего процесса"

#: pyload/config/default.py:40
msgid "Folder Permission mode"
msgstr "Разрешения для папки"

#: pyload/config/default.py:41
msgid "Change user of running process"
msgstr "Сменить пользователя для текущего процесса"

#: pyload/config/default.py:44
msgid "General"
msgstr "Основные"

#: pyload/config/default.py:46
msgid "Language"
msgstr "Язык"

#: pyload/config/default.py:47
msgid "Download Folder"
msgstr "Папка загрузки"

#: pyload/config/default.py:48
msgid "Use Checksum"
msgstr "Использование контрольной суммы"

#: pyload/config/default.py:49
msgid "Create folder for each package"
msgstr "Создать папку для каждого пакета"

#: pyload/config/default.py:50
msgid "Debug Mode"
msgstr "Режим отладки"

#: pyload/config/default.py:51
msgid "Min Free Space (MB)"
msgstr "Минимальное свободное место (МБ)"

#: pyload/config/default.py:52
msgid "CPU Priority"
msgstr "Приоритет процессора"

#: pyload/config/default.py:55
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: pyload/config/default.py:57
msgid "SSL Certificate"
msgstr "SSL-сертификат"

#: pyload/config/default.py:59
msgid "SSL Key"
msgstr "Ключ SSL"

#: pyload/config/default.py:62
msgid "Webinterface"
msgstr "Веб-интерфейс"

#: pyload/config/default.py:64
msgid "Template"
msgstr "Шаблон"

#: pyload/config/default.py:66
msgid "Path Prefix"
msgstr "Префикс пути"

#: pyload/config/default.py:67
msgid "Server"
msgstr "Сервер"

#: pyload/config/default.py:68
msgid "Favor specific server"
msgstr "Избранный специальный сервер"

#: pyload/config/default.py:69
msgid "IP"
msgstr "IP"

#: pyload/config/default.py:70
msgid "Use HTTPS"
msgstr "Использовать HTTPS"

#: pyload/config/default.py:72
msgid "Development mode"
msgstr "Режим разработки"

#: pyload/config/default.py:75
msgid "Proxy"
msgstr "Прокси-сервер"

#: pyload/config/default.py:78
msgid "Use Proxy"
msgstr "Использовать прокси-сервер"

#: pyload/config/default.py:80
msgid "Password"
msgstr "Пароль"

#: pyload/config/default.py:81
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"

#: pyload/config/default.py:85
msgid "Reconnect"
msgstr "Переподключить"

#: pyload/config/default.py:87 pyload/config/default.py:108
msgid "End"
msgstr "Конец"

#: pyload/config/default.py:88
msgid "Use Reconnect"
msgstr "Использовать переподключение интернета"

#: pyload/config/default.py:89
msgid "Method"
msgstr "Method"

#: pyload/config/default.py:90 pyload/config/default.py:107
msgid "Start"
msgstr "Начало"

#: pyload/config/default.py:93
msgid "Download"
msgstr "Скачать"

#: pyload/config/default.py:95
msgid "Max Parallel Downloads"
msgstr "Макс.число одновременных закачек"

#: pyload/config/default.py:96
msgid "Limit Download Speed"
msgstr "Ограничение скорости закачки"

#: pyload/config/default.py:97
msgid "Download interface to bind (ip or Name)"
msgstr "Интерфейс для закачки к которому привязываться (IP или Имя)"

#: pyload/config/default.py:98
msgid "Skip already existing files"
msgstr "Пропускать уже существующие файлы"

#: pyload/config/default.py:99
msgid "Max Download Speed in kb/s"
msgstr "Макс скорость скачивания в kb/s"

#: pyload/config/default.py:100
msgid "Allow IPv6"
msgstr "Разрешить IPv6"

#: pyload/config/default.py:101
msgid "Max connections for one download"
msgstr "Максимальное количество соединений для одной загрузки"

#: pyload/config/default.py:102
msgid "Restart failed downloads on startup"
msgstr "Перезапускать неудачные загрузки при запуске"

#: pyload/config/default.py:105
msgid "Download Time"
msgstr "Время загрузки"

#: pyload/api/DownloadApi.py:33
#, python-format
msgid "Added package %(name)s as folder %(folder)s"
msgstr "Добавлен пакет %(name)s как папка %(folder)s"

#: pyload/api/DownloadApi.py:84
#, python-format
msgid "Added %d links to package"
msgstr "Добавлено %d ссыл(ок/ки) в пакет"

#: pyload/AccountManager.py:49
#, python-format
msgid "Account plugin %s not available"
msgstr "Аккаунт плагин %s не доступен"

#: pyload/AccountManager.py:70
#, python-format
msgid "Could not load account %s"
msgstr "Не удалось загрузить учетную запись %s"

#: pyload/interaction/InteractionManager.py:88
msgid "Query"
msgstr "Запрос"

#: pyload/interaction/InteractionManager.py:111
msgid "Captcha request"
msgstr "запрос каптчи"

#: pyload/interaction/InteractionManager.py:111
msgid "Please solve the captcha."
msgstr "Пожалуйста, решите каптчу."

#: pyload/remote/RemoteManager.py:35
#, python-format
msgid "Remote backend error: %s"
msgstr "Ошибка удаленного сервиса: %s"

#: pyload/remote/RemoteManager.py:80
#, python-format
msgid "Starting %(name)s: %(addr)s:%(port)s"
msgstr "Запуск %(name)s: %(addr)s:%(port)s"

#: pyload/remote/RemoteManager.py:82
#, python-format
msgid "Failed loading backend %(name)s | %(error)s"
msgstr "Ошибка при загрузке %(name)s | %(error)s"

#: pyload/FileManager.py:53
msgid "none"
msgstr "нет"

#: pyload/FileManager.py:53
msgid "offline"
msgstr "оф-лайн"

#: pyload/FileManager.py:53
msgid "online"
msgstr "он-лайн"

#: pyload/FileManager.py:53
msgid "queued"
msgstr "в очереди"

#: pyload/FileManager.py:53
msgid "paused"
msgstr "приостановлено"

#: pyload/FileManager.py:54
msgid "finished"
msgstr "закончено"

#: pyload/FileManager.py:54
msgid "skipped"
msgstr "пропущено"

#: pyload/FileManager.py:54
msgid "failed"
msgstr "завершено с ошибкой"

#: pyload/FileManager.py:54
msgid "starting"
msgstr "запускается"

#: pyload/FileManager.py:55
msgid "waiting"
msgstr "ожидание"

#: pyload/FileManager.py:55
msgid "downloading"
msgstr "загружается"

#: pyload/FileManager.py:55
msgid "temp. offline"
msgstr "временно недоступно"

#: pyload/FileManager.py:55
msgid "aborted"
msgstr "прервано"

#: pyload/FileManager.py:55
msgid "not possible"
msgstr ""

#: pyload/FileManager.py:56
msgid "decrypting"
msgstr "раскодирование"

#: pyload/FileManager.py:56
msgid "processing"
msgstr "обрабатывается"

#: pyload/FileManager.py:56
msgid "custom"
msgstr "пользовательский"

#: pyload/FileManager.py:56
msgid "unknown"
msgstr "неизвестно"

#: pyload/FileManager.py:426
#, python-format
msgid "Package finished: %s"
msgstr "Пакет завершен: %s"

#: pyload/Api.py:151
#, python-format
msgid "User '%s' tries to log in"
msgstr "Пользователь «%s» пытается войти"

#: pyload/Core.py:195
msgid "Received Quit signal"
msgstr "Получен сигнал для завершения работы"

#: pyload/Core.py:321
#, python-format
msgid "pyLoad already running with pid %s"
msgstr "pyLoad уже запущен, pid %s"

#: pyload/Core.py:335
#, python-format
msgid "Failed changing group: %s"
msgstr "Не удалось изменить группу: %s"

#: pyload/Core.py:345
#, python-format
msgid "Failed changing user: %s"
msgstr "Не удалось изменить пользователя: %s"

#: pyload/Core.py:356
msgid "Starting"
msgstr "Запускается"

#: pyload/Core.py:357
#, python-format
msgid "Using home directory: %s"
msgstr "Основная папка: %s"

#: pyload/Core.py:371
msgid "All links removed"
msgstr "Все ссылки удалены"

#: pyload/Core.py:401
#, python-format
msgid "Download time: %s"
msgstr "Время скачивания файла: %s"

#: pyload/Core.py:416
#, python-format
msgid "Free space: %s"
msgstr "Свободное место: %s"

#: pyload/Core.py:436
msgid "Activating Accounts..."
msgstr "Активация аккаунта..."

#: pyload/Core.py:441
msgid "Restarting failed downloads..."
msgstr "Перезапуск неудавшихся скачиваний..."

#: pyload/Core.py:449
msgid "pyLoad is up and running"
msgstr "pyLoad загружен и работает"

#: pyload/Core.py:472
msgid "restarting pyLoad"
msgstr "перезапуск pyLoad"

#: pyload/Core.py:476
msgid "pyLoad quits"
msgstr "завершение работы pyLoad"

#: pyload/Core.py:593
msgid "shutting down..."
msgstr "завершение работы..."

#: pyload/Core.py:608
msgid "error while shutting down"
msgstr "ошибка при завершении работы"

#: pyload/Core.py:690
msgid "killed pyLoad from terminal"
msgstr "pyLoad остановлен с терминала"

#: pyload/database/DatabaseBackend.py:167
msgid "Database was deleted due to incompatible version."
msgstr "Базы данных была удалена по причине несовместимой версии."

#: pyload/threads/DecrypterThread.py:30
#, python-format
msgid "Decrypted %(count)d links into package %(name)s"
msgstr "Расшифрованно %(count)d ссыл(ок/ки) в пакет %(name)s"

#: pyload/threads/DecrypterThread.py:55
msgid "Decrypting aborted"
msgstr "Расшифровка прервана"

#: pyload/threads/DecrypterThread.py:57
msgid "Decrypting failed"
msgstr "Расшифровка не удалось"

#: pyload/threads/InfoThread.py:143
#, python-format
msgid "Info Fetching for %(name)s failed | %(err)s"
msgstr "Получение информации по %(name)s завершилось ошибкой | %(err)s"

#: pyload/threads/ThreadManager.py:147
#, python-format
msgid "Reconnect Failed: %s"
msgstr "Переподключение не удалось: %s"

#: pyload/threads/ThreadManager.py:187
msgid "Reconnect script not found!"
msgstr "Скрипт переподключения не найден!"

#: pyload/threads/ThreadManager.py:193
msgid "Starting reconnect"
msgstr "Начинаем переподключение"

#: pyload/threads/ThreadManager.py:207
msgid "Failed executing reconnect script!"
msgstr "Ошибка при выполнении скрипта переподключения"

#: pyload/threads/ThreadManager.py:218
#, python-format
msgid "Reconnected, new IP: %s"
msgstr "Переподключено, новый IP: %s"

#: pyload/threads/ThreadManager.py:296
msgid "Not enough space left on device"
msgstr "Не хватает места на устройстве."

#: pyload/threads/DownloadThread.py:64
#, python-format
msgid "Download starts: %s"
msgstr "Загрузка начата: %s"

#: pyload/threads/DownloadThread.py:70
#, python-format
msgid "Download finished: %s"
msgstr "Загрузка завершена: %s"

#: pyload/threads/DownloadThread.py:75
#, python-format
msgid "Plugin %s is missing a function."
msgstr "В плагине %s нет функции."

#: pyload/threads/DownloadThread.py:83 pyload/threads/DownloadThread.py:147
#, python-format
msgid "Download aborted: %s"
msgstr "Загрузка прервана: %s"

#: pyload/threads/DownloadThread.py:103
#, python-format
msgid "Download restarted: %(name)s | %(msg)s"
msgstr "Ошибка загрузки: %(name)s | %(msg)s"

#: pyload/threads/DownloadThread.py:113
#, python-format
msgid "Download is offline: %s"
msgstr "Загрузка недоступна: %s"

#: pyload/threads/DownloadThread.py:116 pyload/threads/DownloadThread.py:187
#, python-format
msgid "Download is temporary offline: %s"
msgstr "Загрузка временно недоступна: %s"

#: pyload/threads/DownloadThread.py:119 pyload/threads/DownloadThread.py:192
#, python-format
msgid "Download failed: %(name)s | %(msg)s"
msgstr "Ошибка загрузки: %(name)s | %(msg)s"

#: pyload/threads/DownloadThread.py:136
msgid "Couldn't connect to host or connection reset, waiting 1 minute and retry."
msgstr "Невозможно соединиться с провайдером или срыв соединения, следующая попытка через одну минуту."

#: pyload/threads/DownloadThread.py:171
#, python-format
msgid "Download skipped: %(name)s due to %(plugin)s"
msgstr "Загрузка пропущена: %(name)s @ %(plugin)s"

#: pyload/threads/DownloadThread.py:188
msgid "Internal Server Error"
msgstr "Внутренняя ошибка сервера"

#: pyload/threads/AddonThread.py:69
msgid "An Error occurred"
msgstr "Произошла ошибка"

#: pyload/PluginManager.py:176
#, python-format
msgid "Error importing %(name)s: %(msg)s"
msgstr "Ошибка импорта %(name)s: %(msg)s"

#: pyload/utils/JsEngine.py:188
msgid "No js engine detected, please install either Spidermonkey, ossp-js, pyv8, nodejs or rhino"
msgstr "Не обнаружена js платформа, пожалуйста установите либо Spidermonkey, ossp-js, pyv8 или rhino"

#: pyload/utils/packagetools.py:130
msgid "Unnamed package"
msgstr "Безымянный пакет"