msgid "" msgstr "Project-Id-Version: pyload\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-30 16:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-30 10:25-0500\n" "Last-Translator: pyloadTeam \n" "Language-Team: Russian\n" "Language: ru_RU\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: crowdin.net\n" #: pyload/AddonManager.py:77 #, python-format msgid "Error when executing %s" msgstr "Ошибка при выполнении %s" #: pyload/AddonManager.py:121 #, python-format msgid "Failed activating %(name)s" msgstr "Ошибка активации %(name)s" #: pyload/AddonManager.py:124 #, python-format msgid "Activated addons: %s" msgstr "Активированные дополнения: %s" #: pyload/AddonManager.py:125 #, python-format msgid "Deactivated addons: %s" msgstr "Отключёные дополнения: %s" #: pyload/AddonManager.py:184 msgid "Activating addons..." msgstr "" #: pyload/AddonManager.py:194 msgid "Deactivating addons..." msgstr "" #: pyload/web/ServerThread.py:49 msgid "SSL certificates not found." msgstr "SSL сертификаты не найдены." #: pyload/web/ServerThread.py:53 msgid "WebUI built is not available" msgstr "WebUI билд не доступен" #: pyload/web/ServerThread.py:55 msgid "Running webUI in development mode" msgstr "Запуск webUI в режиме разработки" #: pyload/web/ServerThread.py:73 msgid "Failed starting webserver: " msgstr "Сбой при запуске веб-сервера: " #: pyload/web/ServerThread.py:107 msgid "Failed importing webserver: " msgstr "Сбой импорта веб-сервера: " #: pyload/web/ServerThread.py:125 msgid "This server offers no SSL, please consider using threaded instead" msgstr "Этот сервер не предоставляет возможность использовать SSL, пожалуйста рассмотрите возможность использовать сервер threaded взамен выбранного" #: pyload/web/ServerThread.py:139 #, python-format msgid "Starting %(name)s webserver: %(host)s:%(port)d" msgstr "Начиная с % (name)s веб-сервер: % (host)s: % (port)d" #: pyload/config/default.py:14 msgid "Remote" msgstr "Удаленный" #: pyload/config/default.py:14 pyload/config/default.py:21 #: pyload/config/default.py:32 pyload/config/default.py:44 #: pyload/config/default.py:55 pyload/config/default.py:62 #: pyload/config/default.py:75 pyload/config/default.py:85 #: pyload/config/default.py:93 pyload/config/default.py:105 msgid "Description" msgstr "Описание" #: pyload/config/default.py:14 pyload/config/default.py:21 #: pyload/config/default.py:32 pyload/config/default.py:44 #: pyload/config/default.py:55 pyload/config/default.py:62 #: pyload/config/default.py:75 pyload/config/default.py:85 #: pyload/config/default.py:93 pyload/config/default.py:105 msgid "Long description" msgstr "Полное описание" #: pyload/config/default.py:16 pyload/config/default.py:58 #: pyload/config/default.py:65 msgid "Activated" msgstr "Активирован(a/о)" #: pyload/config/default.py:17 pyload/config/default.py:71 #: pyload/config/default.py:82 msgid "Port" msgstr "Порт" #: pyload/config/default.py:18 pyload/config/default.py:79 msgid "Address" msgstr "Адрес" #: pyload/config/default.py:21 msgid "Log" msgstr "Журнал" #: pyload/config/default.py:23 msgid "Size in kb" msgstr "Размер в КБ" #: pyload/config/default.py:24 msgid "Folder" msgstr "Папка" #: pyload/config/default.py:25 msgid "File Log" msgstr "Файл журнала" #: pyload/config/default.py:26 msgid "Count" msgstr "Количество" #: pyload/config/default.py:27 msgid "Log Rotate" msgstr "Ротация журнала" #: pyload/config/default.py:28 msgid "Colorize Console" msgstr "" #: pyload/config/default.py:29 msgid "Color Theme" msgstr "" #: pyload/config/default.py:32 msgid "Permissions" msgstr "Разрешения" #: pyload/config/default.py:34 msgid "Groupname" msgstr "Имя группы" #: pyload/config/default.py:35 msgid "Change Group and User of Downloads" msgstr "Изменение группы и пользователя загрузок" #: pyload/config/default.py:36 msgid "Change file mode of downloads" msgstr "Изменить файловый режим загрузки" #: pyload/config/default.py:37 pyload/config/default.py:77 msgid "Username" msgstr "Пользователь" #: pyload/config/default.py:38 msgid "Filemode for Downloads" msgstr "Режим файла для загрузки" #: pyload/config/default.py:39 msgid "Change group of running process" msgstr "Изменить группу текущего процесса" #: pyload/config/default.py:40 msgid "Folder Permission mode" msgstr "Разрешения для папки" #: pyload/config/default.py:41 msgid "Change user of running process" msgstr "Сменить пользователя для текущего процесса" #: pyload/config/default.py:44 msgid "General" msgstr "Основные" #: pyload/config/default.py:46 msgid "Language" msgstr "Язык" #: pyload/config/default.py:47 msgid "Download Folder" msgstr "Папка загрузки" #: pyload/config/default.py:48 msgid "Use Checksum" msgstr "Использование контрольной суммы" #: pyload/config/default.py:49 msgid "Create folder for each package" msgstr "Создать папку для каждого пакета" #: pyload/config/default.py:50 msgid "Debug Mode" msgstr "Режим отладки" #: pyload/config/default.py:51 msgid "Min Free Space (MB)" msgstr "Минимальное свободное место (МБ)" #: pyload/config/default.py:52 msgid "CPU Priority" msgstr "Приоритет процессора" #: pyload/config/default.py:55 msgid "SSL" msgstr "SSL" #: pyload/config/default.py:57 msgid "SSL Certificate" msgstr "SSL-сертификат" #: pyload/config/default.py:59 msgid "SSL Key" msgstr "Ключ SSL" #: pyload/config/default.py:62 msgid "Webinterface" msgstr "Веб-интерфейс" #: pyload/config/default.py:64 msgid "Template" msgstr "Шаблон" #: pyload/config/default.py:66 msgid "Path Prefix" msgstr "Префикс пути" #: pyload/config/default.py:67 msgid "Server" msgstr "Сервер" #: pyload/config/default.py:68 msgid "Favor specific server" msgstr "Избранный специальный сервер" #: pyload/config/default.py:69 msgid "IP" msgstr "IP" #: pyload/config/default.py:70 msgid "Use HTTPS" msgstr "Использовать HTTPS" #: pyload/config/default.py:72 msgid "Development mode" msgstr "Режим разработки" #: pyload/config/default.py:75 msgid "Proxy" msgstr "Прокси-сервер" #: pyload/config/default.py:78 msgid "Use Proxy" msgstr "Использовать прокси-сервер" #: pyload/config/default.py:80 msgid "Password" msgstr "Пароль" #: pyload/config/default.py:81 msgid "Protocol" msgstr "Протокол" #: pyload/config/default.py:85 msgid "Reconnect" msgstr "Переподключить" #: pyload/config/default.py:87 pyload/config/default.py:108 msgid "End" msgstr "Конец" #: pyload/config/default.py:88 msgid "Use Reconnect" msgstr "Использовать переподключение интернета" #: pyload/config/default.py:89 msgid "Method" msgstr "Method" #: pyload/config/default.py:90 pyload/config/default.py:107 msgid "Start" msgstr "Начало" #: pyload/config/default.py:93 msgid "Download" msgstr "Скачать" #: pyload/config/default.py:95 msgid "Max Parallel Downloads" msgstr "Макс.число одновременных закачек" #: pyload/config/default.py:96 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Ограничение скорости закачки" #: pyload/config/default.py:97 msgid "Download interface to bind (ip or Name)" msgstr "Интерфейс для закачки к которому привязываться (IP или Имя)" #: pyload/config/default.py:98 msgid "Skip already existing files" msgstr "Пропускать уже существующие файлы" #: pyload/config/default.py:99 msgid "Max Download Speed in kb/s" msgstr "Макс скорость скачивания в kb/s" #: pyload/config/default.py:100 msgid "Allow IPv6" msgstr "Разрешить IPv6" #: pyload/config/default.py:101 msgid "Max connections for one download" msgstr "Максимальное количество соединений для одной загрузки" #: pyload/config/default.py:102 msgid "Restart failed downloads on startup" msgstr "Перезапускать неудачные загрузки при запуске" #: pyload/config/default.py:105 msgid "Download Time" msgstr "Время загрузки" #: pyload/api/DownloadApi.py:33 #, python-format msgid "Added package %(name)s as folder %(folder)s" msgstr "Добавлен пакет %(name)s как папка %(folder)s" #: pyload/api/DownloadApi.py:84 #, python-format msgid "Added %d links to package" msgstr "Добавлено %d ссыл(ок/ки) в пакет" #: pyload/AccountManager.py:49 #, python-format msgid "Account plugin %s not available" msgstr "Аккаунт плагин %s не доступен" #: pyload/AccountManager.py:70 #, python-format msgid "Could not load account %s" msgstr "Не удалось загрузить учетную запись %s" #: pyload/interaction/InteractionManager.py:88 msgid "Query" msgstr "Запрос" #: pyload/interaction/InteractionManager.py:111 msgid "Captcha request" msgstr "запрос каптчи" #: pyload/interaction/InteractionManager.py:111 msgid "Please solve the captcha." msgstr "Пожалуйста, решите каптчу." #: pyload/remote/RemoteManager.py:35 #, python-format msgid "Remote backend error: %s" msgstr "Ошибка удаленного сервиса: %s" #: pyload/remote/RemoteManager.py:80 #, python-format msgid "Starting %(name)s: %(addr)s:%(port)s" msgstr "Запуск %(name)s: %(addr)s:%(port)s" #: pyload/remote/RemoteManager.py:82 #, python-format msgid "Failed loading backend %(name)s | %(error)s" msgstr "Ошибка при загрузке %(name)s | %(error)s" #: pyload/FileManager.py:53 msgid "none" msgstr "нет" #: pyload/FileManager.py:53 msgid "offline" msgstr "оф-лайн" #: pyload/FileManager.py:53 msgid "online" msgstr "он-лайн" #: pyload/FileManager.py:53 msgid "queued" msgstr "в очереди" #: pyload/FileManager.py:53 msgid "paused" msgstr "приостановлено" #: pyload/FileManager.py:54 msgid "finished" msgstr "закончено" #: pyload/FileManager.py:54 msgid "skipped" msgstr "пропущено" #: pyload/FileManager.py:54 msgid "failed" msgstr "завершено с ошибкой" #: pyload/FileManager.py:54 msgid "starting" msgstr "запускается" #: pyload/FileManager.py:55 msgid "waiting" msgstr "ожидание" #: pyload/FileManager.py:55 msgid "downloading" msgstr "загружается" #: pyload/FileManager.py:55 msgid "temp. offline" msgstr "временно недоступно" #: pyload/FileManager.py:55 msgid "aborted" msgstr "прервано" #: pyload/FileManager.py:55 msgid "not possible" msgstr "" #: pyload/FileManager.py:56 msgid "decrypting" msgstr "раскодирование" #: pyload/FileManager.py:56 msgid "processing" msgstr "обрабатывается" #: pyload/FileManager.py:56 msgid "custom" msgstr "пользовательский" #: pyload/FileManager.py:56 msgid "unknown" msgstr "неизвестно" #: pyload/FileManager.py:426 #, python-format msgid "Package finished: %s" msgstr "Пакет завершен: %s" #: pyload/Api.py:151 #, python-format msgid "User '%s' tries to log in" msgstr "Пользователь «%s» пытается войти" #: pyload/Core.py:195 msgid "Received Quit signal" msgstr "Получен сигнал для завершения работы" #: pyload/Core.py:321 #, python-format msgid "pyLoad already running with pid %s" msgstr "pyLoad уже запущен, pid %s" #: pyload/Core.py:335 #, python-format msgid "Failed changing group: %s" msgstr "Не удалось изменить группу: %s" #: pyload/Core.py:345 #, python-format msgid "Failed changing user: %s" msgstr "Не удалось изменить пользователя: %s" #: pyload/Core.py:356 msgid "Starting" msgstr "Запускается" #: pyload/Core.py:357 #, python-format msgid "Using home directory: %s" msgstr "Основная папка: %s" #: pyload/Core.py:371 msgid "All links removed" msgstr "Все ссылки удалены" #: pyload/Core.py:401 #, python-format msgid "Download time: %s" msgstr "Время скачивания файла: %s" #: pyload/Core.py:416 #, python-format msgid "Free space: %s" msgstr "Свободное место: %s" #: pyload/Core.py:436 msgid "Activating Accounts..." msgstr "Активация аккаунта..." #: pyload/Core.py:441 msgid "Restarting failed downloads..." msgstr "Перезапуск неудавшихся скачиваний..." #: pyload/Core.py:449 msgid "pyLoad is up and running" msgstr "pyLoad загружен и работает" #: pyload/Core.py:472 msgid "restarting pyLoad" msgstr "перезапуск pyLoad" #: pyload/Core.py:476 msgid "pyLoad quits" msgstr "завершение работы pyLoad" #: pyload/Core.py:593 msgid "shutting down..." msgstr "завершение работы..." #: pyload/Core.py:608 msgid "error while shutting down" msgstr "ошибка при завершении работы" #: pyload/Core.py:690 msgid "killed pyLoad from terminal" msgstr "pyLoad остановлен с терминала" #: pyload/database/DatabaseBackend.py:167 msgid "Database was deleted due to incompatible version." msgstr "Базы данных была удалена по причине несовместимой версии." #: pyload/threads/DecrypterThread.py:30 #, python-format msgid "Decrypted %(count)d links into package %(name)s" msgstr "Расшифрованно %(count)d ссыл(ок/ки) в пакет %(name)s" #: pyload/threads/DecrypterThread.py:55 msgid "Decrypting aborted" msgstr "Расшифровка прервана" #: pyload/threads/DecrypterThread.py:57 msgid "Decrypting failed" msgstr "Расшифровка не удалось" #: pyload/threads/InfoThread.py:143 #, python-format msgid "Info Fetching for %(name)s failed | %(err)s" msgstr "Получение информации по %(name)s завершилось ошибкой | %(err)s" #: pyload/threads/ThreadManager.py:147 #, python-format msgid "Reconnect Failed: %s" msgstr "Переподключение не удалось: %s" #: pyload/threads/ThreadManager.py:187 msgid "Reconnect script not found!" msgstr "Скрипт переподключения не найден!" #: pyload/threads/ThreadManager.py:193 msgid "Starting reconnect" msgstr "Начинаем переподключение" #: pyload/threads/ThreadManager.py:207 msgid "Failed executing reconnect script!" msgstr "Ошибка при выполнении скрипта переподключения" #: pyload/threads/ThreadManager.py:218 #, python-format msgid "Reconnected, new IP: %s" msgstr "Переподключено, новый IP: %s" #: pyload/threads/ThreadManager.py:296 msgid "Not enough space left on device" msgstr "Не хватает места на устройстве." #: pyload/threads/DownloadThread.py:64 #, python-format msgid "Download starts: %s" msgstr "Загрузка начата: %s" #: pyload/threads/DownloadThread.py:70 #, python-format msgid "Download finished: %s" msgstr "Загрузка завершена: %s" #: pyload/threads/DownloadThread.py:75 #, python-format msgid "Plugin %s is missing a function." msgstr "В плагине %s нет функции." #: pyload/threads/DownloadThread.py:83 pyload/threads/DownloadThread.py:147 #, python-format msgid "Download aborted: %s" msgstr "Загрузка прервана: %s" #: pyload/threads/DownloadThread.py:103 #, python-format msgid "Download restarted: %(name)s | %(msg)s" msgstr "Ошибка загрузки: %(name)s | %(msg)s" #: pyload/threads/DownloadThread.py:113 #, python-format msgid "Download is offline: %s" msgstr "Загрузка недоступна: %s" #: pyload/threads/DownloadThread.py:116 pyload/threads/DownloadThread.py:187 #, python-format msgid "Download is temporary offline: %s" msgstr "Загрузка временно недоступна: %s" #: pyload/threads/DownloadThread.py:119 pyload/threads/DownloadThread.py:192 #, python-format msgid "Download failed: %(name)s | %(msg)s" msgstr "Ошибка загрузки: %(name)s | %(msg)s" #: pyload/threads/DownloadThread.py:136 msgid "Couldn't connect to host or connection reset, waiting 1 minute and retry." msgstr "Невозможно соединиться с провайдером или срыв соединения, следующая попытка через одну минуту." #: pyload/threads/DownloadThread.py:171 #, python-format msgid "Download skipped: %(name)s due to %(plugin)s" msgstr "Загрузка пропущена: %(name)s @ %(plugin)s" #: pyload/threads/DownloadThread.py:188 msgid "Internal Server Error" msgstr "Внутренняя ошибка сервера" #: pyload/threads/AddonThread.py:69 msgid "An Error occurred" msgstr "Произошла ошибка" #: pyload/PluginManager.py:176 #, python-format msgid "Error importing %(name)s: %(msg)s" msgstr "Ошибка импорта %(name)s: %(msg)s" #: pyload/utils/JsEngine.py:188 msgid "No js engine detected, please install either Spidermonkey, ossp-js, pyv8, nodejs or rhino" msgstr "Не обнаружена js платформа, пожалуйста установите либо Spidermonkey, ossp-js, pyv8 или rhino" #: pyload/utils/packagetools.py:130 msgid "Unnamed package" msgstr "Безымянный пакет"