msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-30 16:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-22 14:03-0400\n"
"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: ru_RU\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: crowdin.net\n"

#: pyload/cli/AddPackage.py:48
msgid "Add Package:"
msgstr "Добавить пакет:"

#: pyload/cli/AddPackage.py:53
msgid "Enter a name for the new package"
msgstr "Введите название пакета"

#: pyload/cli/AddPackage.py:57
#, python-format
msgid "Package: %s"
msgstr "Контейнер: %s"

#: pyload/cli/AddPackage.py:58
msgid "Parse the links you want to add."
msgstr "Анализ ссылок для добавления."

#: pyload/cli/AddPackage.py:59
#, python-format
msgid "Type %s when done."
msgstr "Введите %s когда будете готовы."

#: pyload/cli/AddPackage.py:60
msgid "Links added: "
msgstr "Добавлены ссылки: "

#: pyload/cli/AddPackage.py:64 pyload/cli/ManageFiles.py:149
msgid " back to main menu"
msgstr "назад в главное меню"

#: pyload/cli/ManageFiles.py:97
msgid "Manage Packages:"
msgstr "Управление пакетами:"

#: pyload/cli/ManageFiles.py:99
msgid "Manage Links:"
msgstr "Управление ссылками"

#: pyload/cli/ManageFiles.py:104
msgid "What do you want to move?"
msgstr "Что Вы хотите переместить?"

#: pyload/cli/ManageFiles.py:106
msgid "What do you want to delete?"
msgstr "Что Вы хотите удалить?"

#: pyload/cli/ManageFiles.py:108
msgid "What do you want to restart?"
msgstr "Что Вы хотите перезапустить?"

#: pyload/cli/ManageFiles.py:113
msgid "Choose what you want to do, or enter package number."
msgstr "Выбирайте, что Вы хотите сделать или введите номер пакета."

#: pyload/cli/ManageFiles.py:115
msgid "delete"
msgstr "удалить"

#: pyload/cli/ManageFiles.py:115
msgid "move"
msgstr "переместить"

#: pyload/cli/ManageFiles.py:115
msgid "restart"
msgstr "перезапустить"

#: pyload/cli/ManageFiles.py:148
msgid " - previous"
msgstr "- предыдущий"

#: pyload/cli/ManageFiles.py:148
msgid " - next"
msgstr "- следующий"

#: pyload/cli/Cli.py:75 pyload/cli/Cli.py:133
msgid " Command Line Interface"
msgstr "Интерфейс командной строки"

#: pyload/cli/Cli.py:165
#, python-format
msgid "%s Downloads:"
msgstr "%s загрузок:"

#: pyload/cli/Cli.py:177
msgid " Speed: "
msgstr "Скорость: "

#: pyload/cli/Cli.py:177
msgid " Size: "
msgstr "Размер: "

#: pyload/cli/Cli.py:178
msgid " Finished in: "
msgstr "Закончено в: "

#: pyload/cli/Cli.py:179
msgid " ID: "
msgstr "ID: "

#: pyload/cli/Cli.py:184
msgid "waiting: "
msgstr "ожидание: "

#: pyload/cli/Cli.py:191 pyload/cli/Cli.py:193
msgid "Status:"
msgstr "Состояние:"

#: pyload/cli/Cli.py:191
msgid "paused"
msgstr "приостановлено"

#: pyload/cli/Cli.py:193
msgid "running"
msgstr "в процессе"

#: pyload/cli/Cli.py:196
msgid "total Speed"
msgstr "общая скорость"

#: pyload/cli/Cli.py:196
msgid "Files in queue"
msgstr "Файлов в очереди"

#: pyload/cli/Cli.py:197
msgid "Total"
msgstr "Всего"

#: pyload/cli/Cli.py:203
msgid "Menu:"
msgstr "Меню:"

#: pyload/cli/Cli.py:205
msgid " Add Links"
msgstr "Добавить ссылки"

#: pyload/cli/Cli.py:206
msgid " Manage Queue"
msgstr "Управление очередью"

#: pyload/cli/Cli.py:207
msgid " Manage Collector"
msgstr "Управление коллектором ссылок"

#: pyload/cli/Cli.py:208
msgid " (Un)Pause Server"
msgstr "Запустить/Приостановить сервер"

#: pyload/cli/Cli.py:209
msgid " Kill Server"
msgstr "Остановить сервер"

#: pyload/cli/Cli.py:210
msgid " Quit"
msgstr "Выход"

#: pyload/cli/Cli.py:289 pyload/cli/Cli.py:296
msgid "Please use this syntax: add <Package name> <link> <link2> ..."
msgstr "Используйте шаблон: add <Имя контейнера> <ссылка1> <ссылка2> ..."

#: pyload/cli/Cli.py:315
#, python-format
msgid "Checking %d links:"
msgstr "Проверка %d ссылки:"

#: pyload/cli/Cli.py:324
msgid "File does not exists."
msgstr "Файл не найден."

#: pyload/cli/Cli.py:385
msgid "pyLoad was terminated"
msgstr "Работа pyLoad была принудительно завершена"

#: pyload/cli/Cli.py:443
msgid "Prints server status"
msgstr "Показать состояние сервера"

#: pyload/cli/Cli.py:444
msgid "Prints downloads in queue"
msgstr "Показать закачки в очереди"

#: pyload/cli/Cli.py:445
msgid "Prints downloads in collector"
msgstr "Показать закачки в списке коллектора"

#: pyload/cli/Cli.py:446
msgid "Adds package to queue"
msgstr "Добавить контейнер в очередь"

#: pyload/cli/Cli.py:447
msgid "Adds package to collector"
msgstr "Добавляет контейнер в коллектор ссылок"

#: pyload/cli/Cli.py:448
msgid "Delete Files from Queue/Collector"
msgstr "Удалить файлы из очереди/коллектора"

#: pyload/cli/Cli.py:449
msgid "Delete Packages from Queue/Collector"
msgstr "Удалить контейнер из очереди/коллектора"

#: pyload/cli/Cli.py:450
msgid "Move Packages from Queue to Collector or vice versa"
msgstr "Переместить пакет(ы) из очереди в коллектор и наоборот"

#: pyload/cli/Cli.py:451
msgid "Restart files"
msgstr "Перезапустить файлы"

#: pyload/cli/Cli.py:452
msgid "Restart packages"
msgstr "Перезапустить пакеты"

#: pyload/cli/Cli.py:453
msgid "Check online status, works with local container"
msgstr "Проверка статуса связи, действует с местными контейнерами"

#: pyload/cli/Cli.py:454
msgid "Checks online status of a container file"
msgstr "Проверяет состояние файла-контейнера"

#: pyload/cli/Cli.py:455
msgid "Pause the server"
msgstr "Приостановить сервер"

#: pyload/cli/Cli.py:456
msgid "continue downloads"
msgstr "продолжить закачки"

#: pyload/cli/Cli.py:457
msgid "Toggle pause/unpause"
msgstr "Переключить пауза/продолжить"

#: pyload/cli/Cli.py:458
msgid "kill server"
msgstr "остановить сервер"

#: pyload/cli/Cli.py:460
msgid "List of commands:"
msgstr "Список команд: "

#: pyload/cli/Cli.py:473
msgid "Couldn't write user config file"
msgstr "Записать файл конфигурации пользователя не удалось"

#: pyload/cli/Cli.py:548 pyload/cli/Cli.py:580
msgid "You need py-openssl to connect to this pyLoad core."
msgstr "Для соединения с ядром pyLoad необходим пакет py-openssl."

#: pyload/cli/Cli.py:555
msgid "Address: "
msgstr "Адрес: "

#: pyload/cli/Cli.py:556
msgid "Port: "
msgstr "Порт: "

#: pyload/cli/Cli.py:557
msgid "Username: "
msgstr "Имя пользователя: "

#: pyload/cli/Cli.py:561
msgid "Password: "
msgstr "Пароль: "

#: pyload/cli/Cli.py:566 pyload/cli/Cli.py:575
msgid "Login data is wrong."
msgstr "Неправильные учётные данные."

#: pyload/cli/Cli.py:568 pyload/cli/Cli.py:577
#, python-format
msgid "Could not establish connection to %(addr)s:%(port)s."
msgstr "Невозможно подключиться к %(addr)s:%(port)s."

#: pyload/cli/Cli.py:582
msgid "Interactive mode ignored since you passed some commands."
msgstr "В связи с тем, что были введены ряд команд, интерактивный режим был прерван."