msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-30 16:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-30 10:25-0500\n"
"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: crowdin.net\n"

#: pyload/AddonManager.py:77
#, python-format
msgid "Error when executing %s"
msgstr "Erro ao executar o %s"

#: pyload/AddonManager.py:121
#, python-format
msgid "Failed activating %(name)s"
msgstr "Falha de ativação %(name)s"

#: pyload/AddonManager.py:124
#, python-format
msgid "Activated addons: %s"
msgstr "Ativadar addons: %s"

#: pyload/AddonManager.py:125
#, python-format
msgid "Deactivated addons: %s"
msgstr "Desativar addons: %s"

#: pyload/AddonManager.py:184
msgid "Activating addons..."
msgstr ""

#: pyload/AddonManager.py:194
msgid "Deactivating addons..."
msgstr ""

#: pyload/web/ServerThread.py:49
msgid "SSL certificates not found."
msgstr "Certificado SSL não encontrado."

#: pyload/web/ServerThread.py:53
msgid "WebUI built is not available"
msgstr "WebUI construído não está disponível"

#: pyload/web/ServerThread.py:55
msgid "Running webUI in development mode"
msgstr "WebUI em execução no modo de desenvolvimento"

#: pyload/web/ServerThread.py:73
msgid "Failed starting webserver: "
msgstr "Falha ao iniciar o servidor Web: "

#: pyload/web/ServerThread.py:107
msgid "Failed importing webserver: "
msgstr "Falha ao importar o servidor Web: "

#: pyload/web/ServerThread.py:125
msgid "This server offers no SSL, please consider using threaded instead"
msgstr "Este servidor não oferece SSL, por favor, considere usar HTTP{?} em vez disso"

#: pyload/web/ServerThread.py:139
#, python-format
msgid "Starting %(name)s webserver: %(host)s:%(port)d"
msgstr "Iniciar %(name)s Servidor Web: %(host)s:%(port)d"

#: pyload/config/default.py:14
msgid "Remote"
msgstr "Remoto"

#: pyload/config/default.py:14 pyload/config/default.py:21
#: pyload/config/default.py:32 pyload/config/default.py:44
#: pyload/config/default.py:55 pyload/config/default.py:62
#: pyload/config/default.py:75 pyload/config/default.py:85
#: pyload/config/default.py:93 pyload/config/default.py:105
msgid "Description"
msgstr "Descrição"

#: pyload/config/default.py:14 pyload/config/default.py:21
#: pyload/config/default.py:32 pyload/config/default.py:44
#: pyload/config/default.py:55 pyload/config/default.py:62
#: pyload/config/default.py:75 pyload/config/default.py:85
#: pyload/config/default.py:93 pyload/config/default.py:105
msgid "Long description"
msgstr "Descrição Detalhada"

#: pyload/config/default.py:16 pyload/config/default.py:58
#: pyload/config/default.py:65
msgid "Activated"
msgstr "Ativado"

#: pyload/config/default.py:17 pyload/config/default.py:71
#: pyload/config/default.py:82
msgid "Port"
msgstr "Porta"

#: pyload/config/default.py:18 pyload/config/default.py:79
msgid "Address"
msgstr "Endereço"

#: pyload/config/default.py:21
msgid "Log"
msgstr "Log"

#: pyload/config/default.py:23
msgid "Size in kb"
msgstr "Tamanho em kb"

#: pyload/config/default.py:24
msgid "Folder"
msgstr "Pasta"

#: pyload/config/default.py:25
msgid "File Log"
msgstr "Arquivo de Log"

#: pyload/config/default.py:26
msgid "Count"
msgstr "Contagem"

#: pyload/config/default.py:27
msgid "Log Rotate"
msgstr "Rodar Log"

#: pyload/config/default.py:28
msgid "Colorize Console"
msgstr ""

#: pyload/config/default.py:29
msgid "Color Theme"
msgstr ""

#: pyload/config/default.py:32
msgid "Permissions"
msgstr "Permissões"

#: pyload/config/default.py:34
msgid "Groupname"
msgstr "Nome do Grupo"

#: pyload/config/default.py:35
msgid "Change Group and User of Downloads"
msgstr "Mudar Grupo e Usuário dos Downloads"

#: pyload/config/default.py:36
msgid "Change file mode of downloads"
msgstr "Alterar o modo do arquivo de downloads"

#: pyload/config/default.py:37 pyload/config/default.py:77
msgid "Username"
msgstr "Nome do usuário"

#: pyload/config/default.py:38
msgid "Filemode for Downloads"
msgstr "Tipo de permissão para Downloads"

#: pyload/config/default.py:39
msgid "Change group of running process"
msgstr "Mudar grupo dos processos em execução"

#: pyload/config/default.py:40
msgid "Folder Permission mode"
msgstr "Modo de permissão da pasta"

#: pyload/config/default.py:41
msgid "Change user of running process"
msgstr "Mudar usuario do processo em execução"

#: pyload/config/default.py:44
msgid "General"
msgstr "Geral"

#: pyload/config/default.py:46
msgid "Language"
msgstr "Língua"

#: pyload/config/default.py:47
msgid "Download Folder"
msgstr "Pasta de Download"

#: pyload/config/default.py:48
msgid "Use Checksum"
msgstr "Usar Checksum"

#: pyload/config/default.py:49
msgid "Create folder for each package"
msgstr "Criar pasta para cada pacote"

#: pyload/config/default.py:50
msgid "Debug Mode"
msgstr "Modo de depuração"

#: pyload/config/default.py:51
msgid "Min Free Space (MB)"
msgstr "Espaço livre minimo (MB)"

#: pyload/config/default.py:52
msgid "CPU Priority"
msgstr "Prioridade da CPU"

#: pyload/config/default.py:55
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: pyload/config/default.py:57
msgid "SSL Certificate"
msgstr "Certificado SSL"

#: pyload/config/default.py:59
msgid "SSL Key"
msgstr "Chave SSL"

#: pyload/config/default.py:62
msgid "Webinterface"
msgstr "Interface WEB"

#: pyload/config/default.py:64
msgid "Template"
msgstr "Modelo"

#: pyload/config/default.py:66
msgid "Path Prefix"
msgstr "Prefixo do Destino"

#: pyload/config/default.py:67
msgid "Server"
msgstr "Servidor"

#: pyload/config/default.py:68
msgid "Favor specific server"
msgstr "Servidor específico favorito"

#: pyload/config/default.py:69
msgid "IP"
msgstr "IP"

#: pyload/config/default.py:70
msgid "Use HTTPS"
msgstr "Use HTTPS"

#: pyload/config/default.py:72
msgid "Development mode"
msgstr "Modo de desenvolvimento"

#: pyload/config/default.py:75
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"

#: pyload/config/default.py:78
msgid "Use Proxy"
msgstr "Usar Proxy"

#: pyload/config/default.py:80
msgid "Password"
msgstr "Senha"

#: pyload/config/default.py:81
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"

#: pyload/config/default.py:85
msgid "Reconnect"
msgstr "Reconectar"

#: pyload/config/default.py:87 pyload/config/default.py:108
msgid "End"
msgstr "Fim"

#: pyload/config/default.py:88
msgid "Use Reconnect"
msgstr "Usar Reconectar"

#: pyload/config/default.py:89
msgid "Method"
msgstr "Metodo"

#: pyload/config/default.py:90 pyload/config/default.py:107
msgid "Start"
msgstr "Início"

#: pyload/config/default.py:93
msgid "Download"
msgstr "Download"

#: pyload/config/default.py:95
msgid "Max Parallel Downloads"
msgstr "nº Downloads paralelos"

#: pyload/config/default.py:96
msgid "Limit Download Speed"
msgstr "Limite de velocidade de Download"

#: pyload/config/default.py:97
msgid "Download interface to bind (ip or Name)"
msgstr "Interface de Download à conectar (IP ou Nome)"

#: pyload/config/default.py:98
msgid "Skip already existing files"
msgstr "Pular arquivos existentes"

#: pyload/config/default.py:99
msgid "Max Download Speed in kb/s"
msgstr "Velociade de Download Maxima em kbps"

#: pyload/config/default.py:100
msgid "Allow IPv6"
msgstr "Permitir IPv6"

#: pyload/config/default.py:101
msgid "Max connections for one download"
msgstr "Nº de conexões para um Download"

#: pyload/config/default.py:102
msgid "Restart failed downloads on startup"
msgstr "Reiniciar Downloads falhou na inicialização"

#: pyload/config/default.py:105
msgid "Download Time"
msgstr "Tempo de Download"

#: pyload/api/DownloadApi.py:33
#, python-format
msgid "Added package %(name)s as folder %(folder)s"
msgstr "Pacote %(name)s adicionado como a pasta %(folder)s"

#: pyload/api/DownloadApi.py:84
#, python-format
msgid "Added %d links to package"
msgstr "%d links adicionados no pacote"

#: pyload/AccountManager.py:49
#, python-format
msgid "Account plugin %s not available"
msgstr "Plugin de conta %s não disponível"

#: pyload/AccountManager.py:70
#, python-format
msgid "Could not load account %s"
msgstr "Não pode carregar conta %s"

#: pyload/interaction/InteractionManager.py:88
msgid "Query"
msgstr "Consulta"

#: pyload/interaction/InteractionManager.py:111
msgid "Captcha request"
msgstr "Pedido de Captcha"

#: pyload/interaction/InteractionManager.py:111
msgid "Please solve the captcha."
msgstr "Por favor, resolva o captcha."

#: pyload/remote/RemoteManager.py:35
#, python-format
msgid "Remote backend error: %s"
msgstr "Erro de back-end remoto: %s"

#: pyload/remote/RemoteManager.py:80
#, python-format
msgid "Starting %(name)s: %(addr)s:%(port)s"
msgstr "Iniciando %(name)s: %(addr)s:%(port)s"

#: pyload/remote/RemoteManager.py:82
#, python-format
msgid "Failed loading backend %(name)s | %(error)s"
msgstr "Falha ao carregar back-end %(name)s | %(error)s"

#: pyload/FileManager.py:53
msgid "none"
msgstr "Nenhum"

#: pyload/FileManager.py:53
msgid "offline"
msgstr "Offline"

#: pyload/FileManager.py:53
msgid "online"
msgstr "Online"

#: pyload/FileManager.py:53
msgid "queued"
msgstr "em fila"

#: pyload/FileManager.py:53
msgid "paused"
msgstr "pausados"

#: pyload/FileManager.py:54
msgid "finished"
msgstr "Terminado"

#: pyload/FileManager.py:54
msgid "skipped"
msgstr "ignorada"

#: pyload/FileManager.py:54
msgid "failed"
msgstr "falhou"

#: pyload/FileManager.py:54
msgid "starting"
msgstr "iniciando"

#: pyload/FileManager.py:55
msgid "waiting"
msgstr "esperando"

#: pyload/FileManager.py:55
msgid "downloading"
msgstr "Transferindo"

#: pyload/FileManager.py:55
msgid "temp. offline"
msgstr "Temp. off-line"

#: pyload/FileManager.py:55
msgid "aborted"
msgstr "abortada"

#: pyload/FileManager.py:55
msgid "not possible"
msgstr ""

#: pyload/FileManager.py:56
msgid "decrypting"
msgstr "descriptografando"

#: pyload/FileManager.py:56
msgid "processing"
msgstr "processando"

#: pyload/FileManager.py:56
msgid "custom"
msgstr "personalizado"

#: pyload/FileManager.py:56
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"

#: pyload/FileManager.py:426
#, python-format
msgid "Package finished: %s"
msgstr "Pacote finalizado: %s"

#: pyload/Api.py:151
#, python-format
msgid "User '%s' tries to log in"
msgstr "Usuario '%s' tentou se logar"

#: pyload/Core.py:195
msgid "Received Quit signal"
msgstr "sinal de Sair recebido"

#: pyload/Core.py:321
#, python-format
msgid "pyLoad already running with pid %s"
msgstr "pyLoad já está rodando com pid %s"

#: pyload/Core.py:335
#, python-format
msgid "Failed changing group: %s"
msgstr "Falha ao trocar grupo: %s"

#: pyload/Core.py:345
#, python-format
msgid "Failed changing user: %s"
msgstr "Falha ao trocar de usuario: %s"

#: pyload/Core.py:356
msgid "Starting"
msgstr "Iniciando"

#: pyload/Core.py:357
#, python-format
msgid "Using home directory: %s"
msgstr "Usando diretório: %s"

#: pyload/Core.py:371
msgid "All links removed"
msgstr "Todos os links foram removidos"

#: pyload/Core.py:401
#, python-format
msgid "Download time: %s"
msgstr "Tempo de Download: %s"

#: pyload/Core.py:416
#, python-format
msgid "Free space: %s"
msgstr "Espaço livre: %s"

#: pyload/Core.py:436
msgid "Activating Accounts..."
msgstr "Ativando contas..."

#: pyload/Core.py:441
msgid "Restarting failed downloads..."
msgstr "Reiniciando Downloads que falharam..."

#: pyload/Core.py:449
msgid "pyLoad is up and running"
msgstr "pyLoad está rodando"

#: pyload/Core.py:472
msgid "restarting pyLoad"
msgstr "reiniciando pyLoad"

#: pyload/Core.py:476
msgid "pyLoad quits"
msgstr "pyLoad fechou"

#: pyload/Core.py:593
msgid "shutting down..."
msgstr "desligando..."

#: pyload/Core.py:608
msgid "error while shutting down"
msgstr "erro durante desligamento"

#: pyload/Core.py:690
msgid "killed pyLoad from terminal"
msgstr "pyLoad fechado pelo terminal"

#: pyload/database/DatabaseBackend.py:167
msgid "Database was deleted due to incompatible version."
msgstr "A Base de dados foi deletada por incompatibilidade de versão."

#: pyload/threads/DecrypterThread.py:30
#, python-format
msgid "Decrypted %(count)d links into package %(name)s"
msgstr "Descriptografando %(count)d links no pacote %(name)s"

#: pyload/threads/DecrypterThread.py:55
msgid "Decrypting aborted"
msgstr "Descriptografia abortada"

#: pyload/threads/DecrypterThread.py:57
msgid "Decrypting failed"
msgstr "Descriptografia falhou"

#: pyload/threads/InfoThread.py:143
#, python-format
msgid "Info Fetching for %(name)s failed | %(err)s"
msgstr "Busca de informações para %(name)s falhou|%(err)s"

#: pyload/threads/ThreadManager.py:147
#, python-format
msgid "Reconnect Failed: %s"
msgstr "Reconectar Falhou: %s"

#: pyload/threads/ThreadManager.py:187
msgid "Reconnect script not found!"
msgstr "Script de reconexão não encontrado!"

#: pyload/threads/ThreadManager.py:193
msgid "Starting reconnect"
msgstr "Iniciando reconexão"

#: pyload/threads/ThreadManager.py:207
msgid "Failed executing reconnect script!"
msgstr "Falha ao executar script de reconexão!"

#: pyload/threads/ThreadManager.py:218
#, python-format
msgid "Reconnected, new IP: %s"
msgstr "Reconectado, novo IP: %s"

#: pyload/threads/ThreadManager.py:296
msgid "Not enough space left on device"
msgstr "Espaço insuficiente no dispositivo"

#: pyload/threads/DownloadThread.py:64
#, python-format
msgid "Download starts: %s"
msgstr "Inicio do Download: %s"

#: pyload/threads/DownloadThread.py:70
#, python-format
msgid "Download finished: %s"
msgstr "Termino do Download: %s"

#: pyload/threads/DownloadThread.py:75
#, python-format
msgid "Plugin %s is missing a function."
msgstr "Plugin %s está sem uma função."

#: pyload/threads/DownloadThread.py:83 pyload/threads/DownloadThread.py:147
#, python-format
msgid "Download aborted: %s"
msgstr "Download abortado: %s"

#: pyload/threads/DownloadThread.py:103
#, python-format
msgid "Download restarted: %(name)s | %(msg)s"
msgstr "Download reiniciado: %(name)s | %(msg)s"

#: pyload/threads/DownloadThread.py:113
#, python-format
msgid "Download is offline: %s"
msgstr "Download está offline: %s"

#: pyload/threads/DownloadThread.py:116 pyload/threads/DownloadThread.py:187
#, python-format
msgid "Download is temporary offline: %s"
msgstr "Download esta temporariamente offline: %s"

#: pyload/threads/DownloadThread.py:119 pyload/threads/DownloadThread.py:192
#, python-format
msgid "Download failed: %(name)s | %(msg)s"
msgstr "Download falhou: %(name)s | %(msg)s"

#: pyload/threads/DownloadThread.py:136
msgid "Couldn't connect to host or connection reset, waiting 1 minute and retry."
msgstr "Impossível conectar com o host ou a conexão receptou, tentar novamente em 1 minuto."

#: pyload/threads/DownloadThread.py:171
#, python-format
msgid "Download skipped: %(name)s due to %(plugin)s"
msgstr "Download pulado: %(name)s pois %(plugin)s"

#: pyload/threads/DownloadThread.py:188
msgid "Internal Server Error"
msgstr "Erro Interno no Servidor"

#: pyload/threads/AddonThread.py:69
msgid "An Error occurred"
msgstr "Um erro ocorreu"

#: pyload/PluginManager.py:176
#, python-format
msgid "Error importing %(name)s: %(msg)s"
msgstr "Erro ao importar %(name)s: %(msg)s"

#: pyload/utils/JsEngine.py:188
msgid "No js engine detected, please install either Spidermonkey, ossp-js, pyv8, nodejs or rhino"
msgstr "Nenhuma engine js foi detectada, por favor instale o Spidermonkey, ossp-js, pyv8, nodejs ou rhino"

#: pyload/utils/packagetools.py:130
msgid "Unnamed package"
msgstr "Pacote sem nome"