msgid "" msgstr "Project-Id-Version: pyload\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-30 16:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-30 10:25-0500\n" "Last-Translator: pyloadTeam \n" "Language-Team: Portuguese, Brazilian\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: crowdin.net\n" #: pyload/AddonManager.py:77 #, python-format msgid "Error when executing %s" msgstr "Erro ao executar o %s" #: pyload/AddonManager.py:121 #, python-format msgid "Failed activating %(name)s" msgstr "Falha de ativação %(name)s" #: pyload/AddonManager.py:124 #, python-format msgid "Activated addons: %s" msgstr "Ativadar addons: %s" #: pyload/AddonManager.py:125 #, python-format msgid "Deactivated addons: %s" msgstr "Desativar addons: %s" #: pyload/AddonManager.py:184 msgid "Activating addons..." msgstr "" #: pyload/AddonManager.py:194 msgid "Deactivating addons..." msgstr "" #: pyload/web/ServerThread.py:49 msgid "SSL certificates not found." msgstr "Certificado SSL não encontrado." #: pyload/web/ServerThread.py:53 msgid "WebUI built is not available" msgstr "WebUI construído não está disponível" #: pyload/web/ServerThread.py:55 msgid "Running webUI in development mode" msgstr "WebUI em execução no modo de desenvolvimento" #: pyload/web/ServerThread.py:73 msgid "Failed starting webserver: " msgstr "Falha ao iniciar o servidor Web: " #: pyload/web/ServerThread.py:107 msgid "Failed importing webserver: " msgstr "Falha ao importar o servidor Web: " #: pyload/web/ServerThread.py:125 msgid "This server offers no SSL, please consider using threaded instead" msgstr "Este servidor não oferece SSL, por favor, considere usar HTTP{?} em vez disso" #: pyload/web/ServerThread.py:139 #, python-format msgid "Starting %(name)s webserver: %(host)s:%(port)d" msgstr "Iniciar %(name)s Servidor Web: %(host)s:%(port)d" #: pyload/config/default.py:14 msgid "Remote" msgstr "Remoto" #: pyload/config/default.py:14 pyload/config/default.py:21 #: pyload/config/default.py:32 pyload/config/default.py:44 #: pyload/config/default.py:55 pyload/config/default.py:62 #: pyload/config/default.py:75 pyload/config/default.py:85 #: pyload/config/default.py:93 pyload/config/default.py:105 msgid "Description" msgstr "Descrição" #: pyload/config/default.py:14 pyload/config/default.py:21 #: pyload/config/default.py:32 pyload/config/default.py:44 #: pyload/config/default.py:55 pyload/config/default.py:62 #: pyload/config/default.py:75 pyload/config/default.py:85 #: pyload/config/default.py:93 pyload/config/default.py:105 msgid "Long description" msgstr "Descrição Detalhada" #: pyload/config/default.py:16 pyload/config/default.py:58 #: pyload/config/default.py:65 msgid "Activated" msgstr "Ativado" #: pyload/config/default.py:17 pyload/config/default.py:71 #: pyload/config/default.py:82 msgid "Port" msgstr "Porta" #: pyload/config/default.py:18 pyload/config/default.py:79 msgid "Address" msgstr "Endereço" #: pyload/config/default.py:21 msgid "Log" msgstr "Log" #: pyload/config/default.py:23 msgid "Size in kb" msgstr "Tamanho em kb" #: pyload/config/default.py:24 msgid "Folder" msgstr "Pasta" #: pyload/config/default.py:25 msgid "File Log" msgstr "Arquivo de Log" #: pyload/config/default.py:26 msgid "Count" msgstr "Contagem" #: pyload/config/default.py:27 msgid "Log Rotate" msgstr "Rodar Log" #: pyload/config/default.py:28 msgid "Colorize Console" msgstr "" #: pyload/config/default.py:29 msgid "Color Theme" msgstr "" #: pyload/config/default.py:32 msgid "Permissions" msgstr "Permissões" #: pyload/config/default.py:34 msgid "Groupname" msgstr "Nome do Grupo" #: pyload/config/default.py:35 msgid "Change Group and User of Downloads" msgstr "Mudar Grupo e Usuário dos Downloads" #: pyload/config/default.py:36 msgid "Change file mode of downloads" msgstr "Alterar o modo do arquivo de downloads" #: pyload/config/default.py:37 pyload/config/default.py:77 msgid "Username" msgstr "Nome do usuário" #: pyload/config/default.py:38 msgid "Filemode for Downloads" msgstr "Tipo de permissão para Downloads" #: pyload/config/default.py:39 msgid "Change group of running process" msgstr "Mudar grupo dos processos em execução" #: pyload/config/default.py:40 msgid "Folder Permission mode" msgstr "Modo de permissão da pasta" #: pyload/config/default.py:41 msgid "Change user of running process" msgstr "Mudar usuario do processo em execução" #: pyload/config/default.py:44 msgid "General" msgstr "Geral" #: pyload/config/default.py:46 msgid "Language" msgstr "Língua" #: pyload/config/default.py:47 msgid "Download Folder" msgstr "Pasta de Download" #: pyload/config/default.py:48 msgid "Use Checksum" msgstr "Usar Checksum" #: pyload/config/default.py:49 msgid "Create folder for each package" msgstr "Criar pasta para cada pacote" #: pyload/config/default.py:50 msgid "Debug Mode" msgstr "Modo de depuração" #: pyload/config/default.py:51 msgid "Min Free Space (MB)" msgstr "Espaço livre minimo (MB)" #: pyload/config/default.py:52 msgid "CPU Priority" msgstr "Prioridade da CPU" #: pyload/config/default.py:55 msgid "SSL" msgstr "SSL" #: pyload/config/default.py:57 msgid "SSL Certificate" msgstr "Certificado SSL" #: pyload/config/default.py:59 msgid "SSL Key" msgstr "Chave SSL" #: pyload/config/default.py:62 msgid "Webinterface" msgstr "Interface WEB" #: pyload/config/default.py:64 msgid "Template" msgstr "Modelo" #: pyload/config/default.py:66 msgid "Path Prefix" msgstr "Prefixo do Destino" #: pyload/config/default.py:67 msgid "Server" msgstr "Servidor" #: pyload/config/default.py:68 msgid "Favor specific server" msgstr "Servidor específico favorito" #: pyload/config/default.py:69 msgid "IP" msgstr "IP" #: pyload/config/default.py:70 msgid "Use HTTPS" msgstr "Use HTTPS" #: pyload/config/default.py:72 msgid "Development mode" msgstr "Modo de desenvolvimento" #: pyload/config/default.py:75 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: pyload/config/default.py:78 msgid "Use Proxy" msgstr "Usar Proxy" #: pyload/config/default.py:80 msgid "Password" msgstr "Senha" #: pyload/config/default.py:81 msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" #: pyload/config/default.py:85 msgid "Reconnect" msgstr "Reconectar" #: pyload/config/default.py:87 pyload/config/default.py:108 msgid "End" msgstr "Fim" #: pyload/config/default.py:88 msgid "Use Reconnect" msgstr "Usar Reconectar" #: pyload/config/default.py:89 msgid "Method" msgstr "Metodo" #: pyload/config/default.py:90 pyload/config/default.py:107 msgid "Start" msgstr "Início" #: pyload/config/default.py:93 msgid "Download" msgstr "Download" #: pyload/config/default.py:95 msgid "Max Parallel Downloads" msgstr "nº Downloads paralelos" #: pyload/config/default.py:96 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Limite de velocidade de Download" #: pyload/config/default.py:97 msgid "Download interface to bind (ip or Name)" msgstr "Interface de Download à conectar (IP ou Nome)" #: pyload/config/default.py:98 msgid "Skip already existing files" msgstr "Pular arquivos existentes" #: pyload/config/default.py:99 msgid "Max Download Speed in kb/s" msgstr "Velociade de Download Maxima em kbps" #: pyload/config/default.py:100 msgid "Allow IPv6" msgstr "Permitir IPv6" #: pyload/config/default.py:101 msgid "Max connections for one download" msgstr "Nº de conexões para um Download" #: pyload/config/default.py:102 msgid "Restart failed downloads on startup" msgstr "Reiniciar Downloads falhou na inicialização" #: pyload/config/default.py:105 msgid "Download Time" msgstr "Tempo de Download" #: pyload/api/DownloadApi.py:33 #, python-format msgid "Added package %(name)s as folder %(folder)s" msgstr "Pacote %(name)s adicionado como a pasta %(folder)s" #: pyload/api/DownloadApi.py:84 #, python-format msgid "Added %d links to package" msgstr "%d links adicionados no pacote" #: pyload/AccountManager.py:49 #, python-format msgid "Account plugin %s not available" msgstr "Plugin de conta %s não disponível" #: pyload/AccountManager.py:70 #, python-format msgid "Could not load account %s" msgstr "Não pode carregar conta %s" #: pyload/interaction/InteractionManager.py:88 msgid "Query" msgstr "Consulta" #: pyload/interaction/InteractionManager.py:111 msgid "Captcha request" msgstr "Pedido de Captcha" #: pyload/interaction/InteractionManager.py:111 msgid "Please solve the captcha." msgstr "Por favor, resolva o captcha." #: pyload/remote/RemoteManager.py:35 #, python-format msgid "Remote backend error: %s" msgstr "Erro de back-end remoto: %s" #: pyload/remote/RemoteManager.py:80 #, python-format msgid "Starting %(name)s: %(addr)s:%(port)s" msgstr "Iniciando %(name)s: %(addr)s:%(port)s" #: pyload/remote/RemoteManager.py:82 #, python-format msgid "Failed loading backend %(name)s | %(error)s" msgstr "Falha ao carregar back-end %(name)s | %(error)s" #: pyload/FileManager.py:53 msgid "none" msgstr "Nenhum" #: pyload/FileManager.py:53 msgid "offline" msgstr "Offline" #: pyload/FileManager.py:53 msgid "online" msgstr "Online" #: pyload/FileManager.py:53 msgid "queued" msgstr "em fila" #: pyload/FileManager.py:53 msgid "paused" msgstr "pausados" #: pyload/FileManager.py:54 msgid "finished" msgstr "Terminado" #: pyload/FileManager.py:54 msgid "skipped" msgstr "ignorada" #: pyload/FileManager.py:54 msgid "failed" msgstr "falhou" #: pyload/FileManager.py:54 msgid "starting" msgstr "iniciando" #: pyload/FileManager.py:55 msgid "waiting" msgstr "esperando" #: pyload/FileManager.py:55 msgid "downloading" msgstr "Transferindo" #: pyload/FileManager.py:55 msgid "temp. offline" msgstr "Temp. off-line" #: pyload/FileManager.py:55 msgid "aborted" msgstr "abortada" #: pyload/FileManager.py:55 msgid "not possible" msgstr "" #: pyload/FileManager.py:56 msgid "decrypting" msgstr "descriptografando" #: pyload/FileManager.py:56 msgid "processing" msgstr "processando" #: pyload/FileManager.py:56 msgid "custom" msgstr "personalizado" #: pyload/FileManager.py:56 msgid "unknown" msgstr "desconhecido" #: pyload/FileManager.py:426 #, python-format msgid "Package finished: %s" msgstr "Pacote finalizado: %s" #: pyload/Api.py:151 #, python-format msgid "User '%s' tries to log in" msgstr "Usuario '%s' tentou se logar" #: pyload/Core.py:195 msgid "Received Quit signal" msgstr "sinal de Sair recebido" #: pyload/Core.py:321 #, python-format msgid "pyLoad already running with pid %s" msgstr "pyLoad já está rodando com pid %s" #: pyload/Core.py:335 #, python-format msgid "Failed changing group: %s" msgstr "Falha ao trocar grupo: %s" #: pyload/Core.py:345 #, python-format msgid "Failed changing user: %s" msgstr "Falha ao trocar de usuario: %s" #: pyload/Core.py:356 msgid "Starting" msgstr "Iniciando" #: pyload/Core.py:357 #, python-format msgid "Using home directory: %s" msgstr "Usando diretório: %s" #: pyload/Core.py:371 msgid "All links removed" msgstr "Todos os links foram removidos" #: pyload/Core.py:401 #, python-format msgid "Download time: %s" msgstr "Tempo de Download: %s" #: pyload/Core.py:416 #, python-format msgid "Free space: %s" msgstr "Espaço livre: %s" #: pyload/Core.py:436 msgid "Activating Accounts..." msgstr "Ativando contas..." #: pyload/Core.py:441 msgid "Restarting failed downloads..." msgstr "Reiniciando Downloads que falharam..." #: pyload/Core.py:449 msgid "pyLoad is up and running" msgstr "pyLoad está rodando" #: pyload/Core.py:472 msgid "restarting pyLoad" msgstr "reiniciando pyLoad" #: pyload/Core.py:476 msgid "pyLoad quits" msgstr "pyLoad fechou" #: pyload/Core.py:593 msgid "shutting down..." msgstr "desligando..." #: pyload/Core.py:608 msgid "error while shutting down" msgstr "erro durante desligamento" #: pyload/Core.py:690 msgid "killed pyLoad from terminal" msgstr "pyLoad fechado pelo terminal" #: pyload/database/DatabaseBackend.py:167 msgid "Database was deleted due to incompatible version." msgstr "A Base de dados foi deletada por incompatibilidade de versão." #: pyload/threads/DecrypterThread.py:30 #, python-format msgid "Decrypted %(count)d links into package %(name)s" msgstr "Descriptografando %(count)d links no pacote %(name)s" #: pyload/threads/DecrypterThread.py:55 msgid "Decrypting aborted" msgstr "Descriptografia abortada" #: pyload/threads/DecrypterThread.py:57 msgid "Decrypting failed" msgstr "Descriptografia falhou" #: pyload/threads/InfoThread.py:143 #, python-format msgid "Info Fetching for %(name)s failed | %(err)s" msgstr "Busca de informações para %(name)s falhou|%(err)s" #: pyload/threads/ThreadManager.py:147 #, python-format msgid "Reconnect Failed: %s" msgstr "Reconectar Falhou: %s" #: pyload/threads/ThreadManager.py:187 msgid "Reconnect script not found!" msgstr "Script de reconexão não encontrado!" #: pyload/threads/ThreadManager.py:193 msgid "Starting reconnect" msgstr "Iniciando reconexão" #: pyload/threads/ThreadManager.py:207 msgid "Failed executing reconnect script!" msgstr "Falha ao executar script de reconexão!" #: pyload/threads/ThreadManager.py:218 #, python-format msgid "Reconnected, new IP: %s" msgstr "Reconectado, novo IP: %s" #: pyload/threads/ThreadManager.py:296 msgid "Not enough space left on device" msgstr "Espaço insuficiente no dispositivo" #: pyload/threads/DownloadThread.py:64 #, python-format msgid "Download starts: %s" msgstr "Inicio do Download: %s" #: pyload/threads/DownloadThread.py:70 #, python-format msgid "Download finished: %s" msgstr "Termino do Download: %s" #: pyload/threads/DownloadThread.py:75 #, python-format msgid "Plugin %s is missing a function." msgstr "Plugin %s está sem uma função." #: pyload/threads/DownloadThread.py:83 pyload/threads/DownloadThread.py:147 #, python-format msgid "Download aborted: %s" msgstr "Download abortado: %s" #: pyload/threads/DownloadThread.py:103 #, python-format msgid "Download restarted: %(name)s | %(msg)s" msgstr "Download reiniciado: %(name)s | %(msg)s" #: pyload/threads/DownloadThread.py:113 #, python-format msgid "Download is offline: %s" msgstr "Download está offline: %s" #: pyload/threads/DownloadThread.py:116 pyload/threads/DownloadThread.py:187 #, python-format msgid "Download is temporary offline: %s" msgstr "Download esta temporariamente offline: %s" #: pyload/threads/DownloadThread.py:119 pyload/threads/DownloadThread.py:192 #, python-format msgid "Download failed: %(name)s | %(msg)s" msgstr "Download falhou: %(name)s | %(msg)s" #: pyload/threads/DownloadThread.py:136 msgid "Couldn't connect to host or connection reset, waiting 1 minute and retry." msgstr "Impossível conectar com o host ou a conexão receptou, tentar novamente em 1 minuto." #: pyload/threads/DownloadThread.py:171 #, python-format msgid "Download skipped: %(name)s due to %(plugin)s" msgstr "Download pulado: %(name)s pois %(plugin)s" #: pyload/threads/DownloadThread.py:188 msgid "Internal Server Error" msgstr "Erro Interno no Servidor" #: pyload/threads/AddonThread.py:69 msgid "An Error occurred" msgstr "Um erro ocorreu" #: pyload/PluginManager.py:176 #, python-format msgid "Error importing %(name)s: %(msg)s" msgstr "Erro ao importar %(name)s: %(msg)s" #: pyload/utils/JsEngine.py:188 msgid "No js engine detected, please install either Spidermonkey, ossp-js, pyv8, nodejs or rhino" msgstr "Nenhuma engine js foi detectada, por favor instale o Spidermonkey, ossp-js, pyv8, nodejs ou rhino" #: pyload/utils/packagetools.py:130 msgid "Unnamed package" msgstr "Pacote sem nome"