msgid "" msgstr "Project-Id-Version: pyload\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-30 16:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-22 14:03-0400\n" "Last-Translator: pyloadTeam \n" "Language-Team: Polish\n" "Language: pl_PL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: crowdin.net\n" #: pyload/cli/AddPackage.py:48 msgid "Add Package:" msgstr "Dodaj pakiet:" #: pyload/cli/AddPackage.py:53 msgid "Enter a name for the new package" msgstr "Wprowadź nazwę dla nowego pakietu" #: pyload/cli/AddPackage.py:57 #, python-format msgid "Package: %s" msgstr "Pakiet: %s" #: pyload/cli/AddPackage.py:58 msgid "Parse the links you want to add." msgstr "Analizuj linki które chcesz dodać." #: pyload/cli/AddPackage.py:59 #, python-format msgid "Type %s when done." msgstr "Napisz %s gdy ukończone." #: pyload/cli/AddPackage.py:60 msgid "Links added: " msgstr "Dodanych linków:" #: pyload/cli/AddPackage.py:64 pyload/cli/ManageFiles.py:149 msgid " back to main menu" msgstr "powrót do głównego menu" #: pyload/cli/ManageFiles.py:97 msgid "Manage Packages:" msgstr "Zarządzanie pakietami:" #: pyload/cli/ManageFiles.py:99 msgid "Manage Links:" msgstr "Zarządzaj linkami:" #: pyload/cli/ManageFiles.py:104 msgid "What do you want to move?" msgstr "Czy chcesz przenieść?" #: pyload/cli/ManageFiles.py:106 msgid "What do you want to delete?" msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć?" #: pyload/cli/ManageFiles.py:108 msgid "What do you want to restart?" msgstr "Czy chcesz zrestartować?" #: pyload/cli/ManageFiles.py:113 msgid "Choose what you want to do, or enter package number." msgstr "Dokonaj wyboru lub podaj numer pakietu." #: pyload/cli/ManageFiles.py:115 msgid "delete" msgstr "skasuj" #: pyload/cli/ManageFiles.py:115 msgid "move" msgstr "przenieś" #: pyload/cli/ManageFiles.py:115 msgid "restart" msgstr "Restart" #: pyload/cli/ManageFiles.py:148 msgid " - previous" msgstr "- poprzedni" #: pyload/cli/ManageFiles.py:148 msgid " - next" msgstr " - następny" #: pyload/cli/Cli.py:75 pyload/cli/Cli.py:133 msgid " Command Line Interface" msgstr "Interfejs Linii Komend" #: pyload/cli/Cli.py:165 #, python-format msgid "%s Downloads:" msgstr "%s Pobrań:" #: pyload/cli/Cli.py:177 msgid " Speed: " msgstr "Prędkość:" #: pyload/cli/Cli.py:177 msgid " Size: " msgstr "Rozmiar:" #: pyload/cli/Cli.py:178 msgid " Finished in: " msgstr "Zakończono w:" #: pyload/cli/Cli.py:179 msgid " ID: " msgstr "ID:" #: pyload/cli/Cli.py:184 msgid "waiting: " msgstr "Oczekiwanie:" #: pyload/cli/Cli.py:191 pyload/cli/Cli.py:193 msgid "Status:" msgstr "Status:" #: pyload/cli/Cli.py:191 msgid "paused" msgstr "Wstrzymane" #: pyload/cli/Cli.py:193 msgid "running" msgstr "Aktywne" #: pyload/cli/Cli.py:196 msgid "total Speed" msgstr "Prędkość pobierania" #: pyload/cli/Cli.py:196 msgid "Files in queue" msgstr "Pliki w kolejce" #: pyload/cli/Cli.py:197 msgid "Total" msgstr "Ogółem" #: pyload/cli/Cli.py:203 msgid "Menu:" msgstr "Menu:" #: pyload/cli/Cli.py:205 msgid " Add Links" msgstr "Dodaj linki" #: pyload/cli/Cli.py:206 msgid " Manage Queue" msgstr " Zarządzaj kolejką" #: pyload/cli/Cli.py:207 msgid " Manage Collector" msgstr " Zarządzanie poczekalnią linków" #: pyload/cli/Cli.py:208 msgid " (Un)Pause Server" msgstr "Zatrzymaj/Wznów serwer" #: pyload/cli/Cli.py:209 msgid " Kill Server" msgstr "Wyłącz serwer" #: pyload/cli/Cli.py:210 msgid " Quit" msgstr "Wyjście" #: pyload/cli/Cli.py:289 pyload/cli/Cli.py:296 msgid "Please use this syntax: add ..." msgstr "Używamy składni: add ..." #: pyload/cli/Cli.py:315 #, python-format msgid "Checking %d links:" msgstr "Sprawdzanie linków %d:" #: pyload/cli/Cli.py:324 msgid "File does not exists." msgstr "Plik nie istnieje." #: pyload/cli/Cli.py:385 msgid "pyLoad was terminated" msgstr "pyLoad został wyłączony" #: pyload/cli/Cli.py:443 msgid "Prints server status" msgstr "Wyświetla status serwera" #: pyload/cli/Cli.py:444 msgid "Prints downloads in queue" msgstr "Wyświetla pobierane pliki z kolejki" #: pyload/cli/Cli.py:445 msgid "Prints downloads in collector" msgstr "Wyświetla pobierane pliki z poczekalni" #: pyload/cli/Cli.py:446 msgid "Adds package to queue" msgstr "Dodaje pakiet do kolejki" #: pyload/cli/Cli.py:447 msgid "Adds package to collector" msgstr "Dodaje paczkę do poczekalni" #: pyload/cli/Cli.py:448 msgid "Delete Files from Queue/Collector" msgstr "Usuń pliki z Kolejki/Poczekalni" #: pyload/cli/Cli.py:449 msgid "Delete Packages from Queue/Collector" msgstr "Usuń Paczki z Kolejki/Poczekalni" #: pyload/cli/Cli.py:450 msgid "Move Packages from Queue to Collector or vice versa" msgstr "Przenoszenie paczek z kolejki do poczekalni i odwrotnie" #: pyload/cli/Cli.py:451 msgid "Restart files" msgstr "Zrestartuj pliki" #: pyload/cli/Cli.py:452 msgid "Restart packages" msgstr "Zrestartuj paczki" #: pyload/cli/Cli.py:453 msgid "Check online status, works with local container" msgstr "Sprawdź status online, współpracuje z lokalnym kontenerem" #: pyload/cli/Cli.py:454 msgid "Checks online status of a container file" msgstr "Sprawdź stan online pliku kontenera" #: pyload/cli/Cli.py:455 msgid "Pause the server" msgstr "Wstrzymaj serwer" #: pyload/cli/Cli.py:456 msgid "continue downloads" msgstr "kontynuuj pobieranie" #: pyload/cli/Cli.py:457 msgid "Toggle pause/unpause" msgstr "Wstrzymaj/Wznów" #: pyload/cli/Cli.py:458 msgid "kill server" msgstr "wyłącz serwer" #: pyload/cli/Cli.py:460 msgid "List of commands:" msgstr "Lista poleceń:" #: pyload/cli/Cli.py:473 msgid "Couldn't write user config file" msgstr "Nie można zapisać pliku konfiguracyjnego" #: pyload/cli/Cli.py:548 pyload/cli/Cli.py:580 msgid "You need py-openssl to connect to this pyLoad core." msgstr "Do połączenia z pyLoad Core wymagana jest instalacja py-openssl." #: pyload/cli/Cli.py:555 msgid "Address: " msgstr "Adres:" #: pyload/cli/Cli.py:556 msgid "Port: " msgstr "Port:" #: pyload/cli/Cli.py:557 msgid "Username: " msgstr "Użytkownik:" #: pyload/cli/Cli.py:561 msgid "Password: " msgstr "Hasło:" #: pyload/cli/Cli.py:566 pyload/cli/Cli.py:575 msgid "Login data is wrong." msgstr "Błędne dane logowania." #: pyload/cli/Cli.py:568 pyload/cli/Cli.py:577 #, python-format msgid "Could not establish connection to %(addr)s:%(port)s." msgstr "Nie można połączyć z %(addr)s:%(port)s." #: pyload/cli/Cli.py:582 msgid "Interactive mode ignored since you passed some commands." msgstr "Tryb interaktywny wyłączono po wprowadzonych komendach."