msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-30 16:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-22 14:03-0400\n"
"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n"
"Language-Team: Polish\n"
"Language: pl_PL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: crowdin.net\n"

#: pyload/cli/AddPackage.py:48
msgid "Add Package:"
msgstr "Dodaj pakiet:"

#: pyload/cli/AddPackage.py:53
msgid "Enter a name for the new package"
msgstr "Wprowadź nazwę dla nowego pakietu"

#: pyload/cli/AddPackage.py:57
#, python-format
msgid "Package: %s"
msgstr "Pakiet: %s"

#: pyload/cli/AddPackage.py:58
msgid "Parse the links you want to add."
msgstr "Analizuj linki które chcesz dodać."

#: pyload/cli/AddPackage.py:59
#, python-format
msgid "Type %s when done."
msgstr "Napisz %s gdy ukończone."

#: pyload/cli/AddPackage.py:60
msgid "Links added: "
msgstr "Dodanych linków:"

#: pyload/cli/AddPackage.py:64 pyload/cli/ManageFiles.py:149
msgid " back to main menu"
msgstr "powrót do głównego menu"

#: pyload/cli/ManageFiles.py:97
msgid "Manage Packages:"
msgstr "Zarządzanie pakietami:"

#: pyload/cli/ManageFiles.py:99
msgid "Manage Links:"
msgstr "Zarządzaj linkami:"

#: pyload/cli/ManageFiles.py:104
msgid "What do you want to move?"
msgstr "Czy chcesz przenieść?"

#: pyload/cli/ManageFiles.py:106
msgid "What do you want to delete?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć?"

#: pyload/cli/ManageFiles.py:108
msgid "What do you want to restart?"
msgstr "Czy chcesz zrestartować?"

#: pyload/cli/ManageFiles.py:113
msgid "Choose what you want to do, or enter package number."
msgstr "Dokonaj wyboru lub podaj numer pakietu."

#: pyload/cli/ManageFiles.py:115
msgid "delete"
msgstr "skasuj"

#: pyload/cli/ManageFiles.py:115
msgid "move"
msgstr "przenieś"

#: pyload/cli/ManageFiles.py:115
msgid "restart"
msgstr "Restart"

#: pyload/cli/ManageFiles.py:148
msgid " - previous"
msgstr "- poprzedni"

#: pyload/cli/ManageFiles.py:148
msgid " - next"
msgstr " - następny"

#: pyload/cli/Cli.py:75 pyload/cli/Cli.py:133
msgid " Command Line Interface"
msgstr "Interfejs Linii Komend"

#: pyload/cli/Cli.py:165
#, python-format
msgid "%s Downloads:"
msgstr "%s Pobrań:"

#: pyload/cli/Cli.py:177
msgid " Speed: "
msgstr "Prędkość:"

#: pyload/cli/Cli.py:177
msgid " Size: "
msgstr "Rozmiar:"

#: pyload/cli/Cli.py:178
msgid " Finished in: "
msgstr "Zakończono w:"

#: pyload/cli/Cli.py:179
msgid " ID: "
msgstr "ID:"

#: pyload/cli/Cli.py:184
msgid "waiting: "
msgstr "Oczekiwanie:"

#: pyload/cli/Cli.py:191 pyload/cli/Cli.py:193
msgid "Status:"
msgstr "Status:"

#: pyload/cli/Cli.py:191
msgid "paused"
msgstr "Wstrzymane"

#: pyload/cli/Cli.py:193
msgid "running"
msgstr "Aktywne"

#: pyload/cli/Cli.py:196
msgid "total Speed"
msgstr "Prędkość pobierania"

#: pyload/cli/Cli.py:196
msgid "Files in queue"
msgstr "Pliki w kolejce"

#: pyload/cli/Cli.py:197
msgid "Total"
msgstr "Ogółem"

#: pyload/cli/Cli.py:203
msgid "Menu:"
msgstr "Menu:"

#: pyload/cli/Cli.py:205
msgid " Add Links"
msgstr "Dodaj linki"

#: pyload/cli/Cli.py:206
msgid " Manage Queue"
msgstr " Zarządzaj kolejką"

#: pyload/cli/Cli.py:207
msgid " Manage Collector"
msgstr " Zarządzanie poczekalnią linków"

#: pyload/cli/Cli.py:208
msgid " (Un)Pause Server"
msgstr "Zatrzymaj/Wznów serwer"

#: pyload/cli/Cli.py:209
msgid " Kill Server"
msgstr "Wyłącz serwer"

#: pyload/cli/Cli.py:210
msgid " Quit"
msgstr "Wyjście"

#: pyload/cli/Cli.py:289 pyload/cli/Cli.py:296
msgid "Please use this syntax: add <Package name> <link> <link2> ..."
msgstr "Używamy składni: add <Package name> <link> <link2> ..."

#: pyload/cli/Cli.py:315
#, python-format
msgid "Checking %d links:"
msgstr "Sprawdzanie linków %d:"

#: pyload/cli/Cli.py:324
msgid "File does not exists."
msgstr "Plik nie istnieje."

#: pyload/cli/Cli.py:385
msgid "pyLoad was terminated"
msgstr "pyLoad został wyłączony"

#: pyload/cli/Cli.py:443
msgid "Prints server status"
msgstr "Wyświetla status serwera"

#: pyload/cli/Cli.py:444
msgid "Prints downloads in queue"
msgstr "Wyświetla pobierane pliki z kolejki"

#: pyload/cli/Cli.py:445
msgid "Prints downloads in collector"
msgstr "Wyświetla pobierane pliki z poczekalni"

#: pyload/cli/Cli.py:446
msgid "Adds package to queue"
msgstr "Dodaje pakiet do kolejki"

#: pyload/cli/Cli.py:447
msgid "Adds package to collector"
msgstr "Dodaje paczkę do poczekalni"

#: pyload/cli/Cli.py:448
msgid "Delete Files from Queue/Collector"
msgstr "Usuń pliki z Kolejki/Poczekalni"

#: pyload/cli/Cli.py:449
msgid "Delete Packages from Queue/Collector"
msgstr "Usuń Paczki z Kolejki/Poczekalni"

#: pyload/cli/Cli.py:450
msgid "Move Packages from Queue to Collector or vice versa"
msgstr "Przenoszenie paczek z kolejki do poczekalni i odwrotnie"

#: pyload/cli/Cli.py:451
msgid "Restart files"
msgstr "Zrestartuj pliki"

#: pyload/cli/Cli.py:452
msgid "Restart packages"
msgstr "Zrestartuj paczki"

#: pyload/cli/Cli.py:453
msgid "Check online status, works with local container"
msgstr "Sprawdź status online, współpracuje z lokalnym kontenerem"

#: pyload/cli/Cli.py:454
msgid "Checks online status of a container file"
msgstr "Sprawdź stan online pliku kontenera"

#: pyload/cli/Cli.py:455
msgid "Pause the server"
msgstr "Wstrzymaj serwer"

#: pyload/cli/Cli.py:456
msgid "continue downloads"
msgstr "kontynuuj pobieranie"

#: pyload/cli/Cli.py:457
msgid "Toggle pause/unpause"
msgstr "Wstrzymaj/Wznów"

#: pyload/cli/Cli.py:458
msgid "kill server"
msgstr "wyłącz serwer"

#: pyload/cli/Cli.py:460
msgid "List of commands:"
msgstr "Lista poleceń:"

#: pyload/cli/Cli.py:473
msgid "Couldn't write user config file"
msgstr "Nie można zapisać pliku konfiguracyjnego"

#: pyload/cli/Cli.py:548 pyload/cli/Cli.py:580
msgid "You need py-openssl to connect to this pyLoad core."
msgstr "Do połączenia z pyLoad Core wymagana jest instalacja py-openssl."

#: pyload/cli/Cli.py:555
msgid "Address: "
msgstr "Adres:"

#: pyload/cli/Cli.py:556
msgid "Port: "
msgstr "Port:"

#: pyload/cli/Cli.py:557
msgid "Username: "
msgstr "Użytkownik:"

#: pyload/cli/Cli.py:561
msgid "Password: "
msgstr "Hasło:"

#: pyload/cli/Cli.py:566 pyload/cli/Cli.py:575
msgid "Login data is wrong."
msgstr "Błędne dane logowania."

#: pyload/cli/Cli.py:568 pyload/cli/Cli.py:577
#, python-format
msgid "Could not establish connection to %(addr)s:%(port)s."
msgstr "Nie można połączyć z %(addr)s:%(port)s."

#: pyload/cli/Cli.py:582
msgid "Interactive mode ignored since you passed some commands."
msgstr "Tryb interaktywny wyłączono po wprowadzonych komendach."