msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-17 15:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-13 12:25-0400\n"
"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"Language: nl_NL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: crowdin.net\n"

#: pyload/Setup.py:72
msgid "Would you like to configure pyLoad via Webinterface?"
msgstr ""

#: pyload/Setup.py:73
msgid "You need a Browser and a connection to this PC for it."
msgstr ""

#: pyload/Setup.py:74
msgid "Url would be: http://hostname:8000/"
msgstr ""

#: pyload/Setup.py:75
msgid "Start initial webinterface for configuration?"
msgstr ""

#: pyload/Setup.py:86
msgid "Welcome to the pyLoad Configuration Assistent."
msgstr "Welkom bij de pyLoad configuratie assistent."

#: pyload/Setup.py:87
msgid "It will check your system and make a basic setup in order to run pyLoad."
msgstr "Deze zal uw systeem controleren en de basissetup uitvoeren."

#: pyload/Setup.py:89
msgid "The value in brackets [] always is the default value,"
msgstr "De waarden tussen de haakjes [] zijn de standaardwaarden,"

#: pyload/Setup.py:90
msgid "in case you don't want to change it or you are unsure what to choose, just hit enter."
msgstr "mocht het zo zijn dat u deze niet wil veranderen of indien u niet zeker bent, druk op enter."

#: pyload/Setup.py:92
msgid "Don't forget: You can always rerun this assistent with --setup or -s parameter, when you start pyLoadCore."
msgstr "Let op: u kunt altijd deze setup herstarten met de --setup of -s parameter als u pyLoadCore start."

#: pyload/Setup.py:93
msgid "If you have any problems with this assistent hit CTRL+C,"
msgstr ""

#: pyload/Setup.py:94
msgid "to abort and don't let him start with pyLoadCore automatically anymore."
msgstr "om af te sluiten en de assistent niet meer automatisch te starten."

#: pyload/Setup.py:96
msgid "When you are ready for system check, hit enter."
msgstr "Als u klaar bent voor de systeemcontrole, druk op enter."

#: pyload/Setup.py:103
msgid "Features missing: "
msgstr ""

#: pyload/Setup.py:107
msgid "no py-crypto available"
msgstr "geen py-crypto beschikbaar"

#: pyload/Setup.py:108
msgid "You need this if you want to decrypt container files."
msgstr "U heeft dat nodig om container bestanden te openen."

#: pyload/Setup.py:112
msgid "no SSL available"
msgstr "geen SSL beschikbaar"

#: pyload/Setup.py:113
msgid "This is needed if you want to establish a secure connection to core or webinterface."
msgstr "Dit is nodig om een beveiligde verbinding in te stellen naar de core of de webinterface."

#: pyload/Setup.py:114
msgid "If you only want to access locally to pyLoad ssl is not useful."
msgstr ""

#: pyload/Setup.py:118
msgid "no Captcha Recognition available"
msgstr "geen captcha herkenning beschikbaar"

#: pyload/Setup.py:119
msgid "Only needed for some hosters and as freeuser."
msgstr "Wordt alleen gebruikt bij enkele hosters als freeuser."

#: pyload/Setup.py:123
msgid "no JavaScript engine found"
msgstr "geen JavaScript engine gevonden"

#: pyload/Setup.py:124
msgid "You will need this for some Click'N'Load links. Install Spidermonkey, ossp-js, pyv8 or rhino"
msgstr "U heeft dit nodig voor bepaalde Click'N'Load links. Instaleer Spidermoney, ossp-js, pyv8 of rhino"

#: pyload/Setup.py:126
msgid "You can abort the setup now and fix some dependencies if you want."
msgstr ""

#: pyload/Setup.py:128
msgid "Continue with setup?"
msgstr "Doorgaan met setup?"

#: pyload/Setup.py:134
#, python-format
msgid "Do you want to change the config path? Current is %s"
msgstr "Wilt u de configuratiemap aanpassen? Huidige is %s"

#: pyload/Setup.py:136
msgid "If you use pyLoad on a server or the home partition lives on an internal flash it may be a good idea to change it."
msgstr ""

#: pyload/Setup.py:137
msgid "Change config path?"
msgstr "Verander configmap?"

#: pyload/Setup.py:143
msgid "Do you want to configure login data and basic settings?"
msgstr "Wilt u login gegevens en basisinstellingen configureren?"

#: pyload/Setup.py:144
msgid "This is recommend for first run."
msgstr "Dit is aan te raden bij een eerste start."

#: pyload/Setup.py:145
msgid "Make basic setup?"
msgstr "Basissetup creëren?"

#: pyload/Setup.py:152
msgid "Do you want to configure ssl?"
msgstr "Wilt u SSL configureren?"

#: pyload/Setup.py:153
msgid "Configure ssl?"
msgstr "SSL configureren?"

#: pyload/Setup.py:159
msgid "Do you want to configure webinterface?"
msgstr "Wilt u de webinterface configureren?"

#: pyload/Setup.py:160
msgid "Configure webinterface?"
msgstr "Webinterface configureren?"

#: pyload/Setup.py:165
msgid "Setup finished successfully."
msgstr "Setup is succesvol voltooid."

#: pyload/Setup.py:166
msgid "Hit enter to exit and restart pyLoad"
msgstr "Druk op enter om af te sluiten en start pyLoad opnieuw"

#: pyload/Setup.py:173
msgid "Webinterface running for setup."
msgstr ""

#: pyload/Setup.py:190
msgid "## Basic Setup ##"
msgstr "## Basisinstellingen ##"

#: pyload/Setup.py:193
msgid "The following logindata is valid for CLI, GUI and webinterface."
msgstr "De volgende logingegevens zijn geldig voor CLI, GUI en webinterface."

#: pyload/Setup.py:199 pyload/Setup.py:288 pyload/Setup.py:304
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"

#: pyload/Setup.py:205
msgid "External clients (GUI, CLI or other) need remote access to work over the network."
msgstr "Externe cliënten (GUI, CLI of andere) hebben externe toegang nodig om te werken over het netwerk."

#: pyload/Setup.py:206
msgid "However, if you only want to use the webinterface you may disable it to save ram."
msgstr "Als je enkel de webinterface wil gebruiken mag je het uitschakelen om RAM te besparen."

#: pyload/Setup.py:207
msgid "Enable remote access"
msgstr "Externe toegang inschakelen"

#: pyload/Setup.py:211
msgid "Language"
msgstr "Taal"

#: pyload/Setup.py:213
msgid "Download folder"
msgstr ""

#: pyload/Setup.py:214
msgid "Max parallel downloads"
msgstr "Maximale parallele downloads"

#: pyload/Setup.py:218
msgid "Use Reconnect?"
msgstr "Gebruik reconnect?"

#: pyload/Setup.py:221
msgid "Reconnect script location"
msgstr "Reconnect script pad"

#: pyload/Setup.py:226
msgid "## Webinterface Setup ##"
msgstr "## Webinterface setup ##"

#: pyload/Setup.py:229
msgid "Activate webinterface?"
msgstr "Activeer webinterface?"

#: pyload/Setup.py:231
msgid "Listen address, if you use 127.0.0.1 or localhost, the webinterface will only accessible locally."
msgstr "Listen adres, als u 127.0.0.1 of localhost gebruikt is de webinterface alleen lokaal beschikbaar."

#: pyload/Setup.py:232
msgid "Address"
msgstr "Adres"

#: pyload/Setup.py:233
msgid "Port"
msgstr "Poort"

#: pyload/Setup.py:235
msgid "pyLoad offers several server backends, now following a short explanation."
msgstr "pyLoad beschikt over een aantal server backends, nu volgt een korte uitleg."

#: pyload/Setup.py:236
msgid "Default server, this server offers SSL and is a good alternative to builtin."
msgstr ""

#: pyload/Setup.py:238
msgid "Can be used by apache, lighttpd, requires you to configure them, which is not too easy job."
msgstr "Kan gebruikt worden door apache, lighttpd, vereist configuratie wat niet makkelijk te doen is."

#: pyload/Setup.py:239
msgid "Very fast alternative written in C, requires libev and linux knowledge."
msgstr ""

#: pyload/Setup.py:240
msgid "Get it from here: https://github.com/jonashaag/bjoern, compile it"
msgstr "Download het hier: https://github.com/jonashaag/bjoern, compile het"

#: pyload/Setup.py:241
msgid "and copy bjoern.so to pyload/lib"
msgstr ""

#: pyload/Setup.py:245
msgid "Attention: In some rare cases the builtin server is not working, if you notice problems with the webinterface"
msgstr "Opgelet: In sommige gevallen werkt de builtin server niet, als je problemen hebt met de webinterface."

#: pyload/Setup.py:246
msgid "come back here and change the builtin server to the threaded one here."
msgstr "kom terug en verander de builtin server naar de threaded server."

#: pyload/Setup.py:248
msgid "Server"
msgstr "Server"

#: pyload/Setup.py:253
msgid "## SSL Setup ##"
msgstr "## SSL setup ##"

#: pyload/Setup.py:255
msgid "Execute these commands from pyLoad config folder to make ssl certificates:"
msgstr "Voer de volgende commando's uit vanuit pyLoad configuratiemap om ssl certificaten te maken:"

#: pyload/Setup.py:261
msgid "If you're done and everything went fine, you can activate ssl now."
msgstr "Als de commando's succesvol uitgevoerd zijn kunt u SSL nu activeren."

#: pyload/Setup.py:262
msgid "Activate SSL?"
msgstr "SSL activeren?"

#: pyload/Setup.py:278
msgid "Select action"
msgstr "Aktie selecteren"

#: pyload/Setup.py:279
msgid "1 - Create/Edit user"
msgstr "1 - Aanmaken/wijzigen gebruiker"

#: pyload/Setup.py:280
msgid "2 - List users"
msgstr "2 - Lijst met gebruikers"

#: pyload/Setup.py:281
msgid "3 - Remove user"
msgstr "3 - Gebruiker verwijderen"

#: pyload/Setup.py:282
msgid "4 - Quit"
msgstr "4 - Afsluiten"

#: pyload/Setup.py:294
msgid "Users"
msgstr "Gebruikers"

#: pyload/Setup.py:322
msgid "Setting new configpath, current configuration will not be transferred!"
msgstr ""

#: pyload/Setup.py:323
msgid "Config path"
msgstr ""

#: pyload/Setup.py:331
msgid "Config path changed, setup will now close, please restart to go on."
msgstr ""

#: pyload/Setup.py:332
msgid "Press Enter to exit."
msgstr "Druk op enter om af te sluiten."

#: pyload/Setup.py:336
#, python-format
msgid "Setting config path failed: %s"
msgstr "Instellen van configuratiepad mislukt: %s"

#: pyload/Setup.py:347
msgid "y"
msgstr "j"

#: pyload/Setup.py:349
msgid "n"
msgstr ""

#: pyload/Setup.py:373
msgid "Password: "
msgstr "Wachtwoord: "

#: pyload/Setup.py:377
msgid "Password too short. Use at least 4 symbols."
msgstr ""

#: pyload/Setup.py:380
msgid "Password (again): "
msgstr "Wachtwoord (nogmaals): "

#: pyload/Setup.py:386
msgid "Passwords did not match."
msgstr "Wachtwoord kwam niet overeen."

#: pyload/Setup.py:397
msgid "yes"
msgstr "ja"

#: pyload/Setup.py:397
msgid "true"
msgstr "waar"

#: pyload/Setup.py:397
msgid "t"
msgstr "w"

#: pyload/Setup.py:400
msgid "no"
msgstr "nee"

#: pyload/Setup.py:400
msgid "false"
msgstr "niet waar"

#: pyload/Setup.py:400
msgid "f"
msgstr "nw"

#: pyload/Setup.py:403 pyload/Setup.py:413
msgid "Invalid Input"
msgstr "Ongeldige invoer"