msgid "" msgstr "Project-Id-Version: pyload\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n" "POT-Creation-Date: 2013-07-17 15:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-13 12:25-0400\n" "Last-Translator: pyloadTeam \n" "Language-Team: Dutch\n" "Language: nl_NL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: crowdin.net\n" #: pyload/Setup.py:72 msgid "Would you like to configure pyLoad via Webinterface?" msgstr "" #: pyload/Setup.py:73 msgid "You need a Browser and a connection to this PC for it." msgstr "" #: pyload/Setup.py:74 msgid "Url would be: http://hostname:8000/" msgstr "" #: pyload/Setup.py:75 msgid "Start initial webinterface for configuration?" msgstr "" #: pyload/Setup.py:86 msgid "Welcome to the pyLoad Configuration Assistent." msgstr "Welkom bij de pyLoad configuratie assistent." #: pyload/Setup.py:87 msgid "It will check your system and make a basic setup in order to run pyLoad." msgstr "Deze zal uw systeem controleren en de basissetup uitvoeren." #: pyload/Setup.py:89 msgid "The value in brackets [] always is the default value," msgstr "De waarden tussen de haakjes [] zijn de standaardwaarden," #: pyload/Setup.py:90 msgid "in case you don't want to change it or you are unsure what to choose, just hit enter." msgstr "mocht het zo zijn dat u deze niet wil veranderen of indien u niet zeker bent, druk op enter." #: pyload/Setup.py:92 msgid "Don't forget: You can always rerun this assistent with --setup or -s parameter, when you start pyLoadCore." msgstr "Let op: u kunt altijd deze setup herstarten met de --setup of -s parameter als u pyLoadCore start." #: pyload/Setup.py:93 msgid "If you have any problems with this assistent hit CTRL+C," msgstr "" #: pyload/Setup.py:94 msgid "to abort and don't let him start with pyLoadCore automatically anymore." msgstr "om af te sluiten en de assistent niet meer automatisch te starten." #: pyload/Setup.py:96 msgid "When you are ready for system check, hit enter." msgstr "Als u klaar bent voor de systeemcontrole, druk op enter." #: pyload/Setup.py:103 msgid "Features missing: " msgstr "" #: pyload/Setup.py:107 msgid "no py-crypto available" msgstr "geen py-crypto beschikbaar" #: pyload/Setup.py:108 msgid "You need this if you want to decrypt container files." msgstr "U heeft dat nodig om container bestanden te openen." #: pyload/Setup.py:112 msgid "no SSL available" msgstr "geen SSL beschikbaar" #: pyload/Setup.py:113 msgid "This is needed if you want to establish a secure connection to core or webinterface." msgstr "Dit is nodig om een beveiligde verbinding in te stellen naar de core of de webinterface." #: pyload/Setup.py:114 msgid "If you only want to access locally to pyLoad ssl is not useful." msgstr "" #: pyload/Setup.py:118 msgid "no Captcha Recognition available" msgstr "geen captcha herkenning beschikbaar" #: pyload/Setup.py:119 msgid "Only needed for some hosters and as freeuser." msgstr "Wordt alleen gebruikt bij enkele hosters als freeuser." #: pyload/Setup.py:123 msgid "no JavaScript engine found" msgstr "geen JavaScript engine gevonden" #: pyload/Setup.py:124 msgid "You will need this for some Click'N'Load links. Install Spidermonkey, ossp-js, pyv8 or rhino" msgstr "U heeft dit nodig voor bepaalde Click'N'Load links. Instaleer Spidermoney, ossp-js, pyv8 of rhino" #: pyload/Setup.py:126 msgid "You can abort the setup now and fix some dependencies if you want." msgstr "" #: pyload/Setup.py:128 msgid "Continue with setup?" msgstr "Doorgaan met setup?" #: pyload/Setup.py:134 #, python-format msgid "Do you want to change the config path? Current is %s" msgstr "Wilt u de configuratiemap aanpassen? Huidige is %s" #: pyload/Setup.py:136 msgid "If you use pyLoad on a server or the home partition lives on an internal flash it may be a good idea to change it." msgstr "" #: pyload/Setup.py:137 msgid "Change config path?" msgstr "Verander configmap?" #: pyload/Setup.py:143 msgid "Do you want to configure login data and basic settings?" msgstr "Wilt u login gegevens en basisinstellingen configureren?" #: pyload/Setup.py:144 msgid "This is recommend for first run." msgstr "Dit is aan te raden bij een eerste start." #: pyload/Setup.py:145 msgid "Make basic setup?" msgstr "Basissetup creëren?" #: pyload/Setup.py:152 msgid "Do you want to configure ssl?" msgstr "Wilt u SSL configureren?" #: pyload/Setup.py:153 msgid "Configure ssl?" msgstr "SSL configureren?" #: pyload/Setup.py:159 msgid "Do you want to configure webinterface?" msgstr "Wilt u de webinterface configureren?" #: pyload/Setup.py:160 msgid "Configure webinterface?" msgstr "Webinterface configureren?" #: pyload/Setup.py:165 msgid "Setup finished successfully." msgstr "Setup is succesvol voltooid." #: pyload/Setup.py:166 msgid "Hit enter to exit and restart pyLoad" msgstr "Druk op enter om af te sluiten en start pyLoad opnieuw" #: pyload/Setup.py:173 msgid "Webinterface running for setup." msgstr "" #: pyload/Setup.py:190 msgid "## Basic Setup ##" msgstr "## Basisinstellingen ##" #: pyload/Setup.py:193 msgid "The following logindata is valid for CLI, GUI and webinterface." msgstr "De volgende logingegevens zijn geldig voor CLI, GUI en webinterface." #: pyload/Setup.py:199 pyload/Setup.py:288 pyload/Setup.py:304 msgid "Username" msgstr "Gebruikersnaam" #: pyload/Setup.py:205 msgid "External clients (GUI, CLI or other) need remote access to work over the network." msgstr "Externe cliënten (GUI, CLI of andere) hebben externe toegang nodig om te werken over het netwerk." #: pyload/Setup.py:206 msgid "However, if you only want to use the webinterface you may disable it to save ram." msgstr "Als je enkel de webinterface wil gebruiken mag je het uitschakelen om RAM te besparen." #: pyload/Setup.py:207 msgid "Enable remote access" msgstr "Externe toegang inschakelen" #: pyload/Setup.py:211 msgid "Language" msgstr "Taal" #: pyload/Setup.py:213 msgid "Download folder" msgstr "" #: pyload/Setup.py:214 msgid "Max parallel downloads" msgstr "Maximale parallele downloads" #: pyload/Setup.py:218 msgid "Use Reconnect?" msgstr "Gebruik reconnect?" #: pyload/Setup.py:221 msgid "Reconnect script location" msgstr "Reconnect script pad" #: pyload/Setup.py:226 msgid "## Webinterface Setup ##" msgstr "## Webinterface setup ##" #: pyload/Setup.py:229 msgid "Activate webinterface?" msgstr "Activeer webinterface?" #: pyload/Setup.py:231 msgid "Listen address, if you use 127.0.0.1 or localhost, the webinterface will only accessible locally." msgstr "Listen adres, als u 127.0.0.1 of localhost gebruikt is de webinterface alleen lokaal beschikbaar." #: pyload/Setup.py:232 msgid "Address" msgstr "Adres" #: pyload/Setup.py:233 msgid "Port" msgstr "Poort" #: pyload/Setup.py:235 msgid "pyLoad offers several server backends, now following a short explanation." msgstr "pyLoad beschikt over een aantal server backends, nu volgt een korte uitleg." #: pyload/Setup.py:236 msgid "Default server, this server offers SSL and is a good alternative to builtin." msgstr "" #: pyload/Setup.py:238 msgid "Can be used by apache, lighttpd, requires you to configure them, which is not too easy job." msgstr "Kan gebruikt worden door apache, lighttpd, vereist configuratie wat niet makkelijk te doen is." #: pyload/Setup.py:239 msgid "Very fast alternative written in C, requires libev and linux knowledge." msgstr "" #: pyload/Setup.py:240 msgid "Get it from here: https://github.com/jonashaag/bjoern, compile it" msgstr "Download het hier: https://github.com/jonashaag/bjoern, compile het" #: pyload/Setup.py:241 msgid "and copy bjoern.so to pyload/lib" msgstr "" #: pyload/Setup.py:245 msgid "Attention: In some rare cases the builtin server is not working, if you notice problems with the webinterface" msgstr "Opgelet: In sommige gevallen werkt de builtin server niet, als je problemen hebt met de webinterface." #: pyload/Setup.py:246 msgid "come back here and change the builtin server to the threaded one here." msgstr "kom terug en verander de builtin server naar de threaded server." #: pyload/Setup.py:248 msgid "Server" msgstr "Server" #: pyload/Setup.py:253 msgid "## SSL Setup ##" msgstr "## SSL setup ##" #: pyload/Setup.py:255 msgid "Execute these commands from pyLoad config folder to make ssl certificates:" msgstr "Voer de volgende commando's uit vanuit pyLoad configuratiemap om ssl certificaten te maken:" #: pyload/Setup.py:261 msgid "If you're done and everything went fine, you can activate ssl now." msgstr "Als de commando's succesvol uitgevoerd zijn kunt u SSL nu activeren." #: pyload/Setup.py:262 msgid "Activate SSL?" msgstr "SSL activeren?" #: pyload/Setup.py:278 msgid "Select action" msgstr "Aktie selecteren" #: pyload/Setup.py:279 msgid "1 - Create/Edit user" msgstr "1 - Aanmaken/wijzigen gebruiker" #: pyload/Setup.py:280 msgid "2 - List users" msgstr "2 - Lijst met gebruikers" #: pyload/Setup.py:281 msgid "3 - Remove user" msgstr "3 - Gebruiker verwijderen" #: pyload/Setup.py:282 msgid "4 - Quit" msgstr "4 - Afsluiten" #: pyload/Setup.py:294 msgid "Users" msgstr "Gebruikers" #: pyload/Setup.py:322 msgid "Setting new configpath, current configuration will not be transferred!" msgstr "" #: pyload/Setup.py:323 msgid "Config path" msgstr "" #: pyload/Setup.py:331 msgid "Config path changed, setup will now close, please restart to go on." msgstr "" #: pyload/Setup.py:332 msgid "Press Enter to exit." msgstr "Druk op enter om af te sluiten." #: pyload/Setup.py:336 #, python-format msgid "Setting config path failed: %s" msgstr "Instellen van configuratiepad mislukt: %s" #: pyload/Setup.py:347 msgid "y" msgstr "j" #: pyload/Setup.py:349 msgid "n" msgstr "" #: pyload/Setup.py:373 msgid "Password: " msgstr "Wachtwoord: " #: pyload/Setup.py:377 msgid "Password too short. Use at least 4 symbols." msgstr "" #: pyload/Setup.py:380 msgid "Password (again): " msgstr "Wachtwoord (nogmaals): " #: pyload/Setup.py:386 msgid "Passwords did not match." msgstr "Wachtwoord kwam niet overeen." #: pyload/Setup.py:397 msgid "yes" msgstr "ja" #: pyload/Setup.py:397 msgid "true" msgstr "waar" #: pyload/Setup.py:397 msgid "t" msgstr "w" #: pyload/Setup.py:400 msgid "no" msgstr "nee" #: pyload/Setup.py:400 msgid "false" msgstr "niet waar" #: pyload/Setup.py:400 msgid "f" msgstr "nw" #: pyload/Setup.py:403 pyload/Setup.py:413 msgid "Invalid Input" msgstr "Ongeldige invoer"