msgid "" msgstr "Project-Id-Version: pyload\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n" "POT-Creation-Date: 2014-04-08 15:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-09 05:39-0400\n" "Last-Translator: pyloadTeam \n" "Language-Team: Japanese\n" "Language: ja_JP\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: crowdin.net\n" #: module/cli/Cli.py:75 module/cli/Cli.py:133 msgid " Command Line Interface" msgstr " コマンド ライン インタフェース" #: module/cli/Cli.py:165 #, python-format msgid "%s Downloads:" msgstr "%s ダウンロード:" #: module/cli/Cli.py:177 msgid " Speed: " msgstr " 速度: " #: module/cli/Cli.py:177 msgid " Size: " msgstr " サイズ: " #: module/cli/Cli.py:178 msgid " Finished in: " msgstr " 完了: " #: module/cli/Cli.py:179 msgid " ID: " msgstr " ID: " #: module/cli/Cli.py:184 msgid "waiting: " msgstr "待機中: " #: module/cli/Cli.py:191 module/cli/Cli.py:193 msgid "Status:" msgstr "ステータス:" #: module/cli/Cli.py:191 msgid "paused" msgstr "一時停止" #: module/cli/Cli.py:193 msgid "running" msgstr "実行しています。" #: module/cli/Cli.py:196 msgid "total Speed" msgstr "合計速度" #: module/cli/Cli.py:196 msgid "Files in queue" msgstr "キュー内のファイル" #: module/cli/Cli.py:197 msgid "Total" msgstr "合計" #: module/cli/Cli.py:203 msgid "Menu:" msgstr "メニュー:" #: module/cli/Cli.py:205 msgid " Add Links" msgstr " リンクを追加" #: module/cli/Cli.py:206 msgid " Manage Queue" msgstr " キューを管理" #: module/cli/Cli.py:207 msgid " Manage Collector" msgstr " コレクターを管理" #: module/cli/Cli.py:208 msgid " (Un)Pause Server" msgstr " サーバーを一時停止/再開" #: module/cli/Cli.py:209 msgid " Kill Server" msgstr " サーバーを終了させる" #: module/cli/Cli.py:210 msgid " Quit" msgstr " 終了" #: module/cli/Cli.py:289 module/cli/Cli.py:296 msgid "Please use this syntax: add ..." msgstr "この構文を使用してください: add ..." #: module/cli/Cli.py:315 #, python-format msgid "Checking %d links:" msgstr "%d 個のリンクをチェック中:" #: module/cli/Cli.py:324 msgid "File does not exists." msgstr "ファイルが存在しません。" #: module/cli/Cli.py:385 msgid "pyLoad was terminated" msgstr "pyLoad が終了しました" #: module/cli/Cli.py:443 msgid "Prints server status" msgstr "印刷サーバーの状態" #: module/cli/Cli.py:444 msgid "Prints downloads in queue" msgstr "キュー内のダウンロードを印刷" #: module/cli/Cli.py:445 msgid "Prints downloads in collector" msgstr "コレクター内のダウンロードを印刷" #: module/cli/Cli.py:446 msgid "Adds package to queue" msgstr "パッケージをキューに追加" #: module/cli/Cli.py:447 msgid "Adds package to collector" msgstr "パッケージをコレクターに追加" #: module/cli/Cli.py:448 msgid "Delete Files from Queue/Collector" msgstr "キュー/コレクターからファイルを削除" #: module/cli/Cli.py:449 msgid "Delete Packages from Queue/Collector" msgstr "キュー/コレクターからパッケージを削除" #: module/cli/Cli.py:450 msgid "Move Packages from Queue to Collector or vice versa" msgstr "キューからコレクター (またはその逆) にパッケージを移動" #: module/cli/Cli.py:451 msgid "Restart files" msgstr "ファイルを再起動" #: module/cli/Cli.py:452 msgid "Restart packages" msgstr "パッケージを再起動" #: module/cli/Cli.py:453 msgid "Check online status, works with local container" msgstr "オンラインの状態やローカル コンテナの仕事をチェック" #: module/cli/Cli.py:454 msgid "Checks online status of a container file" msgstr "コンテナ ファイルのオンライン状態をチェック" #: module/cli/Cli.py:455 msgid "Pause the server" msgstr "サーバーを一時停止" #: module/cli/Cli.py:456 msgid "continue downloads" msgstr "ダウンロードを継続" #: module/cli/Cli.py:457 msgid "Toggle pause/unpause" msgstr "一時停止/再開を切替え" #: module/cli/Cli.py:458 msgid "kill server" msgstr "サーバーを終了させる" #: module/cli/Cli.py:460 msgid "List of commands:" msgstr "コマンドの一覧:" #: module/cli/Cli.py:473 msgid "Couldn't write user config file" msgstr "ユーザー設定ファイルに書き込むことができませんでした" #: module/cli/Cli.py:548 msgid "You need py-openssl to connect to this pyLoad Core." msgstr "この pyLoad コアに接続するには py-openssl が必要です。" #: module/cli/Cli.py:555 msgid "Address: " msgstr "アドレス: " #: module/cli/Cli.py:556 msgid "Port: " msgstr "ポート: " #: module/cli/Cli.py:557 msgid "Username: " msgstr "ユーザー名: " #: module/cli/Cli.py:561 msgid "Password: " msgstr "パスワード: " #: module/cli/Cli.py:566 module/cli/Cli.py:575 msgid "Login data is wrong." msgstr "ログイン データが間違っています。" #: module/cli/Cli.py:568 module/cli/Cli.py:577 #, python-format msgid "Could not establish connection to %(addr)s:%(port)s." msgstr "%(addr)s:%(port)s への接続を確立できませんでした。" #: module/cli/Cli.py:580 msgid "You need py-openssl to connect to this pyLoad core." msgstr "この pyLoad コアに接続するには py-openssl が必要です。" #: module/cli/Cli.py:582 msgid "Interactive mode ignored since you passed some commands." msgstr "対話モードはあなたが入力したいくつかのコマンドを無視しました。" #: module/cli/AddPackage.py:48 msgid "Add Package:" msgstr "パッケージを追加:" #: module/cli/AddPackage.py:53 msgid "Enter a name for the new package" msgstr "新しいパッケージの名前を入力" #: module/cli/AddPackage.py:57 #, python-format msgid "Package: %s" msgstr "パッケージ: %s" #: module/cli/AddPackage.py:58 msgid "Parse the links you want to add." msgstr "追加したいリンクを解析します" #: module/cli/AddPackage.py:59 #, python-format msgid "Type %s when done." msgstr "終わったら %s を入力してください。" #: module/cli/AddPackage.py:60 msgid "Links added: " msgstr "リンクが追加されました: " #: module/cli/AddPackage.py:64 module/cli/ManageFiles.py:149 msgid " back to main menu" msgstr " メイン メニューに戻る" #: module/cli/ManageFiles.py:97 msgid "Manage Packages:" msgstr "パッケージを管理:" #: module/cli/ManageFiles.py:99 msgid "Manage Links:" msgstr "リンクを管理:" #: module/cli/ManageFiles.py:104 msgid "What do you want to move?" msgstr "何を移動しますか?" #: module/cli/ManageFiles.py:106 msgid "What do you want to delete?" msgstr "何を削除しますか?" #: module/cli/ManageFiles.py:108 msgid "What do you want to restart?" msgstr "何を再起動しますか?" #: module/cli/ManageFiles.py:113 msgid "Choose what yout want to do or enter package number." msgstr "何をするかを選択するかパッケージ番号を入力してください。" #: module/cli/ManageFiles.py:115 msgid "delete" msgstr "削除" #: module/cli/ManageFiles.py:115 msgid "move" msgstr "移動" #: module/cli/ManageFiles.py:115 msgid "restart" msgstr "再起動" #: module/cli/ManageFiles.py:148 msgid " - previous" msgstr " - 前" #: module/cli/ManageFiles.py:148 msgid " - next" msgstr " - 次"