msgid "" msgstr "Project-Id-Version: pyload\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n" "POT-Creation-Date: 2013-07-17 15:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-07 09:03-0400\n" "Last-Translator: pyloadTeam \n" "Language-Team: Japanese\n" "Language: ja_JP\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: crowdin.net\n" #: pyload/AddonManager.py:62 #, python-format msgid "Error when executing %s" msgstr "%S を実行するとエラー" #: pyload/AddonManager.py:93 #, python-format msgid "Failed activating %(name)s" msgstr "%(name)sをアクティブ に失敗しました" #: pyload/AddonManager.py:96 #, python-format msgid "Activated addons: %s" msgstr "アドオンの起動: %s" #: pyload/AddonManager.py:97 #, python-format msgid "Deactivated addons: %s" msgstr "アドオンの無効: %s" #: pyload/AddonManager.py:153 msgid "Activating Plugins..." msgstr "プラグインをアクティベート中..." #: pyload/AddonManager.py:162 msgid "Deactivating Plugins..." msgstr "プラグインを無効にする." #: pyload/web/ServerThread.py:49 msgid "SSL certificates not found." msgstr "SSL 証明書が見つかりません。" #: pyload/web/ServerThread.py:53 msgid "WebUI built is not available" msgstr "WebUI 構築がないです。" #: pyload/web/ServerThread.py:55 msgid "Running webUI in development mode" msgstr "WebUI 開発モードで実行されています。" #: pyload/web/ServerThread.py:73 msgid "Failed starting webserver: " msgstr "ウェブサーバーの開始に失敗しました:" #: pyload/web/ServerThread.py:107 msgid "Failed importing webserver: " msgstr "ウェブサーバのインポートに失敗しました:" #: pyload/web/ServerThread.py:125 msgid "This server offers no SSL, please consider using threaded instead" msgstr "このサーバーで SSL はありません、代わりにスレッドを使用してください" #: pyload/web/ServerThread.py:139 #, python-format msgid "Starting %(name)s webserver: %(host)s:%(port)d" msgstr "(名) %s のウェブサーバを起動する: %d (ホスト) s: % (ポート)" #: pyload/config/default.py:14 msgid "Remote" msgstr "リモート" #: pyload/config/default.py:14 pyload/config/default.py:21 #: pyload/config/default.py:30 pyload/config/default.py:42 #: pyload/config/default.py:53 pyload/config/default.py:60 #: pyload/config/default.py:73 pyload/config/default.py:83 #: pyload/config/default.py:91 pyload/config/default.py:103 msgid "Description" msgstr "説明" #: pyload/config/default.py:14 pyload/config/default.py:21 #: pyload/config/default.py:30 pyload/config/default.py:42 #: pyload/config/default.py:53 pyload/config/default.py:60 #: pyload/config/default.py:73 pyload/config/default.py:83 #: pyload/config/default.py:91 pyload/config/default.py:103 msgid "Long description" msgstr "長い説明" #: pyload/config/default.py:16 pyload/config/default.py:56 #: pyload/config/default.py:63 msgid "Activated" msgstr "アクティブ化" #: pyload/config/default.py:17 pyload/config/default.py:69 #: pyload/config/default.py:80 msgid "Port" msgstr "ポート" #: pyload/config/default.py:18 pyload/config/default.py:77 msgid "Address" msgstr "アドレス" #: pyload/config/default.py:21 msgid "Log" msgstr "ログ" #: pyload/config/default.py:23 msgid "Size in kb" msgstr "サイズ kb" #: pyload/config/default.py:24 msgid "Folder" msgstr "フォルダー" #: pyload/config/default.py:25 msgid "File Log" msgstr "ファイルログ" #: pyload/config/default.py:26 msgid "Count" msgstr "カウント" #: pyload/config/default.py:27 msgid "Log Rotate" msgstr "ログを回転させる" #: pyload/config/default.py:30 msgid "Permissions" msgstr "アクセス許可" #: pyload/config/default.py:32 msgid "Groupname" msgstr "グループ名" #: pyload/config/default.py:33 msgid "Change Group and User of Downloads" msgstr "ダウンロードのユーザーとグループの変更" #: pyload/config/default.py:34 msgid "Change file mode of downloads" msgstr "ダウンロードのファイルモードを変更" #: pyload/config/default.py:35 pyload/config/default.py:75 msgid "Username" msgstr "ユーザー名" #: pyload/config/default.py:36 msgid "Filemode for Downloads" msgstr "Filemode ダウンロード" #: pyload/config/default.py:37 msgid "Change group of running process" msgstr "実行中のプロセスのグループの変更" #: pyload/config/default.py:38 msgid "Folder Permission mode" msgstr "フォルダーのアクセス許可モード" #: pyload/config/default.py:39 msgid "Change user of running process" msgstr "実行中のプロセスのユーザーの変更" #: pyload/config/default.py:42 msgid "General" msgstr "標準" #: pyload/config/default.py:44 msgid "Language" msgstr "言語" #: pyload/config/default.py:45 msgid "Download Folder" msgstr "フォルダーをダウンロードします。" #: pyload/config/default.py:46 msgid "Use Checksum" msgstr "チェックサムを使用してください。" #: pyload/config/default.py:47 msgid "Create folder for each package" msgstr "各パッケージのフォルダーを作成します。" #: pyload/config/default.py:48 msgid "Debug Mode" msgstr "デバッグ モード" #: pyload/config/default.py:49 msgid "Min Free Space (MB)" msgstr "分の空き領域 (MB)" #: pyload/config/default.py:50 msgid "CPU Priority" msgstr "CPU 優先順位" #: pyload/config/default.py:53 msgid "SSL" msgstr "SSL" #: pyload/config/default.py:55 msgid "SSL Certificate" msgstr "SSL証明書" #: pyload/config/default.py:57 msgid "SSL Key" msgstr "SSL キー" #: pyload/config/default.py:60 msgid "Webinterface" msgstr "ウェブインタフェース" #: pyload/config/default.py:62 msgid "Template" msgstr "テンプレート" #: pyload/config/default.py:64 msgid "Path Prefix" msgstr "パスプレフィックス" #: pyload/config/default.py:65 msgid "Server" msgstr "サーバー" #: pyload/config/default.py:66 msgid "Favor specific server" msgstr "特定のサーバーの好意" #: pyload/config/default.py:67 msgid "IP" msgstr "IP" #: pyload/config/default.py:68 msgid "Use HTTPS" msgstr "HTTPS を使用します。" #: pyload/config/default.py:70 msgid "Development mode" msgstr "開発モード" #: pyload/config/default.py:73 msgid "Proxy" msgstr "プロキシ" #: pyload/config/default.py:76 msgid "Use Proxy" msgstr "プロキシを使用します。" #: pyload/config/default.py:78 msgid "Password" msgstr "パスワード" #: pyload/config/default.py:79 msgid "Protocol" msgstr "プロトコル" #: pyload/config/default.py:83 msgid "Reconnect" msgstr "再接続" #: pyload/config/default.py:85 pyload/config/default.py:106 msgid "End" msgstr "終了" #: pyload/config/default.py:86 msgid "Use Reconnect" msgstr "再接続を使用します。" #: pyload/config/default.py:87 msgid "Method" msgstr "メソッド" #: pyload/config/default.py:88 pyload/config/default.py:105 msgid "Start" msgstr "開始" #: pyload/config/default.py:91 msgid "Download" msgstr "ダウンロード" #: pyload/config/default.py:93 msgid "Max Parallel Downloads" msgstr "最大並列ダウンロード" #: pyload/config/default.py:94 msgid "Limit Download Speed" msgstr "ダウンロード速度の制限" #: pyload/config/default.py:95 msgid "Download interface to bind (ip or Name)" msgstr "名前 (ip) にバインドするインターフェイスをダウンロードします。" #: pyload/config/default.py:96 msgid "Skip already existing files" msgstr "既存のファイルをスキップします。" #: pyload/config/default.py:97 msgid "Max Download Speed in kb/s" msgstr "Kb/秒での最大ダウンロード速度" #: pyload/config/default.py:98 msgid "Allow IPv6" msgstr "IPv6 を許可します。" #: pyload/config/default.py:99 msgid "Max connections for one download" msgstr "1 つのダウンロードの最大接続数" #: pyload/config/default.py:100 msgid "Restart failed downloads on startup" msgstr "起動に失敗したダウンロードを再起動します。" #: pyload/config/default.py:103 msgid "Download Time" msgstr "ダウンロードにかかる時間" #: pyload/network/HTTPDownload.py:249 #, python-format msgid "Download chunks failed, fallback to single connection | %s" msgstr "ダウンロード チャンクへの移行に失敗しました 1 つの接続 |。%s" #: pyload/api/DownloadApi.py:44 #, python-format msgid "Added package %(name)s as folder %(folder)s" msgstr "追加パッケージ%(name)sをフォルダー %(folder)s として" #: pyload/api/DownloadApi.py:95 #, python-format msgid "Added %d links to package" msgstr "%dリンクをパッケージに追加しました" #: pyload/AccountManager.py:69 #, python-format msgid "Unknown account plugin %s" msgstr "不明なアカウント プラグイン %s" #: pyload/interaction/InteractionManager.py:88 msgid "Query" msgstr "クエリ" #: pyload/interaction/InteractionManager.py:111 msgid "Captcha request" msgstr "キャプチャ要求" #: pyload/interaction/InteractionManager.py:111 msgid "Please solve the captcha." msgstr "Captcha を解決してください。" #: pyload/remote/RemoteManager.py:35 #, python-format msgid "Remote backend error: %s" msgstr "リモート バックエンド エラー: %s" #: pyload/remote/RemoteManager.py:80 #, python-format msgid "Starting %(name)s: %(addr)s:%(port)s" msgstr "開始 %(name)s:%(addr)s:%(port)s" #: pyload/remote/RemoteManager.py:82 #, python-format msgid "Failed loading backend %(name)s | %(error)s" msgstr " バックエンド %(name)sの読み込みに失敗した |%(error)s" #: pyload/FileManager.py:53 msgid "none" msgstr "なし" #: pyload/FileManager.py:53 msgid "offline" msgstr "オフライン" #: pyload/FileManager.py:53 msgid "online" msgstr "オンライン" #: pyload/FileManager.py:53 msgid "queued" msgstr "キューに入っています。" #: pyload/FileManager.py:53 msgid "paused" msgstr "一時停止" #: pyload/FileManager.py:54 msgid "finished" msgstr "完了" #: pyload/FileManager.py:54 msgid "skipped" msgstr "スキップ" #: pyload/FileManager.py:54 msgid "failed" msgstr "失敗しました" #: pyload/FileManager.py:54 msgid "starting" msgstr "開始中" #: pyload/FileManager.py:55 msgid "waiting" msgstr "待機中" #: pyload/FileManager.py:55 msgid "downloading" msgstr "ダウンロード中" #: pyload/FileManager.py:55 msgid "temp. offline" msgstr "一時的にオフライン" #: pyload/FileManager.py:55 msgid "aborted" msgstr "中止しました" #: pyload/FileManager.py:56 msgid "decrypting" msgstr "復号化" #: pyload/FileManager.py:56 msgid "processing" msgstr "処理中" #: pyload/FileManager.py:56 msgid "custom" msgstr "カスタム" #: pyload/FileManager.py:56 msgid "unknown" msgstr "不明" #: pyload/FileManager.py:426 #, python-format msgid "Package finished: %s" msgstr "パッケージが完了しました: %s" #: pyload/Api.py:152 #, python-format msgid "User '%s' tries to log in" msgstr "ユーザー '%s' にログインしようとしています。" #: pyload/Core.py:195 msgid "Received Quit signal" msgstr "終了のシグナルを受信" #: pyload/Core.py:323 #, python-format msgid "pyLoad already running with pid %s" msgstr "pyLoad はプロセス ID %s で既に実行中" #: pyload/Core.py:337 #, python-format msgid "Failed changing group: %s" msgstr "グループの変更に失敗しました: %s" #: pyload/Core.py:347 #, python-format msgid "Failed changing user: %s" msgstr "ユーザーの変更に失敗しました: %s" #: pyload/Core.py:358 msgid "Starting" msgstr "開始中" #: pyload/Core.py:359 #, python-format msgid "Using home directory: %s" msgstr "ホームディレクトリとして %s を使用中" #: pyload/Core.py:373 msgid "All links removed" msgstr "すべてのリンクが削除されました" #: pyload/Core.py:403 #, python-format msgid "Download time: %s" msgstr "ダウンロードにかかる時間: %s" #: pyload/Core.py:418 #, python-format msgid "Free space: %s" msgstr "空き領域: %s" #: pyload/Core.py:438 msgid "Activating Accounts..." msgstr "アカウントをアクティベート中..." #: pyload/Core.py:443 msgid "Restarting failed downloads..." msgstr "失敗したダウンロードを再起動する." #: pyload/Core.py:451 msgid "pyLoad is up and running" msgstr "pyLoad が実行中" #: pyload/Core.py:474 msgid "restarting pyLoad" msgstr "pyLoad を再起動中" #: pyload/Core.py:478 msgid "pyLoad quits" msgstr "pyLoad が終了します" #: pyload/Core.py:564 msgid "shutting down..." msgstr "シャットダウン中..." #: pyload/Core.py:579 msgid "error while shutting down" msgstr "シャットダウン中にエラー" #: pyload/Core.py:661 msgid "killed pyLoad from terminal" msgstr "ターミナルから pyLoad を終了しました" #: pyload/database/DatabaseBackend.py:167 msgid "Database was deleted due to incompatible version." msgstr "データベースが互換性のないバージョンのため削除されました。" #: pyload/threads/DecrypterThread.py:50 msgid "Decrypting failed" msgstr "復号化に失敗しました" #: pyload/threads/DecrypterThread.py:73 #, python-format msgid "Decrypted %(count)d links into package %(name)s" msgstr "パッケージ%(name)sにリンク%(count)d復号化しました" #: pyload/threads/DecrypterThread.py:80 msgid "No links decrypted" msgstr "復号化リンクがありません。" #: pyload/threads/InfoThread.py:147 #, python-format msgid "Info Fetching for %(name)s failed | %(err)s" msgstr "%(name)sの失敗の情報取得する |%(err)s" #: pyload/threads/ThreadManager.py:155 #, python-format msgid "Reconnect Failed: %s" msgstr "再接続に失敗しました: %s" #: pyload/threads/ThreadManager.py:192 msgid "Reconnect script not found!" msgstr "再接続スクリプトが見つかりません!" #: pyload/threads/ThreadManager.py:198 msgid "Starting reconnect" msgstr "再接続を開始中" #: pyload/threads/ThreadManager.py:212 msgid "Failed executing reconnect script!" msgstr "失敗した実行スクリプト再接続 !" #: pyload/threads/ThreadManager.py:224 #, python-format msgid "Reconnected, new IP: %s" msgstr "再接続、新しい IP: %s" #: pyload/threads/ThreadManager.py:298 msgid "Not enough space left on device" msgstr "デバイスに空き領域不足" #: pyload/threads/DownloadThread.py:64 #, python-format msgid "Download starts: %s" msgstr "ダウンロード開始: %s" #: pyload/threads/DownloadThread.py:70 #, python-format msgid "Download finished: %s" msgstr "ダウンロード完了: %s" #: pyload/threads/DownloadThread.py:75 #, python-format msgid "Plugin %s is missing a function." msgstr "プラグイン %s には関数がありません。" #: pyload/threads/DownloadThread.py:83 pyload/threads/DownloadThread.py:147 #, python-format msgid "Download aborted: %s" msgstr "ダウンロードを中止: %s" #: pyload/threads/DownloadThread.py:103 #, python-format msgid "Download restarted: %(name)s | %(msg)s" msgstr "ダウンロードを再開: %(name)s | %(msg)s" #: pyload/threads/DownloadThread.py:113 #, python-format msgid "Download is offline: %s" msgstr "ダウンロードがオフライン: %s" #: pyload/threads/DownloadThread.py:116 pyload/threads/DownloadThread.py:187 #, python-format msgid "Download is temporary offline: %s" msgstr "ダウンロードが一時的にオフライン: %s" #: pyload/threads/DownloadThread.py:119 pyload/threads/DownloadThread.py:192 #, python-format msgid "Download failed: %(name)s | %(msg)s" msgstr "ダウンロードに失敗しました: %(name)s|%(msg)s" #: pyload/threads/DownloadThread.py:136 msgid "Couldn't connect to host or connection reset, waiting 1 minute and retry." msgstr "ホストまたは接続のリセットに接続できなかったため、1 分後接続に再試行してください。" #: pyload/threads/DownloadThread.py:171 #, python-format msgid "Download skipped: %(name)s due to %(plugin)s" msgstr "ダウンロードをスキップしました:%(plugin)sにより %(name)s" #: pyload/threads/DownloadThread.py:188 msgid "Internal Server Error" msgstr "内部サーバー エラー" #: pyload/threads/AddonThread.py:55 msgid "An Error occurred" msgstr "エラーが発生しました" #: pyload/PluginManager.py:316 #, python-format msgid "Error importing %(name)s: %(msg)s" msgstr "%(name)s:%(msg)sのインポート エラー" #: pyload/utils/JsEngine.py:188 msgid "No js engine detected, please install either Spidermonkey, ossp-js, pyv8, nodejs or rhino" msgstr "Js エンジンが検出されると、インストールしてくださいない Spidermonkey、js ossp、pyv8、nodejs またはサイ"