msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-30 16:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-22 14:03-0400\n"
"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"Language: hu_HU\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: crowdin.net\n"

#: pyload/AddonManager.py:77
#, python-format
msgid "Error when executing %s"
msgstr "Hiba futtatás közben %s"

#: pyload/AddonManager.py:121
#, python-format
msgid "Failed activating %(name)s"
msgstr "Sikertelen aktiválás: %(name)s"

#: pyload/AddonManager.py:124
#, python-format
msgid "Activated addons: %s"
msgstr "Aktivált bővítmény: %s"

#: pyload/AddonManager.py:125
#, python-format
msgid "Deactivated addons: %s"
msgstr "Bővítmény deaktiválása: %s"

#: pyload/AddonManager.py:184
msgid "Activating addons..."
msgstr "Bővítmények aktiválása..."

#: pyload/AddonManager.py:194
msgid "Deactivating addons..."
msgstr "Bővítmények deaktiválása..."

#: pyload/web/ServerThread.py:49
msgid "SSL certificates not found."
msgstr "SSL tanúsítvány nem található."

#: pyload/web/ServerThread.py:53
msgid "WebUI built is not available"
msgstr "Beépített WebUI nem áll rendelkezésre"

#: pyload/web/ServerThread.py:55
msgid "Running webUI in development mode"
msgstr "A webUI fejlesztői módban való futtatása"

#: pyload/web/ServerThread.py:73
msgid "Failed starting webserver: "
msgstr "A web szervert nem sikerült elindítani: "

#: pyload/web/ServerThread.py:107
msgid "Failed importing webserver: "
msgstr "A web szervert nem sikerült betölteni: "

#: pyload/web/ServerThread.py:125
msgid "This server offers no SSL, please consider using threaded instead"
msgstr "Ez a szerver nem támogatja az SSL-t, kérlek használj helyette másikat"

#: pyload/web/ServerThread.py:139
#, python-format
msgid "Starting %(name)s webserver: %(host)s:%(port)d"
msgstr "%(name)s web szerver indítása: %(host)s:%(port)d"

#: pyload/config/default.py:14
msgid "Remote"
msgstr "Távoli"

#: pyload/config/default.py:14 pyload/config/default.py:21
#: pyload/config/default.py:32 pyload/config/default.py:44
#: pyload/config/default.py:55 pyload/config/default.py:62
#: pyload/config/default.py:75 pyload/config/default.py:85
#: pyload/config/default.py:93 pyload/config/default.py:105
msgid "Description"
msgstr "Leírás"

#: pyload/config/default.py:14 pyload/config/default.py:21
#: pyload/config/default.py:32 pyload/config/default.py:44
#: pyload/config/default.py:55 pyload/config/default.py:62
#: pyload/config/default.py:75 pyload/config/default.py:85
#: pyload/config/default.py:93 pyload/config/default.py:105
msgid "Long description"
msgstr "Hosszú leírás"

#: pyload/config/default.py:16 pyload/config/default.py:58
#: pyload/config/default.py:65
msgid "Activated"
msgstr "Aktivált"

#: pyload/config/default.py:17 pyload/config/default.py:71
#: pyload/config/default.py:82
msgid "Port"
msgstr "Port"

#: pyload/config/default.py:18 pyload/config/default.py:79
msgid "Address"
msgstr "Cím"

#: pyload/config/default.py:21
msgid "Log"
msgstr "Napló"

#: pyload/config/default.py:23
msgid "Size in kb"
msgstr "Méret (kb)"

#: pyload/config/default.py:24
msgid "Folder"
msgstr "mappa"

#: pyload/config/default.py:25
msgid "File Log"
msgstr "Log Fájl"

#: pyload/config/default.py:26
msgid "Count"
msgstr "Számláló"

#: pyload/config/default.py:27
msgid "Log Rotate"
msgstr "Log Forgatás"

#: pyload/config/default.py:28
msgid "Colorize Console"
msgstr "Konzol színezése"

#: pyload/config/default.py:29
msgid "Color Theme"
msgstr "Kinézet"

#: pyload/config/default.py:32
msgid "Permissions"
msgstr "Engedélyek"

#: pyload/config/default.py:34
msgid "Groupname"
msgstr "Csoport név"

#: pyload/config/default.py:35
msgid "Change Group and User of Downloads"
msgstr "Letöltések csoportjának és felhasználójának váltása"

#: pyload/config/default.py:36
msgid "Change file mode of downloads"
msgstr "Letöltések fájl jogosultságának váltása"

#: pyload/config/default.py:37 pyload/config/default.py:77
msgid "Username"
msgstr "Felhasználónév"

#: pyload/config/default.py:38
msgid "Filemode for Downloads"
msgstr "Fájl jogosultságok"

#: pyload/config/default.py:39
msgid "Change group of running process"
msgstr "Futó folyamat csoportjának váltása"

#: pyload/config/default.py:40
msgid "Folder Permission mode"
msgstr "Könyvtár jogosultságok"

#: pyload/config/default.py:41
msgid "Change user of running process"
msgstr "Futó folyamat felhasználójának váltása"

#: pyload/config/default.py:44
msgid "General"
msgstr "Általános"

#: pyload/config/default.py:46
msgid "Language"
msgstr "Nyelv"

#: pyload/config/default.py:47
msgid "Download Folder"
msgstr "Letöltések helye"

#: pyload/config/default.py:48
msgid "Use Checksum"
msgstr "Ellenőrző összeg használata"

#: pyload/config/default.py:49
msgid "Create folder for each package"
msgstr "Minden csomaghoz könyvtár létrehozás"

#: pyload/config/default.py:50
msgid "Debug Mode"
msgstr "Hibakereső mód"

#: pyload/config/default.py:51
msgid "Min Free Space (MB)"
msgstr "Min. szabad hely (MB)"

#: pyload/config/default.py:52
msgid "CPU Priority"
msgstr "CPU prioritás"

#: pyload/config/default.py:55
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: pyload/config/default.py:57
msgid "SSL Certificate"
msgstr "SSL-tanúsítvány"

#: pyload/config/default.py:59
msgid "SSL Key"
msgstr "SSL kulcs"

#: pyload/config/default.py:62
msgid "Webinterface"
msgstr "Webes felület"

#: pyload/config/default.py:64
msgid "Template"
msgstr "Sablon"

#: pyload/config/default.py:66
msgid "Path Prefix"
msgstr "Elérési út előtag"

#: pyload/config/default.py:67
msgid "Server"
msgstr "Szerver"

#: pyload/config/default.py:68
msgid "Favor specific server"
msgstr "Előnyben részesített szerver"

#: pyload/config/default.py:69
msgid "IP"
msgstr "IP"

#: pyload/config/default.py:70
msgid "Use HTTPS"
msgstr "HTTPS használata"

#: pyload/config/default.py:72
msgid "Development mode"
msgstr "Fejlesztő mód"

#: pyload/config/default.py:75
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"

#: pyload/config/default.py:78
msgid "Use Proxy"
msgstr "Proxy használata"

#: pyload/config/default.py:80
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"

#: pyload/config/default.py:81
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"

#: pyload/config/default.py:85
msgid "Reconnect"
msgstr "Újracsatlakozás"

#: pyload/config/default.py:87 pyload/config/default.py:108
msgid "End"
msgstr "Vége"

#: pyload/config/default.py:88
msgid "Use Reconnect"
msgstr "Újracsatlakozás használata"

#: pyload/config/default.py:89
msgid "Method"
msgstr "Mód"

#: pyload/config/default.py:90 pyload/config/default.py:107
msgid "Start"
msgstr "Indít"

#: pyload/config/default.py:93
msgid "Download"
msgstr "Letöltés"

#: pyload/config/default.py:95
msgid "Max Parallel Downloads"
msgstr "Max. egyidejű letöltés"

#: pyload/config/default.py:96
msgid "Limit Download Speed"
msgstr "Letöltési sebesség korlátozása"

#: pyload/config/default.py:97
msgid "Download interface to bind (ip or Name)"
msgstr "A letöltő interfész itt figyel (ip vagy név)"

#: pyload/config/default.py:98
msgid "Skip already existing files"
msgstr "Létező fájlok kihagyása"

#: pyload/config/default.py:99
msgid "Max Download Speed in kb/s"
msgstr "Max. letöltési sebesség (kb/s)"

#: pyload/config/default.py:100
msgid "Allow IPv6"
msgstr "IPv6 engedélyezése"

#: pyload/config/default.py:101
msgid "Max connections for one download"
msgstr "Max. kapcsolatok száma egy letöltéshez"

#: pyload/config/default.py:102
msgid "Restart failed downloads on startup"
msgstr "Sikertelen letöltések újraindítása indulásnál"

#: pyload/config/default.py:105
msgid "Download Time"
msgstr "Letöltési idő"

#: pyload/api/DownloadApi.py:33
#, python-format
msgid "Added package %(name)s as folder %(folder)s"
msgstr "A(z) %(name)s csomag %(folder)s könyvtárként hozzáadva"

#: pyload/api/DownloadApi.py:84
#, python-format
msgid "Added %d links to package"
msgstr "%d link a csomaghoz adva"

#: pyload/AccountManager.py:49
#, python-format
msgid "Account plugin %s not available"
msgstr "Fiók bővítmény nem elérhető: %s"

#: pyload/AccountManager.py:70
#, python-format
msgid "Could not load account %s"
msgstr "Fiók nem betölthető: %s"

#: pyload/interaction/InteractionManager.py:88
msgid "Query"
msgstr "Lekérdezés"

#: pyload/interaction/InteractionManager.py:111
msgid "Captcha request"
msgstr "Captcha kérés"

#: pyload/interaction/InteractionManager.py:111
msgid "Please solve the captcha."
msgstr "Old meg a captcha-t"

#: pyload/remote/RemoteManager.py:35
#, python-format
msgid "Remote backend error: %s"
msgstr "Távoli hiba: %s"

#: pyload/remote/RemoteManager.py:80
#, python-format
msgid "Starting %(name)s: %(addr)s:%(port)s"
msgstr "Indítás: %(name)s: %(addr)s:%(port)s"

#: pyload/remote/RemoteManager.py:82
#, python-format
msgid "Failed loading backend %(name)s | %(error)s"
msgstr "Backend betöltése sikertelen: %(name)s | %(error)s"

#: pyload/FileManager.py:53
msgid "none"
msgstr "semmi"

#: pyload/FileManager.py:53
msgid "offline"
msgstr "offline"

#: pyload/FileManager.py:53
msgid "online"
msgstr "online"

#: pyload/FileManager.py:53
msgid "queued"
msgstr "várólistán"

#: pyload/FileManager.py:53
msgid "paused"
msgstr "felfüggesztve"

#: pyload/FileManager.py:54
msgid "finished"
msgstr "befejezett"

#: pyload/FileManager.py:54
msgid "skipped"
msgstr "átugorva"

#: pyload/FileManager.py:54
msgid "failed"
msgstr "sikertelen"

#: pyload/FileManager.py:54
msgid "starting"
msgstr "indítás"

#: pyload/FileManager.py:55
msgid "waiting"
msgstr "várakozás"

#: pyload/FileManager.py:55
msgid "downloading"
msgstr "letöltés"

#: pyload/FileManager.py:55
msgid "temp. offline"
msgstr "átmenetileg offline"

#: pyload/FileManager.py:55
msgid "aborted"
msgstr "megszakított"

#: pyload/FileManager.py:55
msgid "not possible"
msgstr "nem lehetséges"

#: pyload/FileManager.py:56
msgid "decrypting"
msgstr "dekódolás"

#: pyload/FileManager.py:56
msgid "processing"
msgstr "feldolgozás alatt"

#: pyload/FileManager.py:56
msgid "custom"
msgstr "egyéni"

#: pyload/FileManager.py:56
msgid "unknown"
msgstr "ismeretlen"

#: pyload/FileManager.py:426
#, python-format
msgid "Package finished: %s"
msgstr "Kész csomag: %s"

#: pyload/Api.py:151
#, python-format
msgid "User '%s' tries to log in"
msgstr "'%s' felhasználó próbál bejelentkezni"

#: pyload/Core.py:195
msgid "Received Quit signal"
msgstr "Leállítási jel érkezett"

#: pyload/Core.py:321
#, python-format
msgid "pyLoad already running with pid %s"
msgstr "a pyLoad már fut az alábbi pid számmal: %s"

#: pyload/Core.py:335
#, python-format
msgid "Failed changing group: %s"
msgstr "Sikertelen csoport váltás: %s"

#: pyload/Core.py:345
#, python-format
msgid "Failed changing user: %s"
msgstr "Sikertelen felhasználó váltás: %s"

#: pyload/Core.py:356
msgid "Starting"
msgstr "Indítás"

#: pyload/Core.py:357
#, python-format
msgid "Using home directory: %s"
msgstr "Főkönyvtár használata: %s"

#: pyload/Core.py:371
msgid "All links removed"
msgstr "Minden link törölve"

#: pyload/Core.py:401
#, python-format
msgid "Download time: %s"
msgstr "Letöltési idő: %s"

#: pyload/Core.py:416
#, python-format
msgid "Free space: %s"
msgstr "Szabad hely: %s"

#: pyload/Core.py:436
msgid "Activating Accounts..."
msgstr "Hozzáférések aktiválása..."

#: pyload/Core.py:441
msgid "Restarting failed downloads..."
msgstr "Sikertelen letöltések újraindítása..."

#: pyload/Core.py:449
msgid "pyLoad is up and running"
msgstr "pyLoad fut"

#: pyload/Core.py:472
msgid "restarting pyLoad"
msgstr "pyLoad újraindítása"

#: pyload/Core.py:476
msgid "pyLoad quits"
msgstr "pyLoad kilép"

#: pyload/Core.py:593
msgid "shutting down..."
msgstr "leállítás..."

#: pyload/Core.py:608
msgid "error while shutting down"
msgstr "hiba leállítás közben"

#: pyload/Core.py:690
msgid "killed pyLoad from terminal"
msgstr "pyLoad kilőve konzolról"

#: pyload/database/DatabaseBackend.py:167
msgid "Database was deleted due to incompatible version."
msgstr "Nem kompatibilis verzió miatt az adatbázis törölve."

#: pyload/threads/DecrypterThread.py:30
#, python-format
msgid "Decrypted %(count)d links into package %(name)s"
msgstr "%(count)d link dekódolása a(z) %(name)s csomagba"

#: pyload/threads/DecrypterThread.py:55
msgid "Decrypting aborted"
msgstr "Dekódolás megszakítva"

#: pyload/threads/DecrypterThread.py:57
msgid "Decrypting failed"
msgstr "Sikertelen dekódolás"

#: pyload/threads/InfoThread.py:143
#, python-format
msgid "Info Fetching for %(name)s failed | %(err)s"
msgstr "%(name)s információinak lekérése sikertelen | %(err)s"

#: pyload/threads/ThreadManager.py:147
#, python-format
msgid "Reconnect Failed: %s"
msgstr "Újracsatlakozás sikertelen: %s"

#: pyload/threads/ThreadManager.py:187
msgid "Reconnect script not found!"
msgstr "Újracsatlakozó script nem található!"

#: pyload/threads/ThreadManager.py:193
msgid "Starting reconnect"
msgstr "Újracsatlakozás indítása"

#: pyload/threads/ThreadManager.py:207
msgid "Failed executing reconnect script!"
msgstr "Az újracsatlakozó scriptet nem sikerült futtatni!"

#: pyload/threads/ThreadManager.py:218
#, python-format
msgid "Reconnected, new IP: %s"
msgstr "Újracsatlakozva, új IP: %s"

#: pyload/threads/ThreadManager.py:296
msgid "Not enough space left on device"
msgstr "Nincs elég hely az eszközön"

#: pyload/threads/DownloadThread.py:64
#, python-format
msgid "Download starts: %s"
msgstr "Letöltés elindítva: %s"

#: pyload/threads/DownloadThread.py:70
#, python-format
msgid "Download finished: %s"
msgstr "Letöltés befejezve: %s"

#: pyload/threads/DownloadThread.py:75
#, python-format
msgid "Plugin %s is missing a function."
msgstr "A %s bővítményből hiányzik egy funkció."

#: pyload/threads/DownloadThread.py:83 pyload/threads/DownloadThread.py:147
#, python-format
msgid "Download aborted: %s"
msgstr "Letöltés megszakítva: %s"

#: pyload/threads/DownloadThread.py:103
#, python-format
msgid "Download restarted: %(name)s | %(msg)s"
msgstr "Letöltés újraindítva: %(name)s | %(msg)s"

#: pyload/threads/DownloadThread.py:113
#, python-format
msgid "Download is offline: %s"
msgstr "A letöltés offline: %s"

#: pyload/threads/DownloadThread.py:116 pyload/threads/DownloadThread.py:187
#, python-format
msgid "Download is temporary offline: %s"
msgstr "A letöltés átmenetileg offline: %s"

#: pyload/threads/DownloadThread.py:119 pyload/threads/DownloadThread.py:192
#, python-format
msgid "Download failed: %(name)s | %(msg)s"
msgstr "A letöltés sikertelen: %(name)s | %(msg)s"

#: pyload/threads/DownloadThread.py:136
msgid "Couldn't connect to host or connection reset, waiting 1 minute and retry."
msgstr "Nem sikerült csatlakozni a címhez, újrapróbálás 1 perc múlva."

#: pyload/threads/DownloadThread.py:171
#, python-format
msgid "Download skipped: %(name)s due to %(plugin)s"
msgstr "Letöltés átugorva: %(name)s - %(plugin)s"

#: pyload/threads/DownloadThread.py:188
msgid "Internal Server Error"
msgstr "Internal Server Error"

#: pyload/threads/AddonThread.py:69
msgid "An Error occurred"
msgstr "Hiba történt."

#: pyload/PluginManager.py:176
#, python-format
msgid "Error importing %(name)s: %(msg)s"
msgstr "Hiba a(z) %(name)s betöltése közben: %(msg)s"

#: pyload/utils/JsEngine.py:188
msgid "No js engine detected, please install either Spidermonkey, ossp-js, pyv8, nodejs or rhino"
msgstr "Nem észlelhető js motor, kérlek telepítsd valamelyiket: Spidermonkey, ossp-js, pyv8, nodejs, rhino"

#: pyload/utils/packagetools.py:130
msgid "Unnamed package"
msgstr "Névtelen csomag"