msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-30 16:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-22 14:03-0400\n"
"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: crowdin.net\n"

#: pyload/AddonManager.py:77
#, python-format
msgid "Error when executing %s"
msgstr "Erreur lors de l'exécution de %s"

#: pyload/AddonManager.py:121
#, python-format
msgid "Failed activating %(name)s"
msgstr "Impossible d'activer %(name)s"

#: pyload/AddonManager.py:124
#, python-format
msgid "Activated addons: %s"
msgstr "Addons activés : %s"

#: pyload/AddonManager.py:125
#, python-format
msgid "Deactivated addons: %s"
msgstr "Extensions désactivées: %s"

#: pyload/AddonManager.py:184
msgid "Activating addons..."
msgstr "Activation des extensions..."

#: pyload/AddonManager.py:194
msgid "Deactivating addons..."
msgstr "Désactivation des extensions..."

#: pyload/web/ServerThread.py:49
msgid "SSL certificates not found."
msgstr "Certificats SSL non trouvés."

#: pyload/web/ServerThread.py:53
msgid "WebUI built is not available"
msgstr "L'interface web n'est pas disponible"

#: pyload/web/ServerThread.py:55
msgid "Running webUI in development mode"
msgstr "Lancement de l'interface web en mode développement"

#: pyload/web/ServerThread.py:73
msgid "Failed starting webserver: "
msgstr "Echec du lancement du serveur web : "

#: pyload/web/ServerThread.py:107
msgid "Failed importing webserver: "
msgstr "Echec de l'importation du serveur web : "

#: pyload/web/ServerThread.py:125
msgid "This server offers no SSL, please consider using threaded instead"
msgstr "Ce serveur ne permet pas la connexion SSL, vous devriez envisager d'utiliser le mode “threaded” à la place"

#: pyload/web/ServerThread.py:139
#, python-format
msgid "Starting %(name)s webserver: %(host)s:%(port)d"
msgstr "Démarrage du serveur web %(name)s : %(host)s:%(port)d"

#: pyload/config/default.py:14
msgid "Remote"
msgstr "A distance"

#: pyload/config/default.py:14 pyload/config/default.py:21
#: pyload/config/default.py:32 pyload/config/default.py:44
#: pyload/config/default.py:55 pyload/config/default.py:62
#: pyload/config/default.py:75 pyload/config/default.py:85
#: pyload/config/default.py:93 pyload/config/default.py:105
msgid "Description"
msgstr "Description"

#: pyload/config/default.py:14 pyload/config/default.py:21
#: pyload/config/default.py:32 pyload/config/default.py:44
#: pyload/config/default.py:55 pyload/config/default.py:62
#: pyload/config/default.py:75 pyload/config/default.py:85
#: pyload/config/default.py:93 pyload/config/default.py:105
msgid "Long description"
msgstr "Description longue"

#: pyload/config/default.py:16 pyload/config/default.py:58
#: pyload/config/default.py:65
msgid "Activated"
msgstr "Activé"

#: pyload/config/default.py:17 pyload/config/default.py:71
#: pyload/config/default.py:82
msgid "Port"
msgstr "Port"

#: pyload/config/default.py:18 pyload/config/default.py:79
msgid "Address"
msgstr "Adresse"

#: pyload/config/default.py:21
msgid "Log"
msgstr "Log"

#: pyload/config/default.py:23
msgid "Size in kb"
msgstr "Taille en Kb"

#: pyload/config/default.py:24
msgid "Folder"
msgstr "Dossier"

#: pyload/config/default.py:25
msgid "File Log"
msgstr "Fichier de log"

#: pyload/config/default.py:26
msgid "Count"
msgstr "Compte"

#: pyload/config/default.py:27
msgid "Log Rotate"
msgstr "Log tournant"

#: pyload/config/default.py:28
msgid "Colorize Console"
msgstr "Coloriser la console"

#: pyload/config/default.py:29
msgid "Color Theme"
msgstr "Couleur du thème"

#: pyload/config/default.py:32
msgid "Permissions"
msgstr "Permissions"

#: pyload/config/default.py:34
msgid "Groupname"
msgstr "Nom du groupe"

#: pyload/config/default.py:35
msgid "Change Group and User of Downloads"
msgstr "Changement du groupe et d'utilisateurs des téléchargement"

#: pyload/config/default.py:36
msgid "Change file mode of downloads"
msgstr "Changement du mode de fichiers des téléchargements"

#: pyload/config/default.py:37 pyload/config/default.py:77
msgid "Username"
msgstr "Nom utilisateur"

#: pyload/config/default.py:38
msgid "Filemode for Downloads"
msgstr "Mode des fichiers pour les téléchargements"

#: pyload/config/default.py:39
msgid "Change group of running process"
msgstr "Changement du groupe des processus en cours"

#: pyload/config/default.py:40
msgid "Folder Permission mode"
msgstr "Mode de permission de dossier"

#: pyload/config/default.py:41
msgid "Change user of running process"
msgstr "Changement d'utilisateur des processus en cours"

#: pyload/config/default.py:44
msgid "General"
msgstr "Général"

#: pyload/config/default.py:46
msgid "Language"
msgstr "Langue"

#: pyload/config/default.py:47
msgid "Download Folder"
msgstr "Dossier de téléchargement"

#: pyload/config/default.py:48
msgid "Use Checksum"
msgstr "Utiliser un checksum"

#: pyload/config/default.py:49
msgid "Create folder for each package"
msgstr "Créer un dossier pour chaque paquet"

#: pyload/config/default.py:50
msgid "Debug Mode"
msgstr "Mode debug"

#: pyload/config/default.py:51
msgid "Min Free Space (MB)"
msgstr "Espace libre minimum (MB)"

#: pyload/config/default.py:52
msgid "CPU Priority"
msgstr "Priorité processeur"

#: pyload/config/default.py:55
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: pyload/config/default.py:57
msgid "SSL Certificate"
msgstr "Certificat SSL"

#: pyload/config/default.py:59
msgid "SSL Key"
msgstr "Clé SSL"

#: pyload/config/default.py:62
msgid "Webinterface"
msgstr "Interface web"

#: pyload/config/default.py:64
msgid "Template"
msgstr "Modèle"

#: pyload/config/default.py:66
msgid "Path Prefix"
msgstr "Préfixe du chemin"

#: pyload/config/default.py:67
msgid "Server"
msgstr "Serveur"

#: pyload/config/default.py:68
msgid "Favor specific server"
msgstr "Serveur spécifique préféré"

#: pyload/config/default.py:69
msgid "IP"
msgstr "IP"

#: pyload/config/default.py:70
msgid "Use HTTPS"
msgstr "Utiliser HTTPS"

#: pyload/config/default.py:72
msgid "Development mode"
msgstr "Mode développement"

#: pyload/config/default.py:75
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"

#: pyload/config/default.py:78
msgid "Use Proxy"
msgstr "Utiliser un proxy"

#: pyload/config/default.py:80
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"

#: pyload/config/default.py:81
msgid "Protocol"
msgstr "Protocole"

#: pyload/config/default.py:85
msgid "Reconnect"
msgstr "Reconnecter"

#: pyload/config/default.py:87 pyload/config/default.py:108
msgid "End"
msgstr "Fin"

#: pyload/config/default.py:88
msgid "Use Reconnect"
msgstr "Utiliser la reconnexion"

#: pyload/config/default.py:89
msgid "Method"
msgstr "Méthode"

#: pyload/config/default.py:90 pyload/config/default.py:107
msgid "Start"
msgstr "Début"

#: pyload/config/default.py:93
msgid "Download"
msgstr "Téléchargement"

#: pyload/config/default.py:95
msgid "Max Parallel Downloads"
msgstr "Téléchargements maximums en parallèle"

#: pyload/config/default.py:96
msgid "Limit Download Speed"
msgstr "Vitesse limite de téléchargement"

#: pyload/config/default.py:97
msgid "Download interface to bind (ip or Name)"
msgstr "Téléchargement de l'interface à lier (ip ou nom)"

#: pyload/config/default.py:98
msgid "Skip already existing files"
msgstr "Ignorer les fichiers existants"

#: pyload/config/default.py:99
msgid "Max Download Speed in kb/s"
msgstr "Vitesse maximale de téléchargement en kb/s"

#: pyload/config/default.py:100
msgid "Allow IPv6"
msgstr "Autoriser l'IPV6"

#: pyload/config/default.py:101
msgid "Max connections for one download"
msgstr "Nombre maximum de connexions pour un téléchargement"

#: pyload/config/default.py:102
msgid "Restart failed downloads on startup"
msgstr "Redémarrage des téléchargements échoués au démarrage"

#: pyload/config/default.py:105
msgid "Download Time"
msgstr "Temps de téléchargement"

#: pyload/api/DownloadApi.py:33
#, python-format
msgid "Added package %(name)s as folder %(folder)s"
msgstr "Ajout du paquet %(name)s en tant que dossier %(folder)s"

#: pyload/api/DownloadApi.py:84
#, python-format
msgid "Added %d links to package"
msgstr "Ajout de %d liens au paquet"

#: pyload/AccountManager.py:49
#, python-format
msgid "Account plugin %s not available"
msgstr "Compte du plugin %s non disponible"

#: pyload/AccountManager.py:70
#, python-format
msgid "Could not load account %s"
msgstr "Le compte %s n'a pas pu être chargé"

#: pyload/interaction/InteractionManager.py:88
msgid "Query"
msgstr "Requête"

#: pyload/interaction/InteractionManager.py:111
msgid "Captcha request"
msgstr "Demande de captcha"

#: pyload/interaction/InteractionManager.py:111
msgid "Please solve the captcha."
msgstr "Veuillez résoudre le captcha."

#: pyload/remote/RemoteManager.py:35
#, python-format
msgid "Remote backend error: %s"
msgstr "Erreur du backend distant: %s"

#: pyload/remote/RemoteManager.py:80
#, python-format
msgid "Starting %(name)s: %(addr)s:%(port)s"
msgstr "Démarre %(name)s: %(addr)s:%(port)s"

#: pyload/remote/RemoteManager.py:82
#, python-format
msgid "Failed loading backend %(name)s | %(error)s"
msgstr "Échec du chargement du backend %(name)s | %(error)s"

#: pyload/FileManager.py:53
msgid "none"
msgstr "aucun"

#: pyload/FileManager.py:53
msgid "offline"
msgstr "hors ligne"

#: pyload/FileManager.py:53
msgid "online"
msgstr "en ligne"

#: pyload/FileManager.py:53
msgid "queued"
msgstr "en file d'attente"

#: pyload/FileManager.py:53
msgid "paused"
msgstr "en pause"

#: pyload/FileManager.py:54
msgid "finished"
msgstr "fini"

#: pyload/FileManager.py:54
msgid "skipped"
msgstr "ignoré"

#: pyload/FileManager.py:54
msgid "failed"
msgstr "échoué"

#: pyload/FileManager.py:54
msgid "starting"
msgstr "démarrage"

#: pyload/FileManager.py:55
msgid "waiting"
msgstr "en attente"

#: pyload/FileManager.py:55
msgid "downloading"
msgstr "téléchargement en cours"

#: pyload/FileManager.py:55
msgid "temp. offline"
msgstr "temp. hors ligne"

#: pyload/FileManager.py:55
msgid "aborted"
msgstr "annulé"

#: pyload/FileManager.py:55
msgid "not possible"
msgstr "impossible"

#: pyload/FileManager.py:56
msgid "decrypting"
msgstr "décryptage"

#: pyload/FileManager.py:56
msgid "processing"
msgstr "traitement en cours"

#: pyload/FileManager.py:56
msgid "custom"
msgstr "personnalisé"

#: pyload/FileManager.py:56
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"

#: pyload/FileManager.py:426
#, python-format
msgid "Package finished: %s"
msgstr "Paquet terminé : %s"

#: pyload/Api.py:151
#, python-format
msgid "User '%s' tries to log in"
msgstr "L'utilisateur '%s' essaye de se connecter"

#: pyload/Core.py:195
msgid "Received Quit signal"
msgstr "Signal d'arrêt reçu"

#: pyload/Core.py:321
#, python-format
msgid "pyLoad already running with pid %s"
msgstr "pyLoad est déjà lancé avec le pid %s"

#: pyload/Core.py:335
#, python-format
msgid "Failed changing group: %s"
msgstr "Echec lors du changement de groupe: %s"

#: pyload/Core.py:345
#, python-format
msgid "Failed changing user: %s"
msgstr "Echec lors du changement d'utilisateur: %s"

#: pyload/Core.py:356
msgid "Starting"
msgstr "Démarrage"

#: pyload/Core.py:357
#, python-format
msgid "Using home directory: %s"
msgstr "Utilisation du dossier principal : %s"

#: pyload/Core.py:371
msgid "All links removed"
msgstr "Tous les liens ont été supprimés"

#: pyload/Core.py:401
#, python-format
msgid "Download time: %s"
msgstr "Temps de téléchargement : %s"

#: pyload/Core.py:416
#, python-format
msgid "Free space: %s"
msgstr "Espace libre : %s"

#: pyload/Core.py:436
msgid "Activating Accounts..."
msgstr "Activation des comptes ..."

#: pyload/Core.py:441
msgid "Restarting failed downloads..."
msgstr "Redémarrage des téléchargements échoués..."

#: pyload/Core.py:449
msgid "pyLoad is up and running"
msgstr "pyLoad est opérationnel"

#: pyload/Core.py:472
msgid "restarting pyLoad"
msgstr "redémarrage de pyLoad"

#: pyload/Core.py:476
msgid "pyLoad quits"
msgstr "pyLoad se termine"

#: pyload/Core.py:593
msgid "shutting down..."
msgstr "arrêt..."

#: pyload/Core.py:608
msgid "error while shutting down"
msgstr "erreur lors de l'arrêt"

#: pyload/Core.py:690
msgid "killed pyLoad from terminal"
msgstr "fin de pyLoad depuis le terminal"

#: pyload/database/DatabaseBackend.py:167
msgid "Database was deleted due to incompatible version."
msgstr "La base de données a été supprimée pour cause d'incompatibilité."

#: pyload/threads/DecrypterThread.py:30
#, python-format
msgid "Decrypted %(count)d links into package %(name)s"
msgstr "Décryptage de %(count)d liens dans les paquets %(name)s"

#: pyload/threads/DecrypterThread.py:55
msgid "Decrypting aborted"
msgstr "Décryptage interrompu"

#: pyload/threads/DecrypterThread.py:57
msgid "Decrypting failed"
msgstr "Le décryptage a échoué"

#: pyload/threads/InfoThread.py:143
#, python-format
msgid "Info Fetching for %(name)s failed | %(err)s"
msgstr "Échec de la collecte des infos pour %(name)s | %(err)s"

#: pyload/threads/ThreadManager.py:147
#, python-format
msgid "Reconnect Failed: %s"
msgstr "La reconnexion a échoué : %s"

#: pyload/threads/ThreadManager.py:187
msgid "Reconnect script not found!"
msgstr "Script de reconnexion non trouvé !"

#: pyload/threads/ThreadManager.py:193
msgid "Starting reconnect"
msgstr "Lancement de la reconnexion"

#: pyload/threads/ThreadManager.py:207
msgid "Failed executing reconnect script!"
msgstr "Echec d'exécution du script de reconnexion !"

#: pyload/threads/ThreadManager.py:218
#, python-format
msgid "Reconnected, new IP: %s"
msgstr "Reconnecté, nouvelle IP : %s"

#: pyload/threads/ThreadManager.py:296
msgid "Not enough space left on device"
msgstr "Il n'y a pas assez de place sur le périphérique"

#: pyload/threads/DownloadThread.py:64
#, python-format
msgid "Download starts: %s"
msgstr "Le téléchargement commence : %s"

#: pyload/threads/DownloadThread.py:70
#, python-format
msgid "Download finished: %s"
msgstr "Téléchargement terminé : %s"

#: pyload/threads/DownloadThread.py:75
#, python-format
msgid "Plugin %s is missing a function."
msgstr "Il manque une fonction au plugin %s."

#: pyload/threads/DownloadThread.py:83 pyload/threads/DownloadThread.py:147
#, python-format
msgid "Download aborted: %s"
msgstr "Abandon du téléchargement : %s"

#: pyload/threads/DownloadThread.py:103
#, python-format
msgid "Download restarted: %(name)s | %(msg)s"
msgstr "Téléchargement redémarré : %(name)s | %(msg)s"

#: pyload/threads/DownloadThread.py:113
#, python-format
msgid "Download is offline: %s"
msgstr "Le téléchargement est hors-ligne : %s"

#: pyload/threads/DownloadThread.py:116 pyload/threads/DownloadThread.py:187
#, python-format
msgid "Download is temporary offline: %s"
msgstr "Le téléchargement est temporairement hors ligne: %s"

#: pyload/threads/DownloadThread.py:119 pyload/threads/DownloadThread.py:192
#, python-format
msgid "Download failed: %(name)s | %(msg)s"
msgstr "Téléchargement échoué : %(name)s | %(msg)s"

#: pyload/threads/DownloadThread.py:136
msgid "Couldn't connect to host or connection reset, waiting 1 minute and retry."
msgstr "Impossible de se connecter à l'hôte ou connexion perdue, prochain essai dans une minute."

#: pyload/threads/DownloadThread.py:171
#, python-format
msgid "Download skipped: %(name)s due to %(plugin)s"
msgstr "Téléchargement ignoré : %(name)s à cause de %(plugin)s"

#: pyload/threads/DownloadThread.py:188
msgid "Internal Server Error"
msgstr "Erreur du serveur interne"

#: pyload/threads/AddonThread.py:69
msgid "An Error occurred"
msgstr "Une erreur est survenue"

#: pyload/PluginManager.py:176
#, python-format
msgid "Error importing %(name)s: %(msg)s"
msgstr "Erreur d'importation %(name)s : %(msg)s"

#: pyload/utils/JsEngine.py:188
msgid "No js engine detected, please install either Spidermonkey, ossp-js, pyv8, nodejs or rhino"
msgstr "Pas de moteur js détécté, veuillez installer soit Spidermonkey, ossp-js, pyv/, nodesjs ou rhino"

#: pyload/utils/packagetools.py:130
msgid "Unnamed package"
msgstr "Paquet sans nom"