msgid "" msgstr "Project-Id-Version: pyload\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-30 16:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-22 14:03-0400\n" "Last-Translator: pyloadTeam \n" "Language-Team: French\n" "Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: crowdin.net\n" #: pyload/AddonManager.py:77 #, python-format msgid "Error when executing %s" msgstr "Erreur lors de l'exécution de %s" #: pyload/AddonManager.py:121 #, python-format msgid "Failed activating %(name)s" msgstr "Impossible d'activer %(name)s" #: pyload/AddonManager.py:124 #, python-format msgid "Activated addons: %s" msgstr "Addons activés : %s" #: pyload/AddonManager.py:125 #, python-format msgid "Deactivated addons: %s" msgstr "Extensions désactivées: %s" #: pyload/AddonManager.py:184 msgid "Activating addons..." msgstr "Activation des extensions..." #: pyload/AddonManager.py:194 msgid "Deactivating addons..." msgstr "Désactivation des extensions..." #: pyload/web/ServerThread.py:49 msgid "SSL certificates not found." msgstr "Certificats SSL non trouvés." #: pyload/web/ServerThread.py:53 msgid "WebUI built is not available" msgstr "L'interface web n'est pas disponible" #: pyload/web/ServerThread.py:55 msgid "Running webUI in development mode" msgstr "Lancement de l'interface web en mode développement" #: pyload/web/ServerThread.py:73 msgid "Failed starting webserver: " msgstr "Echec du lancement du serveur web : " #: pyload/web/ServerThread.py:107 msgid "Failed importing webserver: " msgstr "Echec de l'importation du serveur web : " #: pyload/web/ServerThread.py:125 msgid "This server offers no SSL, please consider using threaded instead" msgstr "Ce serveur ne permet pas la connexion SSL, vous devriez envisager d'utiliser le mode “threaded” à la place" #: pyload/web/ServerThread.py:139 #, python-format msgid "Starting %(name)s webserver: %(host)s:%(port)d" msgstr "Démarrage du serveur web %(name)s : %(host)s:%(port)d" #: pyload/config/default.py:14 msgid "Remote" msgstr "A distance" #: pyload/config/default.py:14 pyload/config/default.py:21 #: pyload/config/default.py:32 pyload/config/default.py:44 #: pyload/config/default.py:55 pyload/config/default.py:62 #: pyload/config/default.py:75 pyload/config/default.py:85 #: pyload/config/default.py:93 pyload/config/default.py:105 msgid "Description" msgstr "Description" #: pyload/config/default.py:14 pyload/config/default.py:21 #: pyload/config/default.py:32 pyload/config/default.py:44 #: pyload/config/default.py:55 pyload/config/default.py:62 #: pyload/config/default.py:75 pyload/config/default.py:85 #: pyload/config/default.py:93 pyload/config/default.py:105 msgid "Long description" msgstr "Description longue" #: pyload/config/default.py:16 pyload/config/default.py:58 #: pyload/config/default.py:65 msgid "Activated" msgstr "Activé" #: pyload/config/default.py:17 pyload/config/default.py:71 #: pyload/config/default.py:82 msgid "Port" msgstr "Port" #: pyload/config/default.py:18 pyload/config/default.py:79 msgid "Address" msgstr "Adresse" #: pyload/config/default.py:21 msgid "Log" msgstr "Log" #: pyload/config/default.py:23 msgid "Size in kb" msgstr "Taille en Kb" #: pyload/config/default.py:24 msgid "Folder" msgstr "Dossier" #: pyload/config/default.py:25 msgid "File Log" msgstr "Fichier de log" #: pyload/config/default.py:26 msgid "Count" msgstr "Compte" #: pyload/config/default.py:27 msgid "Log Rotate" msgstr "Log tournant" #: pyload/config/default.py:28 msgid "Colorize Console" msgstr "Coloriser la console" #: pyload/config/default.py:29 msgid "Color Theme" msgstr "Couleur du thème" #: pyload/config/default.py:32 msgid "Permissions" msgstr "Permissions" #: pyload/config/default.py:34 msgid "Groupname" msgstr "Nom du groupe" #: pyload/config/default.py:35 msgid "Change Group and User of Downloads" msgstr "Changement du groupe et d'utilisateurs des téléchargement" #: pyload/config/default.py:36 msgid "Change file mode of downloads" msgstr "Changement du mode de fichiers des téléchargements" #: pyload/config/default.py:37 pyload/config/default.py:77 msgid "Username" msgstr "Nom utilisateur" #: pyload/config/default.py:38 msgid "Filemode for Downloads" msgstr "Mode des fichiers pour les téléchargements" #: pyload/config/default.py:39 msgid "Change group of running process" msgstr "Changement du groupe des processus en cours" #: pyload/config/default.py:40 msgid "Folder Permission mode" msgstr "Mode de permission de dossier" #: pyload/config/default.py:41 msgid "Change user of running process" msgstr "Changement d'utilisateur des processus en cours" #: pyload/config/default.py:44 msgid "General" msgstr "Général" #: pyload/config/default.py:46 msgid "Language" msgstr "Langue" #: pyload/config/default.py:47 msgid "Download Folder" msgstr "Dossier de téléchargement" #: pyload/config/default.py:48 msgid "Use Checksum" msgstr "Utiliser un checksum" #: pyload/config/default.py:49 msgid "Create folder for each package" msgstr "Créer un dossier pour chaque paquet" #: pyload/config/default.py:50 msgid "Debug Mode" msgstr "Mode debug" #: pyload/config/default.py:51 msgid "Min Free Space (MB)" msgstr "Espace libre minimum (MB)" #: pyload/config/default.py:52 msgid "CPU Priority" msgstr "Priorité processeur" #: pyload/config/default.py:55 msgid "SSL" msgstr "SSL" #: pyload/config/default.py:57 msgid "SSL Certificate" msgstr "Certificat SSL" #: pyload/config/default.py:59 msgid "SSL Key" msgstr "Clé SSL" #: pyload/config/default.py:62 msgid "Webinterface" msgstr "Interface web" #: pyload/config/default.py:64 msgid "Template" msgstr "Modèle" #: pyload/config/default.py:66 msgid "Path Prefix" msgstr "Préfixe du chemin" #: pyload/config/default.py:67 msgid "Server" msgstr "Serveur" #: pyload/config/default.py:68 msgid "Favor specific server" msgstr "Serveur spécifique préféré" #: pyload/config/default.py:69 msgid "IP" msgstr "IP" #: pyload/config/default.py:70 msgid "Use HTTPS" msgstr "Utiliser HTTPS" #: pyload/config/default.py:72 msgid "Development mode" msgstr "Mode développement" #: pyload/config/default.py:75 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: pyload/config/default.py:78 msgid "Use Proxy" msgstr "Utiliser un proxy" #: pyload/config/default.py:80 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" #: pyload/config/default.py:81 msgid "Protocol" msgstr "Protocole" #: pyload/config/default.py:85 msgid "Reconnect" msgstr "Reconnecter" #: pyload/config/default.py:87 pyload/config/default.py:108 msgid "End" msgstr "Fin" #: pyload/config/default.py:88 msgid "Use Reconnect" msgstr "Utiliser la reconnexion" #: pyload/config/default.py:89 msgid "Method" msgstr "Méthode" #: pyload/config/default.py:90 pyload/config/default.py:107 msgid "Start" msgstr "Début" #: pyload/config/default.py:93 msgid "Download" msgstr "Téléchargement" #: pyload/config/default.py:95 msgid "Max Parallel Downloads" msgstr "Téléchargements maximums en parallèle" #: pyload/config/default.py:96 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Vitesse limite de téléchargement" #: pyload/config/default.py:97 msgid "Download interface to bind (ip or Name)" msgstr "Téléchargement de l'interface à lier (ip ou nom)" #: pyload/config/default.py:98 msgid "Skip already existing files" msgstr "Ignorer les fichiers existants" #: pyload/config/default.py:99 msgid "Max Download Speed in kb/s" msgstr "Vitesse maximale de téléchargement en kb/s" #: pyload/config/default.py:100 msgid "Allow IPv6" msgstr "Autoriser l'IPV6" #: pyload/config/default.py:101 msgid "Max connections for one download" msgstr "Nombre maximum de connexions pour un téléchargement" #: pyload/config/default.py:102 msgid "Restart failed downloads on startup" msgstr "Redémarrage des téléchargements échoués au démarrage" #: pyload/config/default.py:105 msgid "Download Time" msgstr "Temps de téléchargement" #: pyload/api/DownloadApi.py:33 #, python-format msgid "Added package %(name)s as folder %(folder)s" msgstr "Ajout du paquet %(name)s en tant que dossier %(folder)s" #: pyload/api/DownloadApi.py:84 #, python-format msgid "Added %d links to package" msgstr "Ajout de %d liens au paquet" #: pyload/AccountManager.py:49 #, python-format msgid "Account plugin %s not available" msgstr "Compte du plugin %s non disponible" #: pyload/AccountManager.py:70 #, python-format msgid "Could not load account %s" msgstr "Le compte %s n'a pas pu être chargé" #: pyload/interaction/InteractionManager.py:88 msgid "Query" msgstr "Requête" #: pyload/interaction/InteractionManager.py:111 msgid "Captcha request" msgstr "Demande de captcha" #: pyload/interaction/InteractionManager.py:111 msgid "Please solve the captcha." msgstr "Veuillez résoudre le captcha." #: pyload/remote/RemoteManager.py:35 #, python-format msgid "Remote backend error: %s" msgstr "Erreur du backend distant: %s" #: pyload/remote/RemoteManager.py:80 #, python-format msgid "Starting %(name)s: %(addr)s:%(port)s" msgstr "Démarre %(name)s: %(addr)s:%(port)s" #: pyload/remote/RemoteManager.py:82 #, python-format msgid "Failed loading backend %(name)s | %(error)s" msgstr "Échec du chargement du backend %(name)s | %(error)s" #: pyload/FileManager.py:53 msgid "none" msgstr "aucun" #: pyload/FileManager.py:53 msgid "offline" msgstr "hors ligne" #: pyload/FileManager.py:53 msgid "online" msgstr "en ligne" #: pyload/FileManager.py:53 msgid "queued" msgstr "en file d'attente" #: pyload/FileManager.py:53 msgid "paused" msgstr "en pause" #: pyload/FileManager.py:54 msgid "finished" msgstr "fini" #: pyload/FileManager.py:54 msgid "skipped" msgstr "ignoré" #: pyload/FileManager.py:54 msgid "failed" msgstr "échoué" #: pyload/FileManager.py:54 msgid "starting" msgstr "démarrage" #: pyload/FileManager.py:55 msgid "waiting" msgstr "en attente" #: pyload/FileManager.py:55 msgid "downloading" msgstr "téléchargement en cours" #: pyload/FileManager.py:55 msgid "temp. offline" msgstr "temp. hors ligne" #: pyload/FileManager.py:55 msgid "aborted" msgstr "annulé" #: pyload/FileManager.py:55 msgid "not possible" msgstr "impossible" #: pyload/FileManager.py:56 msgid "decrypting" msgstr "décryptage" #: pyload/FileManager.py:56 msgid "processing" msgstr "traitement en cours" #: pyload/FileManager.py:56 msgid "custom" msgstr "personnalisé" #: pyload/FileManager.py:56 msgid "unknown" msgstr "inconnu" #: pyload/FileManager.py:426 #, python-format msgid "Package finished: %s" msgstr "Paquet terminé : %s" #: pyload/Api.py:151 #, python-format msgid "User '%s' tries to log in" msgstr "L'utilisateur '%s' essaye de se connecter" #: pyload/Core.py:195 msgid "Received Quit signal" msgstr "Signal d'arrêt reçu" #: pyload/Core.py:321 #, python-format msgid "pyLoad already running with pid %s" msgstr "pyLoad est déjà lancé avec le pid %s" #: pyload/Core.py:335 #, python-format msgid "Failed changing group: %s" msgstr "Echec lors du changement de groupe: %s" #: pyload/Core.py:345 #, python-format msgid "Failed changing user: %s" msgstr "Echec lors du changement d'utilisateur: %s" #: pyload/Core.py:356 msgid "Starting" msgstr "Démarrage" #: pyload/Core.py:357 #, python-format msgid "Using home directory: %s" msgstr "Utilisation du dossier principal : %s" #: pyload/Core.py:371 msgid "All links removed" msgstr "Tous les liens ont été supprimés" #: pyload/Core.py:401 #, python-format msgid "Download time: %s" msgstr "Temps de téléchargement : %s" #: pyload/Core.py:416 #, python-format msgid "Free space: %s" msgstr "Espace libre : %s" #: pyload/Core.py:436 msgid "Activating Accounts..." msgstr "Activation des comptes ..." #: pyload/Core.py:441 msgid "Restarting failed downloads..." msgstr "Redémarrage des téléchargements échoués..." #: pyload/Core.py:449 msgid "pyLoad is up and running" msgstr "pyLoad est opérationnel" #: pyload/Core.py:472 msgid "restarting pyLoad" msgstr "redémarrage de pyLoad" #: pyload/Core.py:476 msgid "pyLoad quits" msgstr "pyLoad se termine" #: pyload/Core.py:593 msgid "shutting down..." msgstr "arrêt..." #: pyload/Core.py:608 msgid "error while shutting down" msgstr "erreur lors de l'arrêt" #: pyload/Core.py:690 msgid "killed pyLoad from terminal" msgstr "fin de pyLoad depuis le terminal" #: pyload/database/DatabaseBackend.py:167 msgid "Database was deleted due to incompatible version." msgstr "La base de données a été supprimée pour cause d'incompatibilité." #: pyload/threads/DecrypterThread.py:30 #, python-format msgid "Decrypted %(count)d links into package %(name)s" msgstr "Décryptage de %(count)d liens dans les paquets %(name)s" #: pyload/threads/DecrypterThread.py:55 msgid "Decrypting aborted" msgstr "Décryptage interrompu" #: pyload/threads/DecrypterThread.py:57 msgid "Decrypting failed" msgstr "Le décryptage a échoué" #: pyload/threads/InfoThread.py:143 #, python-format msgid "Info Fetching for %(name)s failed | %(err)s" msgstr "Échec de la collecte des infos pour %(name)s | %(err)s" #: pyload/threads/ThreadManager.py:147 #, python-format msgid "Reconnect Failed: %s" msgstr "La reconnexion a échoué : %s" #: pyload/threads/ThreadManager.py:187 msgid "Reconnect script not found!" msgstr "Script de reconnexion non trouvé !" #: pyload/threads/ThreadManager.py:193 msgid "Starting reconnect" msgstr "Lancement de la reconnexion" #: pyload/threads/ThreadManager.py:207 msgid "Failed executing reconnect script!" msgstr "Echec d'exécution du script de reconnexion !" #: pyload/threads/ThreadManager.py:218 #, python-format msgid "Reconnected, new IP: %s" msgstr "Reconnecté, nouvelle IP : %s" #: pyload/threads/ThreadManager.py:296 msgid "Not enough space left on device" msgstr "Il n'y a pas assez de place sur le périphérique" #: pyload/threads/DownloadThread.py:64 #, python-format msgid "Download starts: %s" msgstr "Le téléchargement commence : %s" #: pyload/threads/DownloadThread.py:70 #, python-format msgid "Download finished: %s" msgstr "Téléchargement terminé : %s" #: pyload/threads/DownloadThread.py:75 #, python-format msgid "Plugin %s is missing a function." msgstr "Il manque une fonction au plugin %s." #: pyload/threads/DownloadThread.py:83 pyload/threads/DownloadThread.py:147 #, python-format msgid "Download aborted: %s" msgstr "Abandon du téléchargement : %s" #: pyload/threads/DownloadThread.py:103 #, python-format msgid "Download restarted: %(name)s | %(msg)s" msgstr "Téléchargement redémarré : %(name)s | %(msg)s" #: pyload/threads/DownloadThread.py:113 #, python-format msgid "Download is offline: %s" msgstr "Le téléchargement est hors-ligne : %s" #: pyload/threads/DownloadThread.py:116 pyload/threads/DownloadThread.py:187 #, python-format msgid "Download is temporary offline: %s" msgstr "Le téléchargement est temporairement hors ligne: %s" #: pyload/threads/DownloadThread.py:119 pyload/threads/DownloadThread.py:192 #, python-format msgid "Download failed: %(name)s | %(msg)s" msgstr "Téléchargement échoué : %(name)s | %(msg)s" #: pyload/threads/DownloadThread.py:136 msgid "Couldn't connect to host or connection reset, waiting 1 minute and retry." msgstr "Impossible de se connecter à l'hôte ou connexion perdue, prochain essai dans une minute." #: pyload/threads/DownloadThread.py:171 #, python-format msgid "Download skipped: %(name)s due to %(plugin)s" msgstr "Téléchargement ignoré : %(name)s à cause de %(plugin)s" #: pyload/threads/DownloadThread.py:188 msgid "Internal Server Error" msgstr "Erreur du serveur interne" #: pyload/threads/AddonThread.py:69 msgid "An Error occurred" msgstr "Une erreur est survenue" #: pyload/PluginManager.py:176 #, python-format msgid "Error importing %(name)s: %(msg)s" msgstr "Erreur d'importation %(name)s : %(msg)s" #: pyload/utils/JsEngine.py:188 msgid "No js engine detected, please install either Spidermonkey, ossp-js, pyv8, nodejs or rhino" msgstr "Pas de moteur js détécté, veuillez installer soit Spidermonkey, ossp-js, pyv/, nodesjs ou rhino" #: pyload/utils/packagetools.py:130 msgid "Unnamed package" msgstr "Paquet sans nom"