msgid "" msgstr "Project-Id-Version: pyload\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-30 16:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-22 14:03-0400\n" "Last-Translator: pyloadTeam \n" "Language-Team: French\n" "Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: crowdin.net\n" #: pyload/cli/AddPackage.py:48 msgid "Add Package:" msgstr "Ajouter un paquet:" #: pyload/cli/AddPackage.py:53 msgid "Enter a name for the new package" msgstr "Entrez un nom pour le nouveau paquet" #: pyload/cli/AddPackage.py:57 #, python-format msgid "Package: %s" msgstr "Paquet : %s" #: pyload/cli/AddPackage.py:58 msgid "Parse the links you want to add." msgstr "Analyse des liens que vous voulez ajouter." #: pyload/cli/AddPackage.py:59 #, python-format msgid "Type %s when done." msgstr "Tapez %s une fois fini." #: pyload/cli/AddPackage.py:60 msgid "Links added: " msgstr "Liens ajoutés : " #: pyload/cli/AddPackage.py:64 pyload/cli/ManageFiles.py:149 msgid " back to main menu" msgstr " retour au menu principal" #: pyload/cli/ManageFiles.py:97 msgid "Manage Packages:" msgstr "Gérer les paquets:" #: pyload/cli/ManageFiles.py:99 msgid "Manage Links:" msgstr "Gérer les liens:" #: pyload/cli/ManageFiles.py:104 msgid "What do you want to move?" msgstr "Que voulez-vous déplacer ?" #: pyload/cli/ManageFiles.py:106 msgid "What do you want to delete?" msgstr "Que voulez-vous supprimer ?" #: pyload/cli/ManageFiles.py:108 msgid "What do you want to restart?" msgstr "Que voulez-vous redémarrer ?" #: pyload/cli/ManageFiles.py:113 msgid "Choose what you want to do, or enter package number." msgstr "Choisissez ce que vous voulez faire, ou entrez un numéro de paquet." #: pyload/cli/ManageFiles.py:115 msgid "delete" msgstr "supprimer" #: pyload/cli/ManageFiles.py:115 msgid "move" msgstr "déplacer" #: pyload/cli/ManageFiles.py:115 msgid "restart" msgstr "redémarrer" #: pyload/cli/ManageFiles.py:148 msgid " - previous" msgstr " - précédent" #: pyload/cli/ManageFiles.py:148 msgid " - next" msgstr " - suivant" #: pyload/cli/Cli.py:75 pyload/cli/Cli.py:133 msgid " Command Line Interface" msgstr " Interface en ligne de commande" #: pyload/cli/Cli.py:165 #, python-format msgid "%s Downloads:" msgstr "%s téléchargement(s) :" #: pyload/cli/Cli.py:177 msgid " Speed: " msgstr " Vitesse : " #: pyload/cli/Cli.py:177 msgid " Size: " msgstr " Taille : " #: pyload/cli/Cli.py:178 msgid " Finished in: " msgstr " Fini dans : " #: pyload/cli/Cli.py:179 msgid " ID: " msgstr " ID : " #: pyload/cli/Cli.py:184 msgid "waiting: " msgstr "en attente : " #: pyload/cli/Cli.py:191 pyload/cli/Cli.py:193 msgid "Status:" msgstr "Statut:" #: pyload/cli/Cli.py:191 msgid "paused" msgstr "en pause" #: pyload/cli/Cli.py:193 msgid "running" msgstr "en cours" #: pyload/cli/Cli.py:196 msgid "total Speed" msgstr "Vitesse totale" #: pyload/cli/Cli.py:196 msgid "Files in queue" msgstr "Fichiers en attente" #: pyload/cli/Cli.py:197 msgid "Total" msgstr "Total" #: pyload/cli/Cli.py:203 msgid "Menu:" msgstr "Menu :" #: pyload/cli/Cli.py:205 msgid " Add Links" msgstr " Ajouter des liens" #: pyload/cli/Cli.py:206 msgid " Manage Queue" msgstr "Gérer la file d'attente" #: pyload/cli/Cli.py:207 msgid " Manage Collector" msgstr "Gérer le collecteur" #: pyload/cli/Cli.py:208 msgid " (Un)Pause Server" msgstr "Mettre en pause/Restaurer le serveur" #: pyload/cli/Cli.py:209 msgid " Kill Server" msgstr " Stopper le serveur" #: pyload/cli/Cli.py:210 msgid " Quit" msgstr " Quitter" #: pyload/cli/Cli.py:289 pyload/cli/Cli.py:296 msgid "Please use this syntax: add ..." msgstr "Utilisez cette syntaxe : add ..." #: pyload/cli/Cli.py:315 #, python-format msgid "Checking %d links:" msgstr "Vérification de %d liens :" #: pyload/cli/Cli.py:324 msgid "File does not exists." msgstr "Le fichier n'existe pas." #: pyload/cli/Cli.py:385 msgid "pyLoad was terminated" msgstr "pyLoad a quitté" #: pyload/cli/Cli.py:443 msgid "Prints server status" msgstr "Affiche le statut du serveur" #: pyload/cli/Cli.py:444 msgid "Prints downloads in queue" msgstr "affiche les téléchargements en file d'attente" #: pyload/cli/Cli.py:445 msgid "Prints downloads in collector" msgstr "affiche les téléchargements dans le collecteur" #: pyload/cli/Cli.py:446 msgid "Adds package to queue" msgstr "Ajouter le paquet à la file d'attente" #: pyload/cli/Cli.py:447 msgid "Adds package to collector" msgstr "Ajouter le paquet au collecteur" #: pyload/cli/Cli.py:448 msgid "Delete Files from Queue/Collector" msgstr "Supprimer les fichiers de la file d'attente/du collecteur" #: pyload/cli/Cli.py:449 msgid "Delete Packages from Queue/Collector" msgstr "Supprimer les paquets de la file d'attente/du collecteur" #: pyload/cli/Cli.py:450 msgid "Move Packages from Queue to Collector or vice versa" msgstr "Déplacer les paquets de la file d'attente au collecteur ou vice versa" #: pyload/cli/Cli.py:451 msgid "Restart files" msgstr "Redémarrer les fichiers" #: pyload/cli/Cli.py:452 msgid "Restart packages" msgstr "Redémarrer les paquets" #: pyload/cli/Cli.py:453 msgid "Check online status, works with local container" msgstr "Vérifie le statut en ligne (fonctionne avec un conteneur local)" #: pyload/cli/Cli.py:454 msgid "Checks online status of a container file" msgstr "Vérifie le statut en ligne d'un fichier conteneur" #: pyload/cli/Cli.py:455 msgid "Pause the server" msgstr "Mettre le serveur en pause" #: pyload/cli/Cli.py:456 msgid "continue downloads" msgstr "continuer les téléchargements" #: pyload/cli/Cli.py:457 msgid "Toggle pause/unpause" msgstr "Basculer pause/reprendre" #: pyload/cli/Cli.py:458 msgid "kill server" msgstr "stopper le serveur" #: pyload/cli/Cli.py:460 msgid "List of commands:" msgstr "Liste des commandes :" #: pyload/cli/Cli.py:473 msgid "Couldn't write user config file" msgstr "Impossible d'écrire le fichier de configuration" #: pyload/cli/Cli.py:548 pyload/cli/Cli.py:580 msgid "You need py-openssl to connect to this pyLoad core." msgstr "Vous avez besoin de py-openssl pour vous connecter au moteur de Pyload." #: pyload/cli/Cli.py:555 msgid "Address: " msgstr "Adresse: " #: pyload/cli/Cli.py:556 msgid "Port: " msgstr "Port : " #: pyload/cli/Cli.py:557 msgid "Username: " msgstr "Nom d'utilisateur: " #: pyload/cli/Cli.py:561 msgid "Password: " msgstr "Mot de passe : " #: pyload/cli/Cli.py:566 pyload/cli/Cli.py:575 msgid "Login data is wrong." msgstr "Les identifiants sont incorrects." #: pyload/cli/Cli.py:568 pyload/cli/Cli.py:577 #, python-format msgid "Could not establish connection to %(addr)s:%(port)s." msgstr "Impossible d'établir la connexion à %(addr)s:%(port)s." #: pyload/cli/Cli.py:582 msgid "Interactive mode ignored since you passed some commands." msgstr "Mode interactif ignoré jusqu'à ce que vous entriez des commandes."