msgid "" msgstr "Project-Id-Version: pyload\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n" "POT-Creation-Date: 2014-04-08 15:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-09 06:29-0400\n" "Last-Translator: pyloadTeam \n" "Language-Team: Spanish\n" "Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: crowdin.net\n" #: module/web/translations.js:1 msgid "New Captcha Request" msgstr "Solicitud de nuevo Captcha" #: module/web/translations.js:2 module/web/templates/default/captcha.html:7 msgid "Please read the text on the captcha." msgstr "Por favor lee el texto en el captcha." #: module/web/translations.js:3 msgid "pyLoad restarted" msgstr "pyLoad se reinició" #: module/web/translations.js:4 #: module/web/templates/default/settings_item.html:16 #: module/web/templates/default/base.html:123 #: module/web/templates/default/base.html:124 msgid "off" msgstr "apagado" #: module/web/translations.js:5 msgid "Success" msgstr "Éxito" #: module/web/translations.js:6 #: module/web/templates/default/settings_item.html:14 #: module/web/templates/default/base.html:123 #: module/web/templates/default/base.html:124 msgid "on" msgstr "encendido" #: module/web/translations.js:7 msgid "You are really sure you want to quit pyLoad?" msgstr "¿Estás seguro de que quieres salir de pyLoad?" #: module/web/translations.js:8 msgid "Restart Link" msgstr "Reiniciar enlace" #: module/web/translations.js:9 msgid "Delete Link" msgstr "Borrar enlace" #: module/web/translations.js:10 msgid "Please Enter a packagename." msgstr "Por favor, introduce un nombre de paquete." #: module/web/translations.js:11 msgid "Please click on the right captcha position." msgstr "Por favor, haz clic en la posición del captcha correcto." #: module/web/translations.js:12 msgid "Error occured." msgstr "Se produjo un error." #: module/web/translations.js:13 #: module/web/templates/default/filemanager.html:65 #: module/web/templates/default/folder.html:14 msgid "Folder is empty" msgstr "La carpeta está vacía" #: module/web/translations.js:14 msgid "Failed" msgstr "Fallidos" #: module/web/translations.js:15 msgid "No Captchas to read." msgstr "No hay captchas." #: module/web/translations.js:16 msgid "Passwords did not match." msgstr "Las contraseñas no coinciden." #: module/web/translations.js:17 msgid "Settings saved." msgstr "Ajustes guardados." #: module/web/translations.js:18 msgid "New folder" msgstr "Nueva carpeta" #: module/web/translations.js:19 msgid "Are you sure you want to restart pyLoad?" msgstr "¿Estás seguro de que quieres reiniciar pyLoad?" #: module/web/json_app.py:57 #, python-format msgid "waiting %s" msgstr "esperando a %s" #: module/web/templates/default/home.html:206 msgid "Active Downloads" msgstr "Descargas activas" #: module/web/templates/default/home.html:211 #: module/web/templates/default/base.html:84 msgid "Home" msgstr "Inicio" #: module/web/templates/default/home.html:214 #: module/web/templates/default/queue.html:15 #: module/web/templates/default/window.html:34 #: module/web/templates/default/base.html:87 msgid "Queue" msgstr "Cola" #: module/web/templates/default/home.html:217 #: module/web/templates/default/queue.html:17 #: module/web/templates/default/window.html:36 #: module/web/templates/default/base.html:90 msgid "Collector" msgstr "Recolector" #: module/web/templates/default/home.html:220 #: module/web/templates/default/downloads.html:6 #: module/web/templates/default/base.html:93 msgid "Downloads" msgstr "Descargas" #: module/web/templates/default/home.html:226 #: module/web/templates/default/logs.html:3 #: module/web/templates/default/logs.html:4 #: module/web/templates/default/base.html:99 msgid "Logs" msgstr "Registros" #: module/web/templates/default/home.html:229 #: module/web/templates/default/settings.html:3 #: module/web/templates/default/settings.html:4 #: module/web/templates/default/base.html:102 msgid "Config" msgstr "Configuración" #: module/web/templates/default/home.html:237 #: module/web/templates/default/queue.html:82 #: module/web/templates/default/settings.html:91 #: module/web/templates/default/window.html:7 #: module/web/templates/default/admin.html:25 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: module/web/templates/default/home.html:238 #: module/web/templates/default/settings.html:93 msgid "Status" msgstr "Estado" #: module/web/templates/default/home.html:239 #: module/web/templates/default/info.html:14 #: module/web/templates/default/info.html:15 msgid "Information" msgstr "Información" #: module/web/templates/default/home.html:240 msgid "Size" msgstr "Tamaño" #: module/web/templates/default/home.html:241 msgid "Progress" msgstr "Progreso" #: module/web/templates/default/login.html:3 #: module/web/templates/default/settings.html:178 msgid "Login" msgstr "Iniciar sesión" #: module/web/templates/default/login.html:14 msgid "Username" msgstr "Usuario" #: module/web/templates/default/login.html:19 #: module/web/templates/default/queue.html:92 #: module/web/templates/default/settings.html:92 #: module/web/templates/default/settings.html:183 #: module/web/templates/default/window.html:21 msgid "Password" msgstr "Contraseña" #: module/web/templates/default/login.html:29 msgid "Your username and password didn't match. Please try again." msgstr "Tu nombre de usuario y contraseña no coinciden. Por favor inténtalo de nuevo." #: module/web/templates/default/login.html:30 msgid "To reset your login data or add an user run:" msgstr "Para reiniciar tus datos de inicio de sesión o añadir un usuario ejecuta:" #: module/web/templates/default/queue.html:25 msgid "Delete Finished" msgstr "Borrar terminados" #: module/web/templates/default/queue.html:26 msgid "Restart Failed" msgstr "Reiniciar Fallidos" #: module/web/templates/default/queue.html:65 msgid "Folder:" msgstr "Carpeta:" #: module/web/templates/default/queue.html:65 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" #: module/web/templates/default/queue.html:79 msgid "Edit Package" msgstr "Editar paquete" #: module/web/templates/default/queue.html:80 msgid "Edit the package detais below." msgstr "Editar los detalles del paquete siguiente." #: module/web/templates/default/queue.html:83 msgid "The name of the package." msgstr "Nombre del paquete." #: module/web/templates/default/queue.html:87 msgid "Folder" msgstr "Carpeta" #: module/web/templates/default/queue.html:88 msgid "Name of subfolder for these downloads." msgstr "Nombre de la subcarpeta para estas descargas." #: module/web/templates/default/queue.html:93 msgid "List of passwords used for unrar." msgstr "Lista de contraseñas usadas para unrar." #: module/web/templates/default/queue.html:97 #: module/web/templates/default/settings.html:167 #: module/web/templates/default/captcha.html:33 #: module/web/templates/default/admin.html:61 #: module/web/templates/default/admin.html:91 msgid "Submit" msgstr "Enviar" #: module/web/templates/default/queue.html:98 #: module/web/templates/default/settings.html:198 #: module/web/templates/default/window.html:41 #: module/web/templates/default/admin.html:92 msgid "Reset" msgstr "Reiniciar" #: module/web/templates/default/logout.html:8 msgid "You were successfully logged out." msgstr "Se ha cerrado sesión correctamente." #: module/web/templates/default/pathchooser.html:39 #: module/web/templates/default/pathchooser.html:41 msgid "Path" msgstr "Ruta" #: module/web/templates/default/pathchooser.html:39 #: module/web/templates/default/pathchooser.html:41 msgid "absolute" msgstr "absoluta" #: module/web/templates/default/pathchooser.html:39 #: module/web/templates/default/pathchooser.html:41 msgid "relative" msgstr "relativa" #: module/web/templates/default/pathchooser.html:46 msgid "name" msgstr "nombre" #: module/web/templates/default/pathchooser.html:47 msgid "size" msgstr "tamaño" #: module/web/templates/default/pathchooser.html:48 msgid "type" msgstr "tipo" #: module/web/templates/default/pathchooser.html:49 msgid "last modified" msgstr "última modificación" #: module/web/templates/default/pathchooser.html:54 msgid "parent directory" msgstr "directorio padre" #: module/web/templates/default/pathchooser.html:70 msgid "no content" msgstr "sin contenido" #: module/web/templates/default/settings.html:16 msgid "General" msgstr "General" #: module/web/templates/default/settings.html:17 msgid "Plugins" msgstr "Complementos" #: module/web/templates/default/settings.html:18 msgid "Accounts" msgstr "Cuentas" #: module/web/templates/default/settings.html:45 #: module/web/templates/default/settings.html:74 msgid "Choose a section from the menu" msgstr "Elige una sección del menú" #: module/web/templates/default/settings.html:90 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: module/web/templates/default/settings.html:94 msgid "Premium" msgstr "Premium" #: module/web/templates/default/settings.html:95 msgid "Valid until" msgstr "Válido hasta" #: module/web/templates/default/settings.html:96 msgid "Traffic left" msgstr "Tráfico restante" #: module/web/templates/default/settings.html:97 msgid "Time" msgstr "Tiempo" #: module/web/templates/default/settings.html:98 msgid "Max Parallel" msgstr "Máx. en Paralelo" #: module/web/templates/default/settings.html:99 msgid "Delete?" msgstr "¿Borrar?" #: module/web/templates/default/settings.html:121 msgid "valid" msgstr "válido" #: module/web/templates/default/settings.html:124 msgid "not valid" msgstr "inválido" #: module/web/templates/default/settings.html:131 msgid "yes" msgstr "sí" #: module/web/templates/default/settings.html:134 msgid "no" msgstr "no" #: module/web/templates/default/settings.html:168 #: module/web/templates/default/settings.html:197 #: module/web/templates/default/base.html:117 msgid "Add" msgstr "Añadir" #: module/web/templates/default/settings.html:176 msgid "Add Account" msgstr "Agregar cuenta" #: module/web/templates/default/settings.html:177 msgid "Enter your account data to use premium features." msgstr "Introduce los datos de tu cuenta para usar características premium." #: module/web/templates/default/settings.html:179 #: module/web/templates/default/admin.html:71 msgid "Your username." msgstr "Tu nombre de usuario." #: module/web/templates/default/settings.html:184 #: module/web/templates/default/admin.html:76 msgid "The password for this account." msgstr "La contraseña para esta cuenta." #: module/web/templates/default/settings.html:188 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: module/web/templates/default/settings.html:189 msgid "Choose the hoster for your account." msgstr "Elige el proveedor de alojamiento para tu cuenta." #: module/web/templates/default/logs.html:12 #: module/web/templates/default/base.html:114 msgid "Start" msgstr "Iniciar" #: module/web/templates/default/logs.html:12 msgid "prev" msgstr "anterior" #: module/web/templates/default/logs.html:12 msgid "next" msgstr "siguiente" #: module/web/templates/default/logs.html:12 msgid "End" msgstr "Fin" #: module/web/templates/default/info.html:18 msgid "News" msgstr "Novedades" #: module/web/templates/default/info.html:21 msgid "Support" msgstr "Soporte" #: module/web/templates/default/info.html:37 msgid "System" msgstr "Sistema" #: module/web/templates/default/info.html:40 msgid "Python:" msgstr "Python:" #: module/web/templates/default/info.html:44 msgid "OS:" msgstr "S.O.:" #: module/web/templates/default/info.html:48 msgid "pyLoad version:" msgstr "versión de pyLoad:" #: module/web/templates/default/info.html:52 msgid "Installation Folder:" msgstr "Carpeta de instalación:" #: module/web/templates/default/info.html:56 msgid "Config Folder:" msgstr "Carpeta de configuración:" #: module/web/templates/default/info.html:60 msgid "Download Folder:" msgstr "Carpeta de descarga:" #: module/web/templates/default/info.html:64 msgid "Free Space:" msgstr "Espacio Libre:" #: module/web/templates/default/info.html:68 msgid "Language:" msgstr "Idioma:" #: module/web/templates/default/info.html:72 msgid "Webinterface Port:" msgstr "Puerto de interfaz web:" #: module/web/templates/default/info.html:76 msgid "Remote Interface Port:" msgstr "Puerto de interfaz remota:" #: module/web/templates/default/setup.html:3 #: module/web/templates/default/setup.html:4 msgid "Setup" msgstr "Configuración" #: module/web/templates/default/filemanager.html:19 msgid "FileManager" msgstr "Administrador de archivos" #: module/web/templates/default/window.html:5 #: module/web/templates/default/window.html:40 msgid "Add Package" msgstr "Añadir paquete" #: module/web/templates/default/window.html:6 msgid "Paste your links or upload a container." msgstr "Pega tus enlaces o carga un archivo contenedor." #: module/web/templates/default/window.html:8 msgid "The name of the new package." msgstr "Nombre del nuevo paquete." #: module/web/templates/default/window.html:12 msgid "Links" msgstr "Enlaces" #: module/web/templates/default/window.html:13 msgid "Paste your links here or any text and press the filter button." msgstr "Pega tus enlaces o cualquier texto aquí y pulsa el botón filtrar." #: module/web/templates/default/window.html:14 msgid "Filter urls" msgstr "Filtrar urls" #: module/web/templates/default/window.html:22 msgid "Password for RAR-Archive" msgstr "Contraseña para el archivo-RAR" #: module/web/templates/default/window.html:26 msgid "File" msgstr "Archivo" #: module/web/templates/default/window.html:27 msgid "Upload a container." msgstr "Cargar contenedor." #: module/web/templates/default/window.html:31 msgid "Destination" msgstr "Destino" #: module/web/templates/default/captcha.html:6 msgid "Captcha reading" msgstr "Leyendo captcha" #: module/web/templates/default/captcha.html:13 msgid "Captcha" msgstr "Captcha" #: module/web/templates/default/captcha.html:14 msgid "The captcha." msgstr "El captcha." #: module/web/templates/default/captcha.html:20 msgid "Text" msgstr "Texto" #: module/web/templates/default/captcha.html:21 msgid "Input the text on the captcha." msgstr "Introduzca el texto en el captcha." #: module/web/templates/default/captcha.html:34 msgid "Close" msgstr "Cerrar" #: module/web/templates/default/base.html:20 #: module/web/templates/default/base.html:139 msgid "Webinterface" msgstr "Interfaz web" #: module/web/templates/default/base.html:39 msgid "pyLoad Update available!" msgstr "¡Actualización de pyLoad disponible!" #: module/web/templates/default/base.html:46 msgid "Plugins updated, please restart!" msgstr "Plugins actualizados, ¡por favor reinicia!" #: module/web/templates/default/base.html:52 msgid "Captcha waiting" msgstr "Esperando captcha" #: module/web/templates/default/base.html:57 msgid "Logout" msgstr "Salir" #: module/web/templates/default/base.html:59 #: module/web/templates/default/admin.html:8 #: module/web/templates/default/admin.html:9 msgid "Administrate" msgstr "Administrar" #: module/web/templates/default/base.html:61 msgid "Info" msgstr "Información" #: module/web/templates/default/base.html:65 msgid "Please Login!" msgstr "¡Por favor, inicie sesión!" #: module/web/templates/default/base.html:115 msgid "Stop" msgstr "Parar" #: module/web/templates/default/base.html:116 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: module/web/templates/default/base.html:123 msgid "Download:" msgstr "Descarga:" #: module/web/templates/default/base.html:124 msgid "Reconnect:" msgstr "Reconectar:" #: module/web/templates/default/base.html:125 msgid "Speed:" msgstr "Velocidad:" #: module/web/templates/default/base.html:126 msgid "Active:" msgstr "Activo:" #: module/web/templates/default/base.html:127 msgid "Reload page" msgstr "Recargar" #: module/web/templates/default/base.html:157 msgid "loading" msgstr "cargando" #: module/web/templates/default/base.html:166 msgid "Back to top" msgstr "Volver al principio" #: module/web/templates/default/admin.html:13 msgid "Quit pyLoad" msgstr "Salir de pyLoad" #: module/web/templates/default/admin.html:14 msgid "Restart pyLoad" msgstr "Reiniciar pyLoad" #: module/web/templates/default/admin.html:18 msgid "To add user or change passwords use:" msgstr "Para añadir un usuario o cambiar contraseñas usa:" #: module/web/templates/default/admin.html:19 msgid "Important: Admin user have always all permissions!" msgstr "Importante: ¡El usuario Admin tiene siempre todos los permisos!" #: module/web/templates/default/admin.html:28 #: module/web/templates/default/admin.html:67 msgid "Change Password" msgstr "Cambiar Contraseña" #: module/web/templates/default/admin.html:31 msgid "Admin" msgstr "Admin" #: module/web/templates/default/admin.html:34 msgid "Permissions" msgstr "Permisos" #: module/web/templates/default/admin.html:41 msgid "change" msgstr "cambiar" #: module/web/templates/default/admin.html:69 msgid "Enter your current and desired Password." msgstr "Introduce tu contraseña actual y la deseada." #: module/web/templates/default/admin.html:70 msgid "User" msgstr "Usuario" #: module/web/templates/default/admin.html:75 msgid "Current password" msgstr "Contraseña actual" #: module/web/templates/default/admin.html:80 msgid "New password" msgstr "Nueva contraseña" #: module/web/templates/default/admin.html:81 msgid "The new password." msgstr "La nueva contraseña." #: module/web/templates/default/admin.html:85 msgid "New password (repeat)" msgstr "Nueva contraseña (repetir)" #: module/web/templates/default/admin.html:86 msgid "Please repeat the new password." msgstr "Por favor, repite la nueva contraseña." #: module/web/pyload_app.py:125 msgid "You dont have permission to access this page." msgstr "No tienes permiso para acceder a esta página." #: module/web/pyload_app.py:193 msgid "Download directory not found." msgstr "No se encuentra el directorio de descarga." #: module/web/pyload_app.py:260 module/web/pyload_app.py:267 msgid "unlimited" msgstr "ilimitado" #: module/web/pyload_app.py:262 module/web/pyload_app.py:269 msgid "not available" msgstr "no disponible" #: module/web/pyload_app.py:508 msgid "Run pyLoadCore.py -s to access the setup." msgstr "Ejecuta pyLoadCore.py -s para acceder a la instalación."