msgid "" msgstr "Project-Id-Version: pyload\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-30 16:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-22 14:03-0400\n" "Last-Translator: pyloadTeam \n" "Language-Team: Spanish\n" "Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: crowdin.net\n" #: pyload/AddonManager.py:77 #, python-format msgid "Error when executing %s" msgstr "Error al ejecutar %s" #: pyload/AddonManager.py:121 #, python-format msgid "Failed activating %(name)s" msgstr "Falló la activación de %(name)s" #: pyload/AddonManager.py:124 #, python-format msgid "Activated addons: %s" msgstr "Complementos activados: %s" #: pyload/AddonManager.py:125 #, python-format msgid "Deactivated addons: %s" msgstr "Complementos desactivados: %s" #: pyload/AddonManager.py:184 msgid "Activating addons..." msgstr "Activando complementos..." #: pyload/AddonManager.py:194 msgid "Deactivating addons..." msgstr "Desactivando complementos..." #: pyload/web/ServerThread.py:49 msgid "SSL certificates not found." msgstr "Certificados SSL no encontrados." #: pyload/web/ServerThread.py:53 msgid "WebUI built is not available" msgstr "El interfaz web no está disponible" #: pyload/web/ServerThread.py:55 msgid "Running webUI in development mode" msgstr "Eecutando webUI en modo de desarrollo" #: pyload/web/ServerThread.py:73 msgid "Failed starting webserver: " msgstr "No se pudo iniciar servidor web: " #: pyload/web/ServerThread.py:107 msgid "Failed importing webserver: " msgstr "No se pudo importar el servidor web: " #: pyload/web/ServerThread.py:125 msgid "This server offers no SSL, please consider using threaded instead" msgstr "Este servidor no ofrece SSL, considera el usar el servidor con hilos en su lugar" #: pyload/web/ServerThread.py:139 #, python-format msgid "Starting %(name)s webserver: %(host)s:%(port)d" msgstr "Iniciando servidor web %(name)s: %(host)s:%(port)d" #: pyload/config/default.py:14 msgid "Remote" msgstr "Remoto" #: pyload/config/default.py:14 pyload/config/default.py:21 #: pyload/config/default.py:32 pyload/config/default.py:44 #: pyload/config/default.py:55 pyload/config/default.py:62 #: pyload/config/default.py:75 pyload/config/default.py:85 #: pyload/config/default.py:93 pyload/config/default.py:105 msgid "Description" msgstr "Descripción" #: pyload/config/default.py:14 pyload/config/default.py:21 #: pyload/config/default.py:32 pyload/config/default.py:44 #: pyload/config/default.py:55 pyload/config/default.py:62 #: pyload/config/default.py:75 pyload/config/default.py:85 #: pyload/config/default.py:93 pyload/config/default.py:105 msgid "Long description" msgstr "Descripción larga" #: pyload/config/default.py:16 pyload/config/default.py:58 #: pyload/config/default.py:65 msgid "Activated" msgstr "Activado" #: pyload/config/default.py:17 pyload/config/default.py:71 #: pyload/config/default.py:82 msgid "Port" msgstr "Puerto" #: pyload/config/default.py:18 pyload/config/default.py:79 msgid "Address" msgstr "Dirección" #: pyload/config/default.py:21 msgid "Log" msgstr "Registro" #: pyload/config/default.py:23 msgid "Size in kb" msgstr "Tamaño en kb" #: pyload/config/default.py:24 msgid "Folder" msgstr "Carpeta" #: pyload/config/default.py:25 msgid "File Log" msgstr "Archivo de registro" #: pyload/config/default.py:26 msgid "Count" msgstr "Contador" #: pyload/config/default.py:27 msgid "Log Rotate" msgstr "Rotar el registro" #: pyload/config/default.py:28 msgid "Colorize Console" msgstr "Colorear Consola" #: pyload/config/default.py:29 msgid "Color Theme" msgstr "Tema de Color" #: pyload/config/default.py:32 msgid "Permissions" msgstr "Permisos" #: pyload/config/default.py:34 msgid "Groupname" msgstr "nombre del grupo" #: pyload/config/default.py:35 msgid "Change Group and User of Downloads" msgstr "Cambiar Grupo y Usuario de Descargas" #: pyload/config/default.py:36 msgid "Change file mode of downloads" msgstr "Cambiar el modo de archivo de descargas" #: pyload/config/default.py:37 pyload/config/default.py:77 msgid "Username" msgstr "Usuario" #: pyload/config/default.py:38 msgid "Filemode for Downloads" msgstr "Modo de Archivo para Descargas" #: pyload/config/default.py:39 msgid "Change group of running process" msgstr "Cambiar grupo del proceso en ejecución" #: pyload/config/default.py:40 msgid "Folder Permission mode" msgstr "Modo de Permiso de Carpeta" #: pyload/config/default.py:41 msgid "Change user of running process" msgstr "Cambiar usuario del proceso en ejecución" #: pyload/config/default.py:44 msgid "General" msgstr "General" #: pyload/config/default.py:46 msgid "Language" msgstr "Idioma" #: pyload/config/default.py:47 msgid "Download Folder" msgstr "Carpeta de Descargas" #: pyload/config/default.py:48 msgid "Use Checksum" msgstr "Usar suma de comprobación" #: pyload/config/default.py:49 msgid "Create folder for each package" msgstr "Crear una carpeta para cada paquete" #: pyload/config/default.py:50 msgid "Debug Mode" msgstr "Modo de depuración" #: pyload/config/default.py:51 msgid "Min Free Space (MB)" msgstr "Mínimo Espacio Libre (MB)" #: pyload/config/default.py:52 msgid "CPU Priority" msgstr "Prioridad de la CPU" #: pyload/config/default.py:55 msgid "SSL" msgstr "SSL" #: pyload/config/default.py:57 msgid "SSL Certificate" msgstr "Certificado SSL" #: pyload/config/default.py:59 msgid "SSL Key" msgstr "Clave SSL" #: pyload/config/default.py:62 msgid "Webinterface" msgstr "Interfaz Web" #: pyload/config/default.py:64 msgid "Template" msgstr "Plantilla" #: pyload/config/default.py:66 msgid "Path Prefix" msgstr "Prefijo de ruta" #: pyload/config/default.py:67 msgid "Server" msgstr "Servidor" #: pyload/config/default.py:68 msgid "Favor specific server" msgstr "Servidor específico favorito" #: pyload/config/default.py:69 msgid "IP" msgstr "IP" #: pyload/config/default.py:70 msgid "Use HTTPS" msgstr "Usar HTTPS" #: pyload/config/default.py:72 msgid "Development mode" msgstr "Modo de desarrollo" #: pyload/config/default.py:75 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: pyload/config/default.py:78 msgid "Use Proxy" msgstr "Utilizar Proxy" #: pyload/config/default.py:80 msgid "Password" msgstr "Contraseña" #: pyload/config/default.py:81 msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" #: pyload/config/default.py:85 msgid "Reconnect" msgstr "Reconectar" #: pyload/config/default.py:87 pyload/config/default.py:108 msgid "End" msgstr "Final" #: pyload/config/default.py:88 msgid "Use Reconnect" msgstr "Usar Reconectar" #: pyload/config/default.py:89 msgid "Method" msgstr "Método" #: pyload/config/default.py:90 pyload/config/default.py:107 msgid "Start" msgstr "Comenzar" #: pyload/config/default.py:93 msgid "Download" msgstr "Descargar" #: pyload/config/default.py:95 msgid "Max Parallel Downloads" msgstr "Máx. Descargas Paralelas" #: pyload/config/default.py:96 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Velocidad Límite de Descarga" #: pyload/config/default.py:97 msgid "Download interface to bind (ip or Name)" msgstr "Interfaz de descarga a unirse (IP o nombre)" #: pyload/config/default.py:98 msgid "Skip already existing files" msgstr "Omitir archivos ya existentes" #: pyload/config/default.py:99 msgid "Max Download Speed in kb/s" msgstr "Velocidad de Descarga Máx. en kb/s" #: pyload/config/default.py:100 msgid "Allow IPv6" msgstr "Permitir IPv6" #: pyload/config/default.py:101 msgid "Max connections for one download" msgstr "Conexiones máximas para una descarga" #: pyload/config/default.py:102 msgid "Restart failed downloads on startup" msgstr "Reiniciar descargas fallidas al arrancar" #: pyload/config/default.py:105 msgid "Download Time" msgstr "Tiempo de descarga" #: pyload/api/DownloadApi.py:33 #, python-format msgid "Added package %(name)s as folder %(folder)s" msgstr "Añadido paquete %(name)s como carpeta %(folder)s" #: pyload/api/DownloadApi.py:84 #, python-format msgid "Added %d links to package" msgstr "Añadidos %d enlaces al paquete" #: pyload/AccountManager.py:49 #, python-format msgid "Account plugin %s not available" msgstr "Cuenta de plugin %s no disponible" #: pyload/AccountManager.py:70 #, python-format msgid "Could not load account %s" msgstr "No se pudo cargar la cuenta %s" #: pyload/interaction/InteractionManager.py:88 msgid "Query" msgstr "Consulta" #: pyload/interaction/InteractionManager.py:111 msgid "Captcha request" msgstr "Solicitud de captcha" #: pyload/interaction/InteractionManager.py:111 msgid "Please solve the captcha." msgstr "Por favor resuelve el captcha." #: pyload/remote/RemoteManager.py:35 #, python-format msgid "Remote backend error: %s" msgstr "Error de backend remoto: %s" #: pyload/remote/RemoteManager.py:80 #, python-format msgid "Starting %(name)s: %(addr)s:%(port)s" msgstr "Iniciando %(name)s: %(addr)s:%(port)s" #: pyload/remote/RemoteManager.py:82 #, python-format msgid "Failed loading backend %(name)s | %(error)s" msgstr "Fallo al cargar servidor %(name)s | %(error)s" #: pyload/FileManager.py:53 msgid "none" msgstr "Ninguno" #: pyload/FileManager.py:53 msgid "offline" msgstr "sin conexión" #: pyload/FileManager.py:53 msgid "online" msgstr "en línea" #: pyload/FileManager.py:53 msgid "queued" msgstr "en cola" #: pyload/FileManager.py:53 msgid "paused" msgstr "Pausado" #: pyload/FileManager.py:54 msgid "finished" msgstr "Terminado" #: pyload/FileManager.py:54 msgid "skipped" msgstr "omitido" #: pyload/FileManager.py:54 msgid "failed" msgstr "fallido" #: pyload/FileManager.py:54 msgid "starting" msgstr "comenzando" #: pyload/FileManager.py:55 msgid "waiting" msgstr "esperando" #: pyload/FileManager.py:55 msgid "downloading" msgstr "descargando" #: pyload/FileManager.py:55 msgid "temp. offline" msgstr "temp. sin conexión" #: pyload/FileManager.py:55 msgid "aborted" msgstr "abortado" #: pyload/FileManager.py:55 msgid "not possible" msgstr "No es posible" #: pyload/FileManager.py:56 msgid "decrypting" msgstr "descifrando" #: pyload/FileManager.py:56 msgid "processing" msgstr "procesando" #: pyload/FileManager.py:56 msgid "custom" msgstr "personalizado" #: pyload/FileManager.py:56 msgid "unknown" msgstr "desconocido" #: pyload/FileManager.py:426 #, python-format msgid "Package finished: %s" msgstr "Paquete terminado: %s" #: pyload/Api.py:151 #, python-format msgid "User '%s' tries to log in" msgstr "El usuario '%s' intenta iniciar sesión" #: pyload/Core.py:195 msgid "Received Quit signal" msgstr "Señal de salida recibida" #: pyload/Core.py:321 #, python-format msgid "pyLoad already running with pid %s" msgstr "pyLoad ya está ejecutándose con pid %s" #: pyload/Core.py:335 #, python-format msgid "Failed changing group: %s" msgstr "Cambio de grupo fallido: %s" #: pyload/Core.py:345 #, python-format msgid "Failed changing user: %s" msgstr "Cambio de usuario fallido: %s" #: pyload/Core.py:356 msgid "Starting" msgstr "Comenzando" #: pyload/Core.py:357 #, python-format msgid "Using home directory: %s" msgstr "Usando directorio de inicio: %s" #: pyload/Core.py:371 msgid "All links removed" msgstr "Se han eliminado todos los enlaces" #: pyload/Core.py:401 #, python-format msgid "Download time: %s" msgstr "Tiempo de descarga: %s" #: pyload/Core.py:416 #, python-format msgid "Free space: %s" msgstr "Espacio libre: %s" #: pyload/Core.py:436 msgid "Activating Accounts..." msgstr "Activando Cuentas..." #: pyload/Core.py:441 msgid "Restarting failed downloads..." msgstr "Reiniciando descargas fallidas..." #: pyload/Core.py:449 msgid "pyLoad is up and running" msgstr "pyLoad está funcionando" #: pyload/Core.py:472 msgid "restarting pyLoad" msgstr "reiniciando pyLoad" #: pyload/Core.py:476 msgid "pyLoad quits" msgstr "pyLoad se cierra" #: pyload/Core.py:593 msgid "shutting down..." msgstr "apagando..." #: pyload/Core.py:608 msgid "error while shutting down" msgstr "ha ocurrido un error mientras se apagaba" #: pyload/Core.py:690 msgid "killed pyLoad from terminal" msgstr "pyload apagado desde el Terminal" #: pyload/database/DatabaseBackend.py:167 msgid "Database was deleted due to incompatible version." msgstr "El archivo de la base de datos fue eliminado por ser de una versión incompatible." #: pyload/threads/DecrypterThread.py:30 #, python-format msgid "Decrypted %(count)d links into package %(name)s" msgstr "%(count)d enlaces descifrados en el paquete %(name)s" #: pyload/threads/DecrypterThread.py:55 msgid "Decrypting aborted" msgstr "Desencriptado abortado" #: pyload/threads/DecrypterThread.py:57 msgid "Decrypting failed" msgstr "Ha fallado el descifrado" #: pyload/threads/InfoThread.py:143 #, python-format msgid "Info Fetching for %(name)s failed | %(err)s" msgstr "Obtención de información para %(name)s fallida | %(err)s" #: pyload/threads/ThreadManager.py:147 #, python-format msgid "Reconnect Failed: %s" msgstr "Reconexión Fallida: %s" #: pyload/threads/ThreadManager.py:187 msgid "Reconnect script not found!" msgstr "¡Script de reconexión no encontrado!" #: pyload/threads/ThreadManager.py:193 msgid "Starting reconnect" msgstr "Iniciando reconexión" #: pyload/threads/ThreadManager.py:207 msgid "Failed executing reconnect script!" msgstr "¡Fallo al ejecutar script de reconexión!" #: pyload/threads/ThreadManager.py:218 #, python-format msgid "Reconnected, new IP: %s" msgstr "Reconectado, nueva dirección IP: %s" #: pyload/threads/ThreadManager.py:296 msgid "Not enough space left on device" msgstr "No hay suficiente espacio libre en el dispositivo" #: pyload/threads/DownloadThread.py:64 #, python-format msgid "Download starts: %s" msgstr "Iniciando descarga: %s" #: pyload/threads/DownloadThread.py:70 #, python-format msgid "Download finished: %s" msgstr "Descarga finalizada: %s" #: pyload/threads/DownloadThread.py:75 #, python-format msgid "Plugin %s is missing a function." msgstr "Plugin %s no encuentra una función." #: pyload/threads/DownloadThread.py:83 pyload/threads/DownloadThread.py:147 #, python-format msgid "Download aborted: %s" msgstr "Descarga abortada: %s" #: pyload/threads/DownloadThread.py:103 #, python-format msgid "Download restarted: %(name)s | %(msg)s" msgstr "Descarga reiniciada: %(name)s | %(msg)s" #: pyload/threads/DownloadThread.py:113 #, python-format msgid "Download is offline: %s" msgstr "Descarga está fuera de servicio: %s" #: pyload/threads/DownloadThread.py:116 pyload/threads/DownloadThread.py:187 #, python-format msgid "Download is temporary offline: %s" msgstr "La descarga está temporalmente fuera de servicio: %s" #: pyload/threads/DownloadThread.py:119 pyload/threads/DownloadThread.py:192 #, python-format msgid "Download failed: %(name)s | %(msg)s" msgstr "Descarga fallida: %(name)s | %(msg)s" #: pyload/threads/DownloadThread.py:136 msgid "Couldn't connect to host or connection reset, waiting 1 minute and retry." msgstr "No pude conectar al servidor o conexión reiniciada, esperando 1 minuto y reintentando." #: pyload/threads/DownloadThread.py:171 #, python-format msgid "Download skipped: %(name)s due to %(plugin)s" msgstr "Descarga omitida: %(name)s debido a %(plugin)s" #: pyload/threads/DownloadThread.py:188 msgid "Internal Server Error" msgstr "Error interno del servidor" #: pyload/threads/AddonThread.py:69 msgid "An Error occurred" msgstr "Se ha producido un error" #: pyload/PluginManager.py:176 #, python-format msgid "Error importing %(name)s: %(msg)s" msgstr "Error importando %(name)s: %(msg)s" #: pyload/utils/JsEngine.py:188 msgid "No js engine detected, please install either Spidermonkey, ossp-js, pyv8, nodejs or rhino" msgstr "No se detectó ningún motor de js, por favor instale Spidermonkey, ossp-js, pyv8, nodejs o rhino" #: pyload/utils/packagetools.py:130 msgid "Unnamed package" msgstr "Paquete sin nombre"