msgid "" msgstr "Project-Id-Version: pyload\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n" "POT-Creation-Date: 2014-04-08 15:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-09 05:39-0400\n" "Last-Translator: pyloadTeam \n" "Language-Team: Greek\n" "Language: el_GR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: crowdin.net\n" #: pyload/Core.py:182 msgid "Received Quit signal" msgstr "Ελήφθη σήμα εγκατάλειψης" #: pyload/Core.py:303 #, python-format msgid "pyLoad already running with pid %s" msgstr "Το pyLoad εκτελείται ήδη με pid %s" #: pyload/Core.py:317 #, python-format msgid "Failed changing group: %s" msgstr "Αποτυχία αλλαγής ομάδας: %s" #: pyload/Core.py:327 #, python-format msgid "Failed changing user: %s" msgstr "Αποτυχία αλλαγής χρήστη: %s" #: pyload/Core.py:329 msgid "folder for logs" msgstr "φάκελος για αρχεία καταγραφής" #: pyload/Core.py:340 msgid "Starting" msgstr "Σε εκκίνηση" #: pyload/Core.py:341 #, python-format msgid "Using home directory: %s" msgstr "Χρήση γονικού καταλόγου: %s" #: pyload/Core.py:350 msgid "pycrypto to decode container files" msgstr "το pycrypto θα αποκωδικοποιήσει τα περιέχοντα αρχεία" #: pyload/Core.py:353 msgid "folder for temporary files" msgstr "φάκελος για προσωρινά αρχεία" #: pyload/Core.py:358 msgid "folder for downloads" msgstr "φάκελος για κατεβασμένα" #: pyload/Core.py:361 msgid "OpenSSL for secure connection" msgstr "OpenSSL για ασφαλή σύνδεση" #: pyload/Core.py:365 msgid "Moving old user config to DB" msgstr "" #: pyload/Core.py:368 msgid "Please check your logindata with ./pyload.py -u" msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε τα στοιχεία σύνδεσης με τη χρήση του ./pyload.py -u" #: pyload/Core.py:371 msgid "All links removed" msgstr "Όλοι οι συνδεσμοι αφαιρέθηκαν" #: pyload/Core.py:402 #, python-format msgid "Downloadtime: %s" msgstr "Χρόνος κατεβάσματος: %s" #: pyload/Core.py:412 #, python-format msgid "Free space: %s" msgstr "Ελέυθερος χώρος στο δίσκο: %s" #: pyload/Core.py:432 msgid "Activating Accounts..." msgstr "Ενεργοποίηση Λογαριασμών..." #: pyload/Core.py:438 msgid "Activating Plugins..." msgstr "Ενεργοποίηση Πρόσθετων..." #: pyload/Core.py:441 msgid "pyLoad is up and running" msgstr "Το pyLoad είναι ενεργό και εκτελείται " #: pyload/Core.py:460 msgid "restarting pyLoad" msgstr "το pyLoad επανεκκινείται" #: pyload/Core.py:464 msgid "pyLoad quits" msgstr "το pyLoad σταματάει" #: pyload/Core.py:521 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "Εγκατάσταση %s" #: pyload/Core.py:557 #, python-format msgid "could not find %(desc)s: %(name)s" msgstr "δεν βρεθηκε(καν) %(desc)s: %(name)s" #: pyload/Core.py:559 #, python-format msgid "could not create %(desc)s: %(name)s" msgstr "δεν διμιουργήθηκε(καν) %(desc)s: %(name)s" #: pyload/Core.py:580 msgid "shutting down..." msgstr "κλείσιμο..." #: pyload/Core.py:597 msgid "error while shutting down" msgstr "σφάλμα κατα το κλείσιμο" #: pyload/Core.py:661 msgid "killed pyLoad from Terminal" msgstr "το pyLoad σταματήθηκε απο το Τερματικο" #: pyload/database/DatabaseBackend.py:174 msgid "Filedatabase was deleted due to incompatible version." msgstr "" #: pyload/database/DatabaseBackend.py:189 msgid "Filedatabase could NOT be converted." msgstr "" #: pyload/database/DatabaseBackend.py:198 msgid "Database was converted from v2 to v3." msgstr "" #: pyload/database/DatabaseBackend.py:206 msgid "Database was converted from v3 to v4." msgstr "" #: pyload/database/DatabaseBackend.py:252 msgid "Converting old Django DB" msgstr "" #: pyload/database/FileDatabase.py:45 msgid "finished" msgstr "τελείωσε" #: pyload/database/FileDatabase.py:45 msgid "offline" msgstr "αποσυνδεμένος" #: pyload/database/FileDatabase.py:45 msgid "online" msgstr "συνδεμένος" #: pyload/database/FileDatabase.py:45 msgid "queued" msgstr "στην ουρά" #: pyload/database/FileDatabase.py:45 msgid "skipped" msgstr "προσπεράστηκε" #: pyload/database/FileDatabase.py:45 msgid "waiting" msgstr "σε αναμονή" #: pyload/database/FileDatabase.py:45 msgid "temp. offline" msgstr "προσωρινά χωρίς σύνδεση" #: pyload/database/FileDatabase.py:45 msgid "starting" msgstr "ξεκινάει" #: pyload/database/FileDatabase.py:45 msgid "failed" msgstr "απέτυχε" #: pyload/database/FileDatabase.py:45 msgid "aborted" msgstr "ματαιώθηκε" #: pyload/database/FileDatabase.py:45 msgid "decrypting" msgstr "αποκρυπτογραφείται" #: pyload/database/FileDatabase.py:45 msgid "custom" msgstr "προσαρμοσμένο" #: pyload/database/FileDatabase.py:45 msgid "downloading" msgstr "σε λήψη" #: pyload/database/FileDatabase.py:45 msgid "processing" msgstr "σε εξέλιξη" #: pyload/database/FileDatabase.py:45 msgid "unknown" msgstr "άγνωστο" #: pyload/database/FileDatabase.py:531 pyload/plugins/hooks/IRCInterface.py:74 #: pyload/plugins/hooks/XMPPInterface.py:83 #, python-format msgid "Package finished: %s" msgstr "Ολοκλήρωση πακέτου: %s" #: pyload/remote/ThriftBackend.py:39 msgid "Using SSL ThriftBackend" msgstr "" #: pyload/remote/RemoteManager.py:35 #, python-format msgid "Remote backend error: %s" msgstr "Σφάλμα απομακρυσμένου backend: %s" #: pyload/remote/RemoteManager.py:82 #, python-format msgid "Starting %(name)s: %(addr)s:%(port)s" msgstr "Γίνεται εκκίνηση %(name)s: %(addr)s:%(port)s" #: pyload/remote/RemoteManager.py:84 #, python-format msgid "Failed loading backend %(name)s | %(error)s" msgstr "Απέτυχε η φόρτωση του backend %(name)s | %(error)s" #: pyload/webui/app/json.py:57 #, python-format msgid "waiting %s" msgstr "αναμονή %s" #: pyload/threads/ServerThread.py:35 msgid "SSL certificates not found." msgstr "Δεν βρέθηκαν πιστοποιητικά SSL." #: pyload/threads/ServerThread.py:39 #, python-format msgid "Sorry, we dropped support for starting %s directly within pyLoad" msgstr "" #: pyload/threads/ServerThread.py:40 msgid "You can use the threaded server which offers good performance and ssl," msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον threaded server που προσφέρει καλή απόδοση και ssl," #: pyload/threads/ServerThread.py:41 #, python-format msgid "of course you can still use your existing %s with pyLoads fastcgi server" msgstr "" #: pyload/threads/ServerThread.py:42 msgid "sample configs are located in the pyload/webui/servers directory" msgstr "παραδείγματα αρχείων ρυθμίσεων βρίσκονται μέσα στο φάκελο pyload/webui/servers" #: pyload/threads/ServerThread.py:49 #, python-format msgid "Can't use %(server)s, python-flup is not installed!" msgstr "Αποτυχία χρήσης του %(server)s, δεν είναι εγκατεστημένο το πακέτο python-flup!" #: pyload/threads/ServerThread.py:56 #, python-format msgid "Error importing lightweight server: %s" msgstr "" #: pyload/threads/ServerThread.py:57 msgid "You need to download and compile bjoern, https://github.com/jonashaag/bjoern" msgstr "Χρειάζεται να κατεβλασετε και να συντάξετε το bjoern, https://github.com/jonashaag/bjoern" #: pyload/threads/ServerThread.py:58 msgid "Copy the boern.so to pyload/lib folder or use setup.py install" msgstr "" #: pyload/threads/ServerThread.py:59 msgid "Of course you need to be familiar with linux and know how to compile software" msgstr "Μα φυσικά και χρειάζετε να είστε οικείος με τα linux και να ξέρετε πως να συντάσσεται λογισμικό" #: pyload/threads/ServerThread.py:63 msgid "Server set to threaded, due to known performance problems on windows." msgstr "Ο διακομιστής άλλαξε σε threaded, λόγω κάποιων γνωστών προβλημάτων απόδοσης στα windows." #: pyload/threads/ServerThread.py:80 pyload/threads/ServerThread.py:103 msgid "This server offers no SSL, please consider using threaded instead" msgstr "Αυτός ο διακομιστής δεν προσφέρει SSL, αντί για αυτόν παρακαλώ σκεφτείτε την περίπτωση χρήσης του threaded" #: pyload/threads/ServerThread.py:82 #, python-format msgid "Starting builtin webserver: %(host)s:%(port)d" msgstr "Εκκίνηση του ενσωματωμένου διακομιστή web: %(host)s:%(port)d" #: pyload/threads/ServerThread.py:87 #, python-format msgid "Starting threaded SSL webserver: %(host)s:%(port)d" msgstr "Εκκίνηση του threaded SSL διακομιστή web: %(host)s:%(port)d" #: pyload/threads/ServerThread.py:91 #, python-format msgid "Starting threaded webserver: %(host)s:%(port)d" msgstr "Εκκίνηση του threaded διακομιστή web: %(host)s:%(port)d" #: pyload/threads/ServerThread.py:97 #, python-format msgid "Starting fastcgi server: %(host)s:%(port)d" msgstr "Εκκίνηση του διακομιστή fastcgi: %(host)s:%(port)d" #: pyload/threads/ServerThread.py:105 #, python-format msgid "Starting lightweight webserver (bjoern): %(host)s:%(port)d" msgstr "" #: pyload/webui/app/pyload.py:125 msgid "You dont have permission to access this page." msgstr "Δεν σας επιτρέπετε η πρόσβαση σε αυτή τη σελίδα" #: pyload/webui/app/pyload.py:193 msgid "Download directory not found." msgstr "Ο κατάλογος μεταφορτώσεων δεν βρέθηκε" #: pyload/webui/app/pyload.py:260 pyload/webui/app/pyload.py:267 msgid "unlimited" msgstr "απεριόριστο" #: pyload/webui/app/pyload.py:262 pyload/webui/app/pyload.py:269 msgid "not available" msgstr "μη διαθέσιμο" #: pyload/webui/app/pyload.py:508 msgid "Run pyload.py -s to access the setup." msgstr "Εκτελέστε την εντολή pyload.py -s για πρόσβαση στην εγκατάσταση." #: pyload/network/HTTPDownload.py:245 #, python-format msgid "Download chunks failed, fallback to single connection | %s" msgstr "Η λήψη των κομματιών απέτυχε, επιστροφή σε κατάσταση μονής σύνδεσης | %s" #: pyload/threads/PluginThread.py:183 #, python-format msgid "Download starts: %s" msgstr "Η λήψη ξεκινά: %s" #: pyload/threads/PluginThread.py:189 #, python-format msgid "Download finished: %s" msgstr "Η λήψη ολοκληρώθηκε: %s" #: pyload/threads/PluginThread.py:194 pyload/threads/PluginThread.py:365 #, python-format msgid "Plugin %s is missing a function." msgstr "Στο πρόσθετο %s λείπει μια λειτουργία." #: pyload/threads/PluginThread.py:202 pyload/threads/PluginThread.py:265 #: pyload/threads/PluginThread.py:382 #, python-format msgid "Download aborted: %s" msgstr "Η λήψη ματαιώθηκε: %s" #: pyload/threads/PluginThread.py:222 #, python-format msgid "Download restarted: %(name)s | %(msg)s" msgstr "Η λήψη επανεκκινήθηκε: %(name)s | %(msg)s" #: pyload/threads/PluginThread.py:231 pyload/threads/PluginThread.py:373 #, python-format msgid "Download is offline: %s" msgstr "Η λήψη είναι εκτός σύνδεσης: %s" #: pyload/threads/PluginThread.py:234 #, python-format msgid "Download is temporary offline: %s" msgstr "Η λήψη είναι προσωρινά εκτός σύνδεσης: %s" #: pyload/threads/PluginThread.py:237 pyload/threads/PluginThread.py:304 #, python-format msgid "Download failed: %(name)s | %(msg)s" msgstr "Η λήψη απέτυχε: %(name)s | %(msg)s" #: pyload/threads/PluginThread.py:254 msgid "Couldn't connect to host or connection reset, waiting 1 minute and retry." msgstr "Αποτυχία σύνδεσης με το διακομιστή ή διακοπή σύνδεσης, αναμονή 1 λεπτό πριν γίνει κι άλλη προσπάθεια." #: pyload/threads/PluginThread.py:290 #, python-format msgid "Download skipped: %(name)s due to %(plugin)s" msgstr "Έγινε παράλειψη στη λήψη: %(name)s εξαιτίας του %(plugin)s" #: pyload/threads/PluginThread.py:361 #, python-format msgid "Decrypting starts: %s" msgstr "" #: pyload/threads/PluginThread.py:376 pyload/threads/PluginThread.py:394 #, python-format msgid "Decrypting failed: %(name)s | %(msg)s" msgstr "" #: pyload/threads/PluginThread.py:388 #, python-format msgid "Retrying %s" msgstr "" #: pyload/threads/PluginThread.py:635 #, python-format msgid "Info Fetching for %(name)s failed | %(err)s" msgstr "Η ανάκτηση πληροφοριών για το %(name)s απέτυχε | %(err)s" #: pyload/HookManager.py:90 pyload/plugins/Hook.py:102 #, python-format msgid "Error executing hooks: %s" msgstr "" #: pyload/HookManager.py:140 #, python-format msgid "Failed activating %(name)s" msgstr "Αποτυχία ενεργοποίησης %(name)s " #: pyload/HookManager.py:144 #, python-format msgid "Activated plugins: %s" msgstr "Ενεργοποιημένα πρόσθετα: %s" #: pyload/HookManager.py:145 #, python-format msgid "Deactivate plugins: %s" msgstr "Απενεργοποίηση πρόσθετων: %s" #: pyload/ThreadManager.py:137 #, python-format msgid "Reconnect Failed: %s" msgstr "Επανασύνδεση απέτυχε %s" #: pyload/ThreadManager.py:176 msgid "Reconnect script not found!" msgstr "Δεν βρέθηκε αρχείο εντολών για επανασύνδεση!" #: pyload/ThreadManager.py:182 msgid "Starting reconnect" msgstr "Ξεκινάει η επανασύνδεση" #: pyload/ThreadManager.py:196 msgid "Failed executing reconnect script!" msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης αρχείου εντολών επανασύνδεσης!" #: pyload/ThreadManager.py:208 #, python-format msgid "Reconnected, new IP: %s" msgstr "Επανασυνδέθηκε, νέα διέυθυνση IP: %s" #: pyload/ThreadManager.py:288 msgid "Not enough space left on device" msgstr "Δεν έχει απομείνει αρκετός χώρος στην συσκευή" #: pyload/plugins/Account.py:85 pyload/plugins/Account.py:91 #, python-format msgid "Could not login with account %(user)s | %(msg)s" msgstr "Αποτυχία σύνδεσης με τον λογαριασμό %(user)s | %(msg)s" #: pyload/plugins/Account.py:86 msgid "Wrong Password" msgstr "Λάθος κωδικός" #: pyload/plugins/Account.py:240 #, python-format msgid "Your Time %s has wrong format, use: 1:22-3:44" msgstr "" #: pyload/plugins/Account.py:266 #, python-format msgid "Account %s has not enough traffic, checking again in 30min" msgstr "Στον λογαριασμό %s δεν έχει απομείνει αρκετή κίνηση δεδομένων, θα γίνει πάλι έλεγχος σε 30 λεπτά" #: pyload/plugins/Account.py:273 #, python-format msgid "Account %s is expired, checking again in 1h" msgstr "Ο λογαριασμός %s έχει λήξει, θα γίνει ξανά έλεγχος σε 1 ώρα" #: pyload/plugins/crypter/SerienjunkiesOrg.py:128 msgid "Downloadlimit reached" msgstr "Φτάσατε στο μέγιστο όριο λήψεων" #: pyload/plugins/PluginManager.py:153 #, python-format msgid "%s has a invalid pattern." msgstr "" #: pyload/plugins/PluginManager.py:272 #, python-format msgid "Error importing %(name)s: %(msg)s" msgstr "Σφάλμα κατά την εισαγωγή %(name)s: %(msg)s" #: pyload/plugins/internal/MultiHoster.py:133 msgid "No Hoster loaded" msgstr "Δεν φορτώθηκε κάποιος hoster" #: pyload/plugins/accounts/BitshareCom.py:37 msgid "Activate direct Download in your Bitshare Account" msgstr "Ενεργοποιήστε τις απευθείας λήψεις στον Bitshare λογαριασμό σας" #: pyload/plugins/container/LinkList.py:65 msgid "LinkList could not be cleared." msgstr "" #: pyload/plugins/AccountManager.py:88 msgid "Account settings deleted, due to new config format." msgstr "" #: pyload/plugins/hoster/BasePlugin.py:65 msgid "Authorization required (username:password)" msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση (όνομα χρήστη:κωδικός)" #: pyload/plugins/hoster/SimplydebridCom.py:25 #: pyload/plugins/hoster/RealdebridCom.py:41 #: pyload/plugins/hoster/FreeWayMe.py:38 pyload/plugins/hoster/ZeveraCom.py:22 #: pyload/plugins/hoster/UnrestrictLi.py:53 #: pyload/plugins/hoster/Premium4Me.py:28 pyload/plugins/hoster/FastixRu.py:36 #: pyload/plugins/hoster/AlldebridCom.py:38 #: pyload/plugins/hoster/DebridItaliaCom.py:40 #: pyload/plugins/hoster/RPNetBiz.py:26 #: pyload/plugins/hoster/MultiDebridCom.py:41 #: pyload/plugins/hoster/ReloadCc.py:24 pyload/plugins/hoster/RehostTo.py:26 #: pyload/plugins/hoster/PremiumizeMe.py:22 #: pyload/plugins/hooks/RPNetBiz.py:43 #, python-format msgid "Please enter your %s account or deactivate this plugin" msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το λογαριασμό σας %s ή απενεργοποιήστε αυτό το πρόσθετο" #: pyload/plugins/hoster/FilesMailRu.py:99 #, python-format msgid "There was HTML Code in the Downloaded File (%s)...redirect error? The Download will be restarted." msgstr "Υπήρχε κώδικας HTML στο αρχείο που μεταφορτώθηκε (%s)...πρόβλημα ανακατεύθυνσης ίσως; Η μεταφόρτωση θα επανεκκινήσει." #: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:146 #: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:170 msgid "File temporarily not available" msgstr "Το αρχείο είναι προσωρινά μη διαθέσιμο" #: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:183 #, python-format msgid "Netload: waiting between downloads %d s." msgstr "Netload: αναμονή μεταξύ των λήψεων %d s." #: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:214 #, python-format msgid "Netload: waiting for captcha %d s." msgstr "Netload: αναμονή για captcha %d s." #: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:252 msgid "Downloaded File was empty" msgstr "Το ληφθέν αρχείο ήταν άδειο" #: pyload/plugins/hoster/UploadedTo.py:129 msgid "API key invalid" msgstr "Το κλειδί API δεν είναι έγκυρο" #: pyload/plugins/hoster/UploadedTo.py:153 #, python-format msgid "%s: Not enough traffic left" msgstr "%s: Δεν απέμεινε αρκετή κίνηση δεδομένων" #: pyload/plugins/hoster/UploadedTo.py:156 msgid "Traffic exceeded" msgstr "Υπέρβαση ορίου κίνησης δεδομένων" #: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:100 msgid "Rapidshare: Traffic Share (direct download)" msgstr "Rapidshare: Traffic Share (απευθείας λήψη)" #: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:127 #: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:194 msgid "Already downloading from this ip address, waiting 60 seconds" msgstr "Κατεβάζετε ήδη από αυτή τη διεύθυνση ΙΡ, αναμονή 60 δευτερολέπτων" #: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:131 msgid "Invalid Auth Code, download will be restarted" msgstr "Μη έγκυρος κώδικας , η λήψη θα γίνει επανεκκίνηση" #: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:199 msgid "RapidShareCom: No free slots" msgstr "RapidShareCom: Δεν υπάρχουν ελέυθερα slots" #: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:202 msgid "You need a premium account for this file" msgstr "Χρειάζεστε έναν λογαριασμό premium για αυτό το αρχείο" #: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:204 msgid "Filename reported invalid" msgstr "Το όνομα αρχείου αναφέρθηκε ως μη έγκυρο" #: pyload/plugins/hoster/FileserveCom.py:99 msgid "Parallel download error, now waiting 60s." msgstr "Σφάλμα ταυτόχρονης λήψης, αναμονή 60s." #: pyload/plugins/hoster/FileserveCom.py:215 msgid "Not logged in." msgstr "Δεν έχετε συνδεθεί." #: pyload/plugins/hoster/MegaNz.py:56 msgid "Decryption failed" msgstr "Η αποκρυπτογράφηση απέτυχε" #: pyload/plugins/hoster/MegaNz.py:106 msgid "No file key provided in the URL" msgstr "Η διεύθυνση URL δεν παρείχε κανένα κλειδί αρχείου" #: pyload/plugins/hoster/MegaNz.py:118 msgid "Error code:" msgstr "Κωδικός σφάλματος:" #: pyload/plugins/Container.py:68 msgid "File not exists." msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει" #: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:74 msgid "*** Plugins have been updated, please restart pyLoad ***" msgstr "*** Τα πρόσθετα έχουν αναβαθμιστεί, παρακαλώ επανεκκινήστε το pyLoad ***" #: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:76 msgid "Plugins updated and reloaded" msgstr "Τα πρόσθετα αναβαθμίστηκαν και ξαναφορτώθηκαν" #: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:79 msgid "No plugin updates available" msgstr "Δεν υπάρχουν αναβαθμίσεις για τα πρόσθετα" #: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:96 msgid "No Updates for pyLoad" msgstr "Δεν βρέθηκε αναβάθμιση για το pyLoad" #: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:100 #, python-format msgid "*** New pyLoad Version %s available ***" msgstr "*** Είναι διαθέσιμη μια καινούρια έκδοση (%s) του pyLoad ***" #: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:101 msgid "*** Get it here: http://pyload.org/download ***" msgstr "*** Κατεβάστε απο εδώ: http://pyload.org/download ***" #: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:104 msgid "Not able to connect server for updates" msgstr "Αδυναμία σύνδεσης στον κεντρικό διακομιστή για έλεγχο ενημερώσεων" #: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:148 #, python-format msgid "New version of %(type)s|%(name)s : %(version).2f" msgstr "Νέα έκδοση του%(type)s | %(name)s : %(version).2f" #: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:157 #: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:162 #, python-format msgid "Error when updating %s" msgstr "Σφάλμα κατά την αναβάθμιση του %s" #: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:162 msgid "Version mismatch" msgstr "Ασυμφωνία έκδοσης" #: pyload/plugins/hooks/IRCInterface.py:82 #, python-format msgid "Download finished: %(name)s @ %(plugin)s " msgstr "Η λήψη ολοκληρώθηκε: %(name)s @ %(plugin)s " #: pyload/plugins/hooks/IRCInterface.py:95 #, python-format msgid "New Captcha Request: %s" msgstr "Αίτηση για νέο Captcha: %s" #: pyload/plugins/hooks/IRCInterface.py:96 #, python-format msgid "Answer with 'c %s text on the captcha'" msgstr "Απάντηση με 'c %s κείμενο για το captcha'" #: pyload/plugins/hooks/Premium4Me.py:29 msgid "Please add your premium.to account first and restart pyLoad" msgstr "Παρακαλώ προσθέστε πρώτα τον λογαριαμό σας στο premium.to και επανεκκινήστε το pyLoad" #: pyload/plugins/hooks/HotFolder.py:82 #, python-format msgid "Added %s from HotFolder" msgstr "Προστέθηκε το %s από HotFolder" #: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:95 #, python-format msgid "No %s installed" msgstr "Δεν έχει εγκατασταθεί το %s" #: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:97 #: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:102 #, python-format msgid "Could not activate %s" msgstr "Αποτυχία ενεργοποίησης του %s" #: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:107 msgid "Activated" msgstr "Ενεργοποιήθηκε" #: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:109 msgid "No Extract plugins activated" msgstr "Δεν έχουν ενεργοποιηθεί πρόσθετα για αποσυμπίεση" #: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:121 #, python-format msgid "Package %s queued for later extracting" msgstr "Το πακέτο %s έχει δρομολογηθεί για αποσυμπίεση αργότερα" #: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:144 #, python-format msgid "Check package %s" msgstr "Έλεγχος του πακέτου %s" #: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:185 #, python-format msgid "Extract to %s" msgstr "Αποσυμπίεση στο %s" #: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:200 msgid "No files found to extract" msgstr "Δεν βρέθηκαν αρχεία για αποσυμπίεση" #: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:207 msgid "extracting" msgstr "αποσυμπιέζεται" #: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:218 msgid "Password protected" msgstr "Προστατευμένο με κωδικό" #: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:239 msgid "Wrong password" msgstr "Λάθος κωδικός" #: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:247 #, python-format msgid "Deleting %s files" msgstr "Διαγραφή %s αρχείων" #: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:254 msgid "Extracting finished" msgstr "Η αποσυμπίεση τελείωσε" #: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:260 msgid "Archive Error" msgstr "Σφάλμα στο συμπιεσμένο αρχείο" #: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:262 msgid "CRC Mismatch" msgstr "Ασυμφωνία CRC" #: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:266 msgid "Unknown Error" msgstr "Άγνωστο Σφάλμα" #: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:318 msgid "Setting User and Group failed" msgstr "Ο ορισμός του Χρήστη και της Ομάδας απέτυχαν" #: pyload/plugins/hooks/ClickAndLoad.py:75 msgid "Click'N'Load: Port 9666 already in use" msgstr "Click'N'Load: Η θύρα 9666 χρησιμοποιείται ήδη" #: pyload/plugins/hooks/CaptchaTrader.py:69 #: pyload/plugins/hooks/Captcha9kw.py:59 #: pyload/plugins/hooks/ExpertDecoders.py:50 #, python-format msgid "%s credits left" msgstr "απομένουν %s πόντοι" #: pyload/plugins/hooks/CaptchaTrader.py:117 msgid "Could not send response." msgstr "Αποτυχία αποστολής απάντησης." #: pyload/plugins/hooks/CaptchaTrader.py:135 msgid "Your CaptchaTrader Account has not enough credits" msgstr "Ο λογαρισμός σας CaptchaTrader δεν έχει αρκετούς πόντους" #: pyload/plugins/hooks/LinkdecrypterCom.py:43 msgid "Crypter list not found" msgstr "Η λίστα Crypter δεν βρέθηκε" #: pyload/plugins/hooks/LinkdecrypterCom.py:57 msgid "Crypter list is empty" msgstr "Η λίστα Crypter είναι κενή" #: pyload/plugins/hooks/XMPPInterface.py:91 #, python-format msgid "Download finished: %(name)s @ %(plugin)s" msgstr "Η λήψη ολοκληρώθηκε: %(name)s @ %(plugin)s" #: pyload/plugins/hooks/Captcha9kw.py:93 #, python-format msgid "New CaptchaID from upload: %s : %s" msgstr "Νέο CaptchaID από τη μεταφόρτωση: %s : %s" #: pyload/plugins/hooks/Captcha9kw.py:129 msgid "Your Captcha 9kw.eu Account has not enough credits" msgstr "Ο λογαριασμός σας Captcha 9kw.eu δεν έχει αρκετούς πόντους" #: pyload/plugins/hooks/ExternalScripts.py:54 #, python-format msgid "Installed scripts for %s: " msgstr "Εγκατεστημένα αρχεία εντολών για το %s: " #: pyload/plugins/hooks/ExternalScripts.py:69 msgid "Script not executable:" msgstr "Το αρχείο εντολών δεν είναι εκτελέσιμο:" #: pyload/plugins/hooks/ExternalScripts.py:80 #, python-format msgid "Error in %(script)s: %(error)s" msgstr "Σφάλμα στο %(script)s: %(error)s" #: pyload/plugins/hooks/ExpertDecoders.py:95 msgid "Your ExpertDecoders Account has not enough credits" msgstr "Ο λογαριασμός στο ExpertDecoders δεν έχει αρκετούς πόντους" #: pyload/plugins/hooks/RehostTo.py:32 msgid "Please add your rehost.to account first and restart pyLoad" msgstr "Παρακαλώ προσθέστε πρώτα τον λογαριαμό σας στο rehost.to και επανεκκινήστε το pyLoad" #: pyload/plugins/hooks/PremiumizeMe.py:48 msgid "Please add a valid premiumize.me account first and restart pyLoad." msgstr "Παρακαλώ προσθέστε πρώτα έναν έγκυρο λογαριαμό στο premiumize.me και επανεκκινήστε το pyLoad." #: pyload/plugins/hooks/CaptchaBrotherhood.py:69 #, python-format msgid "%d credits left" msgstr "απομένουν %d πόντοι" #: pyload/plugins/Plugin.py:389 msgid "Pil and tesseract not installed and no Client connected for captcha decrypting" msgstr "Το PIL και το tesseract δεν είναι εγκαταστημένα και δεν υπάρχει πρόγραμμα-πελάτης συνδεμένος για αποκρυπτογράφηση captcha" #: pyload/plugins/Plugin.py:393 msgid "No captcha result obtained in appropiate time by any of the plugins." msgstr "" #: pyload/plugins/Plugin.py:498 pyload/plugins/Plugin.py:532 #, python-format msgid "Setting User and Group failed: %s" msgstr "Η ρύθμιση χρηστών και ομάδων απέτυχε: %s" #: pyload/CaptchaManager.py:78 msgid "No Client connected for captcha decrypting" msgstr "" #: pyload/Api.py:330 #, python-format msgid "Added package %(name)s containing %(count)d links" msgstr "" #: pyload/Api.py:593 #, python-format msgid "Added %(count)d links to package #%(package)d " msgstr "Προστέθηκαν %(count)d σύνδεσμοι στο πακέτο #%(package)d " #: pyload/common/JsEngine.py:156 msgid "No js engine detected, please install either Spidermonkey, ossp-js, pyv8 or rhino" msgstr "Καμία μηχανή js δεν βρέθηκε, παρακαλώ εγκαταστήσετε μια απο τις παρακάτω Spidermonkey, ossp-js, pyv8, rhino "