msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-17 15:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-07 09:03-0400\n"
"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n"
"Language-Team: Czech\n"
"Language: cs_CZ\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n< =4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: crowdin.net\n"

#: pyload/AddonManager.py:62
#, python-format
msgid "Error when executing %s"
msgstr "Chyba při provádění %s"

#: pyload/AddonManager.py:93
#, python-format
msgid "Failed activating %(name)s"
msgstr "Aktivace %(name)s selhala"

#: pyload/AddonManager.py:96
#, python-format
msgid "Activated addons: %s"
msgstr "Aktivovaná rozšíření: %s"

#: pyload/AddonManager.py:97
#, python-format
msgid "Deactivated addons: %s"
msgstr "Deaktivovaná rozšíření: %s"

#: pyload/AddonManager.py:153
msgid "Activating Plugins..."
msgstr "Aktivuji Pluginy..."

#: pyload/AddonManager.py:162
msgid "Deactivating Plugins..."
msgstr "Deaktivuju pluginy..."

#: pyload/web/ServerThread.py:49
msgid "SSL certificates not found."
msgstr "Certifikaty SSL nenalezeny."

#: pyload/web/ServerThread.py:53
msgid "WebUI built is not available"
msgstr "WebUI není k dispozici"

#: pyload/web/ServerThread.py:55
msgid "Running webUI in development mode"
msgstr ""

#: pyload/web/ServerThread.py:73
msgid "Failed starting webserver: "
msgstr "Nepodařilo se spustit webový server: "

#: pyload/web/ServerThread.py:107
msgid "Failed importing webserver: "
msgstr "Nepodařilo se importovat webový server: "

#: pyload/web/ServerThread.py:125
msgid "This server offers no SSL, please consider using threaded instead"
msgstr "Tento server nenabizi SSL, zvazte pouziti rezimu s vlakny"

#: pyload/web/ServerThread.py:139
#, python-format
msgid "Starting %(name)s webserver: %(host)s:%(port)d"
msgstr ""

#: pyload/config/default.py:14
msgid "Remote"
msgstr "Vzdálený"

#: pyload/config/default.py:14 pyload/config/default.py:21
#: pyload/config/default.py:30 pyload/config/default.py:42
#: pyload/config/default.py:53 pyload/config/default.py:60
#: pyload/config/default.py:73 pyload/config/default.py:83
#: pyload/config/default.py:91 pyload/config/default.py:103
msgid "Description"
msgstr ""

#: pyload/config/default.py:14 pyload/config/default.py:21
#: pyload/config/default.py:30 pyload/config/default.py:42
#: pyload/config/default.py:53 pyload/config/default.py:60
#: pyload/config/default.py:73 pyload/config/default.py:83
#: pyload/config/default.py:91 pyload/config/default.py:103
msgid "Long description"
msgstr "Dlouhý popis"

#: pyload/config/default.py:16 pyload/config/default.py:56
#: pyload/config/default.py:63
msgid "Activated"
msgstr "Aktivní"

#: pyload/config/default.py:17 pyload/config/default.py:69
#: pyload/config/default.py:80
msgid "Port"
msgstr "Port"

#: pyload/config/default.py:18 pyload/config/default.py:77
msgid "Address"
msgstr "Adresa"

#: pyload/config/default.py:21
msgid "Log"
msgstr "Log"

#: pyload/config/default.py:23
msgid "Size in kb"
msgstr "Velikost v kb"

#: pyload/config/default.py:24
msgid "Folder"
msgstr "Složka"

#: pyload/config/default.py:25
msgid "File Log"
msgstr ""

#: pyload/config/default.py:26
msgid "Count"
msgstr "Počet"

#: pyload/config/default.py:27
msgid "Log Rotate"
msgstr ""

#: pyload/config/default.py:30
msgid "Permissions"
msgstr "Oprávnění"

#: pyload/config/default.py:32
msgid "Groupname"
msgstr "Název skupiny"

#: pyload/config/default.py:33
msgid "Change Group and User of Downloads"
msgstr ""

#: pyload/config/default.py:34
msgid "Change file mode of downloads"
msgstr ""

#: pyload/config/default.py:35 pyload/config/default.py:75
msgid "Username"
msgstr "Uživatelské jméno"

#: pyload/config/default.py:36
msgid "Filemode for Downloads"
msgstr ""

#: pyload/config/default.py:37
msgid "Change group of running process"
msgstr ""

#: pyload/config/default.py:38
msgid "Folder Permission mode"
msgstr ""

#: pyload/config/default.py:39
msgid "Change user of running process"
msgstr ""

#: pyload/config/default.py:42
msgid "General"
msgstr "Obecné"

#: pyload/config/default.py:44
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"

#: pyload/config/default.py:45
msgid "Download Folder"
msgstr ""

#: pyload/config/default.py:46
msgid "Use Checksum"
msgstr "Použít kontrolní součet"

#: pyload/config/default.py:47
msgid "Create folder for each package"
msgstr ""

#: pyload/config/default.py:48
msgid "Debug Mode"
msgstr ""

#: pyload/config/default.py:49
msgid "Min Free Space (MB)"
msgstr "Minimální volné místo (MB)"

#: pyload/config/default.py:50
msgid "CPU Priority"
msgstr "CPU priorita"

#: pyload/config/default.py:53
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: pyload/config/default.py:55
msgid "SSL Certificate"
msgstr "SSL certifikát"

#: pyload/config/default.py:57
msgid "SSL Key"
msgstr "SSL klíč"

#: pyload/config/default.py:60
msgid "Webinterface"
msgstr "Webové rozhraní"

#: pyload/config/default.py:62
msgid "Template"
msgstr ""

#: pyload/config/default.py:64
msgid "Path Prefix"
msgstr ""

#: pyload/config/default.py:65
msgid "Server"
msgstr "Server"

#: pyload/config/default.py:66
msgid "Favor specific server"
msgstr ""

#: pyload/config/default.py:67
msgid "IP"
msgstr "IP"

#: pyload/config/default.py:68
msgid "Use HTTPS"
msgstr "Použít HTTPS"

#: pyload/config/default.py:70
msgid "Development mode"
msgstr ""

#: pyload/config/default.py:73
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"

#: pyload/config/default.py:76
msgid "Use Proxy"
msgstr ""

#: pyload/config/default.py:78
msgid "Password"
msgstr "Heslo"

#: pyload/config/default.py:79
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"

#: pyload/config/default.py:83
msgid "Reconnect"
msgstr ""

#: pyload/config/default.py:85 pyload/config/default.py:106
msgid "End"
msgstr ""

#: pyload/config/default.py:86
msgid "Use Reconnect"
msgstr ""

#: pyload/config/default.py:87
msgid "Method"
msgstr ""

#: pyload/config/default.py:88 pyload/config/default.py:105
msgid "Start"
msgstr "Spustit"

#: pyload/config/default.py:91
msgid "Download"
msgstr "Stáhnout"

#: pyload/config/default.py:93
msgid "Max Parallel Downloads"
msgstr ""

#: pyload/config/default.py:94
msgid "Limit Download Speed"
msgstr ""

#: pyload/config/default.py:95
msgid "Download interface to bind (ip or Name)"
msgstr ""

#: pyload/config/default.py:96
msgid "Skip already existing files"
msgstr ""

#: pyload/config/default.py:97
msgid "Max Download Speed in kb/s"
msgstr ""

#: pyload/config/default.py:98
msgid "Allow IPv6"
msgstr ""

#: pyload/config/default.py:99
msgid "Max connections for one download"
msgstr ""

#: pyload/config/default.py:100
msgid "Restart failed downloads on startup"
msgstr ""

#: pyload/config/default.py:103
msgid "Download Time"
msgstr ""

#: pyload/network/HTTPDownload.py:249
#, python-format
msgid "Download chunks failed, fallback to single connection | %s"
msgstr "Stahování chunků selhalo, přecházím na jediné přepojení | %s"

#: pyload/api/DownloadApi.py:44
#, python-format
msgid "Added package %(name)s as folder %(folder)s"
msgstr ""

#: pyload/api/DownloadApi.py:95
#, python-format
msgid "Added %d links to package"
msgstr ""

#: pyload/AccountManager.py:69
#, python-format
msgid "Unknown account plugin %s"
msgstr ""

#: pyload/interaction/InteractionManager.py:88
msgid "Query"
msgstr ""

#: pyload/interaction/InteractionManager.py:111
msgid "Captcha request"
msgstr ""

#: pyload/interaction/InteractionManager.py:111
msgid "Please solve the captcha."
msgstr ""

#: pyload/remote/RemoteManager.py:35
#, python-format
msgid "Remote backend error: %s"
msgstr "Vzdalena chyba systemu: %s"

#: pyload/remote/RemoteManager.py:80
#, python-format
msgid "Starting %(name)s: %(addr)s:%(port)s"
msgstr "Zahajuji %(name)s: %(addr)s:%(port)s"

#: pyload/remote/RemoteManager.py:82
#, python-format
msgid "Failed loading backend %(name)s | %(error)s"
msgstr "Spousteni backendu %(name)s selhalo | %(error)s"

#: pyload/FileManager.py:53
msgid "none"
msgstr ""

#: pyload/FileManager.py:53
msgid "offline"
msgstr ""

#: pyload/FileManager.py:53
msgid "online"
msgstr ""

#: pyload/FileManager.py:53
msgid "queued"
msgstr "ve fronte"

#: pyload/FileManager.py:53
msgid "paused"
msgstr "pozastaveno"

#: pyload/FileManager.py:54
msgid "finished"
msgstr "hotovo"

#: pyload/FileManager.py:54
msgid "skipped"
msgstr "preskoceno"

#: pyload/FileManager.py:54
msgid "failed"
msgstr "selhalo"

#: pyload/FileManager.py:54
msgid "starting"
msgstr "spoustim"

#: pyload/FileManager.py:55
msgid "waiting"
msgstr "ceka"

#: pyload/FileManager.py:55
msgid "downloading"
msgstr "stahuji"

#: pyload/FileManager.py:55
msgid "temp. offline"
msgstr "doc. nedostupne"

#: pyload/FileManager.py:55
msgid "aborted"
msgstr "zruseno"

#: pyload/FileManager.py:56
msgid "decrypting"
msgstr "dekoduji"

#: pyload/FileManager.py:56
msgid "processing"
msgstr "zpracovavam"

#: pyload/FileManager.py:56
msgid "custom"
msgstr "vlastni"

#: pyload/FileManager.py:56
msgid "unknown"
msgstr "neznamy"

#: pyload/FileManager.py:426
#, python-format
msgid "Package finished: %s"
msgstr "Balicek dokoncen: %s"

#: pyload/Api.py:152
#, python-format
msgid "User '%s' tries to log in"
msgstr ""

#: pyload/Core.py:195
msgid "Received Quit signal"
msgstr "Prijat Quit signal"

#: pyload/Core.py:323
#, python-format
msgid "pyLoad already running with pid %s"
msgstr "pyLoad je jiz spusten pod pid %s"

#: pyload/Core.py:337
#, python-format
msgid "Failed changing group: %s"
msgstr "Zmena skupiny selhala: %s"

#: pyload/Core.py:347
#, python-format
msgid "Failed changing user: %s"
msgstr "Zmena uzivatele selhala: %s"

#: pyload/Core.py:358
msgid "Starting"
msgstr "Spoustim"

#: pyload/Core.py:359
#, python-format
msgid "Using home directory: %s"
msgstr "Nastaven domovsky adresar: %s"

#: pyload/Core.py:373
msgid "All links removed"
msgstr "Všechny odkazy odstraněny"

#: pyload/Core.py:403
#, python-format
msgid "Download time: %s"
msgstr ""

#: pyload/Core.py:418
#, python-format
msgid "Free space: %s"
msgstr "Volne misto: %s"

#: pyload/Core.py:438
msgid "Activating Accounts..."
msgstr "Aktivuji Ucty..."

#: pyload/Core.py:443
msgid "Restarting failed downloads..."
msgstr ""

#: pyload/Core.py:451
msgid "pyLoad is up and running"
msgstr "pyLoad je spusten"

#: pyload/Core.py:474
msgid "restarting pyLoad"
msgstr "restartuji pyLoad"

#: pyload/Core.py:478
msgid "pyLoad quits"
msgstr "pyLoad se ukonci"

#: pyload/Core.py:564
msgid "shutting down..."
msgstr "vypinani..."

#: pyload/Core.py:579
msgid "error while shutting down"
msgstr "chyba pri vypinani"

#: pyload/Core.py:661
msgid "killed pyLoad from terminal"
msgstr ""

#: pyload/database/DatabaseBackend.py:167
msgid "Database was deleted due to incompatible version."
msgstr ""

#: pyload/threads/DecrypterThread.py:50
msgid "Decrypting failed"
msgstr ""

#: pyload/threads/DecrypterThread.py:73
#, python-format
msgid "Decrypted %(count)d links into package %(name)s"
msgstr ""

#: pyload/threads/DecrypterThread.py:80
msgid "No links decrypted"
msgstr ""

#: pyload/threads/InfoThread.py:147
#, python-format
msgid "Info Fetching for %(name)s failed | %(err)s"
msgstr "Ziskavani informaci pro %(name)s selhalo | %(err)s"

#: pyload/threads/ThreadManager.py:155
#, python-format
msgid "Reconnect Failed: %s"
msgstr "Reconnect selhal: %s"

#: pyload/threads/ThreadManager.py:192
msgid "Reconnect script not found!"
msgstr "Skript pro reconnect nenalezen!"

#: pyload/threads/ThreadManager.py:198
msgid "Starting reconnect"
msgstr "Spoustim reconnect"

#: pyload/threads/ThreadManager.py:212
msgid "Failed executing reconnect script!"
msgstr "Provadeni skriptu pro Reconnect selhalo!"

#: pyload/threads/ThreadManager.py:224
#, python-format
msgid "Reconnected, new IP: %s"
msgstr "Reconnectnuto, nova IP: %s"

#: pyload/threads/ThreadManager.py:298
msgid "Not enough space left on device"
msgstr "Není dostatek místa na zařízení"

#: pyload/threads/DownloadThread.py:64
#, python-format
msgid "Download starts: %s"
msgstr "Zahajuji stahovani: %s"

#: pyload/threads/DownloadThread.py:70
#, python-format
msgid "Download finished: %s"
msgstr "Stahovani dokonceno: %s"

#: pyload/threads/DownloadThread.py:75
#, python-format
msgid "Plugin %s is missing a function."
msgstr "V pluginu %s chybi funkce."

#: pyload/threads/DownloadThread.py:83 pyload/threads/DownloadThread.py:147
#, python-format
msgid "Download aborted: %s"
msgstr "Stahovani zruseno: %s"

#: pyload/threads/DownloadThread.py:103
#, python-format
msgid "Download restarted: %(name)s | %(msg)s"
msgstr "Stahovani obnoveno: %(name)s | %(msg)s"

#: pyload/threads/DownloadThread.py:113
#, python-format
msgid "Download is offline: %s"
msgstr "Zdroj stahovani je offline: %s"

#: pyload/threads/DownloadThread.py:116 pyload/threads/DownloadThread.py:187
#, python-format
msgid "Download is temporary offline: %s"
msgstr "Zdroj stahovani je docasne nedostupny: %s"

#: pyload/threads/DownloadThread.py:119 pyload/threads/DownloadThread.py:192
#, python-format
msgid "Download failed: %(name)s | %(msg)s"
msgstr "Stahovani selhalo: %(name)s | %(msg)s"

#: pyload/threads/DownloadThread.py:136
msgid "Couldn't connect to host or connection reset, waiting 1 minute and retry."
msgstr "K hostiteli se nelze pripojit, nebo bylo pripojeni resetovano, cekam 1 minutu do dalsiho pokusu."

#: pyload/threads/DownloadThread.py:171
#, python-format
msgid "Download skipped: %(name)s due to %(plugin)s"
msgstr "Stahovani preskoceno: %(name)s v dusledku %(plugin)s"

#: pyload/threads/DownloadThread.py:188
msgid "Internal Server Error"
msgstr ""

#: pyload/threads/AddonThread.py:55
msgid "An Error occurred"
msgstr "Nastala chyba"

#: pyload/PluginManager.py:316
#, python-format
msgid "Error importing %(name)s: %(msg)s"
msgstr "Chyba pri importu %(name)s: %(msg)s"

#: pyload/utils/JsEngine.py:188
msgid "No js engine detected, please install either Spidermonkey, ossp-js, pyv8, nodejs or rhino"
msgstr "Nebyl detekován žádný JS engine. Prosím nainstalujte Spidermonkey, ossp-js, pyv8, nodejs, nebo rhino"