msgid "" msgstr "Project-Id-Version: pyload\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-30 16:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-30 10:25-0500\n" "Last-Translator: pyloadTeam \n" "Language-Team: Catalan\n" "Language: ca_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: crowdin.net\n" #: pyload/AddonManager.py:77 #, python-format msgid "Error when executing %s" msgstr "Error quan s'executa %s" #: pyload/AddonManager.py:121 #, python-format msgid "Failed activating %(name)s" msgstr "L'activació de %(name)s ha fallat" #: pyload/AddonManager.py:124 #, python-format msgid "Activated addons: %s" msgstr "Complements activats: %s" #: pyload/AddonManager.py:125 #, python-format msgid "Deactivated addons: %s" msgstr "Complementos desactivados: %s" #: pyload/AddonManager.py:184 msgid "Activating addons..." msgstr "" #: pyload/AddonManager.py:194 msgid "Deactivating addons..." msgstr "" #: pyload/web/ServerThread.py:49 msgid "SSL certificates not found." msgstr "No s'han trobat els certificats SSL." #: pyload/web/ServerThread.py:53 msgid "WebUI built is not available" msgstr "L'interficie web no està disponible" #: pyload/web/ServerThread.py:55 msgid "Running webUI in development mode" msgstr "Executant WebUI en mode de desenvolupament" #: pyload/web/ServerThread.py:73 msgid "Failed starting webserver: " msgstr "Iniciació del servidor web fallat: " #: pyload/web/ServerThread.py:107 msgid "Failed importing webserver: " msgstr "Importació del servidor web fallat: " #: pyload/web/ServerThread.py:125 msgid "This server offers no SSL, please consider using threaded instead" msgstr "Aquest servidor no ofereix SSL, si us plau considera l'opció d'emprar el servidor amb fils" #: pyload/web/ServerThread.py:139 #, python-format msgid "Starting %(name)s webserver: %(host)s:%(port)d" msgstr "Iniciant servidor web %(name)s: %(host)s:%(port)d" #: pyload/config/default.py:14 msgid "Remote" msgstr "Remot" #: pyload/config/default.py:14 pyload/config/default.py:21 #: pyload/config/default.py:32 pyload/config/default.py:44 #: pyload/config/default.py:55 pyload/config/default.py:62 #: pyload/config/default.py:75 pyload/config/default.py:85 #: pyload/config/default.py:93 pyload/config/default.py:105 msgid "Description" msgstr "Descripció" #: pyload/config/default.py:14 pyload/config/default.py:21 #: pyload/config/default.py:32 pyload/config/default.py:44 #: pyload/config/default.py:55 pyload/config/default.py:62 #: pyload/config/default.py:75 pyload/config/default.py:85 #: pyload/config/default.py:93 pyload/config/default.py:105 msgid "Long description" msgstr "Descripció llarga" #: pyload/config/default.py:16 pyload/config/default.py:58 #: pyload/config/default.py:65 msgid "Activated" msgstr "Activat" #: pyload/config/default.py:17 pyload/config/default.py:71 #: pyload/config/default.py:82 msgid "Port" msgstr "" #: pyload/config/default.py:18 pyload/config/default.py:79 msgid "Address" msgstr "" #: pyload/config/default.py:21 msgid "Log" msgstr "Registre" #: pyload/config/default.py:23 msgid "Size in kb" msgstr "Mida en kb" #: pyload/config/default.py:24 msgid "Folder" msgstr "" #: pyload/config/default.py:25 msgid "File Log" msgstr "Fitxer de registre" #: pyload/config/default.py:26 msgid "Count" msgstr "Compte" #: pyload/config/default.py:27 msgid "Log Rotate" msgstr "Rotar el Registre" #: pyload/config/default.py:28 msgid "Colorize Console" msgstr "" #: pyload/config/default.py:29 msgid "Color Theme" msgstr "" #: pyload/config/default.py:32 msgid "Permissions" msgstr "Permisos" #: pyload/config/default.py:34 msgid "Groupname" msgstr "Nom del grup" #: pyload/config/default.py:35 msgid "Change Group and User of Downloads" msgstr "Canviar Grup i Usuari de descàrregues" #: pyload/config/default.py:36 msgid "Change file mode of downloads" msgstr "Canviar el mode de fixter de descárregues" #: pyload/config/default.py:37 pyload/config/default.py:77 msgid "Username" msgstr "" #: pyload/config/default.py:38 msgid "Filemode for Downloads" msgstr "Mode de fitxer per descàrregues" #: pyload/config/default.py:39 msgid "Change group of running process" msgstr "Canviar el grup del procés en execució" #: pyload/config/default.py:40 msgid "Folder Permission mode" msgstr "Mode de Permís Carpeta" #: pyload/config/default.py:41 msgid "Change user of running process" msgstr "Canviar usuari del procés en execució" #: pyload/config/default.py:44 msgid "General" msgstr "" #: pyload/config/default.py:46 msgid "Language" msgstr "" #: pyload/config/default.py:47 msgid "Download Folder" msgstr "Carpeta de Descárregues" #: pyload/config/default.py:48 msgid "Use Checksum" msgstr "Utilitza Checksum" #: pyload/config/default.py:49 msgid "Create folder for each package" msgstr "Crear una carpeta per a cada paquet" #: pyload/config/default.py:50 msgid "Debug Mode" msgstr "Mode Depuració" #: pyload/config/default.py:51 msgid "Min Free Space (MB)" msgstr "Mínim Espai Lliure (MB)" #: pyload/config/default.py:52 msgid "CPU Priority" msgstr "Prioritat CPU" #: pyload/config/default.py:55 msgid "SSL" msgstr "SSL" #: pyload/config/default.py:57 msgid "SSL Certificate" msgstr "Certificat SSL" #: pyload/config/default.py:59 msgid "SSL Key" msgstr "Clau SSL" #: pyload/config/default.py:62 msgid "Webinterface" msgstr "Interfície Web" #: pyload/config/default.py:64 msgid "Template" msgstr "Plantilla" #: pyload/config/default.py:66 msgid "Path Prefix" msgstr "Prefix de ruta" #: pyload/config/default.py:67 msgid "Server" msgstr "" #: pyload/config/default.py:68 msgid "Favor specific server" msgstr "Afavorir servidor específic" #: pyload/config/default.py:69 msgid "IP" msgstr "IP" #: pyload/config/default.py:70 msgid "Use HTTPS" msgstr "Utilitza HTTPS" #: pyload/config/default.py:72 msgid "Development mode" msgstr "Mode Desenvolupament" #: pyload/config/default.py:75 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: pyload/config/default.py:78 msgid "Use Proxy" msgstr "Utilitza Proxy" #: pyload/config/default.py:80 msgid "Password" msgstr "" #: pyload/config/default.py:81 msgid "Protocol" msgstr "Protocol" #: pyload/config/default.py:85 msgid "Reconnect" msgstr "Reconnectar" #: pyload/config/default.py:87 pyload/config/default.py:108 msgid "End" msgstr "Final" #: pyload/config/default.py:88 msgid "Use Reconnect" msgstr "Utilitzar Reconnectar" #: pyload/config/default.py:89 msgid "Method" msgstr "Mètode" #: pyload/config/default.py:90 pyload/config/default.py:107 msgid "Start" msgstr "Iniciar" #: pyload/config/default.py:93 msgid "Download" msgstr "Descarregar" #: pyload/config/default.py:95 msgid "Max Parallel Downloads" msgstr "Màxim descàrregues paral·les" #: pyload/config/default.py:96 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Limitar la velocitat de descàrrega" #: pyload/config/default.py:97 msgid "Download interface to bind (ip or Name)" msgstr "Interfície de Descàrrega a associar (IP o Nom)" #: pyload/config/default.py:98 msgid "Skip already existing files" msgstr "Ometre fitxers ja existents" #: pyload/config/default.py:99 msgid "Max Download Speed in kb/s" msgstr "Velocitat de Descàrrega Máx. en kb/s" #: pyload/config/default.py:100 msgid "Allow IPv6" msgstr "Permetre IPv6" #: pyload/config/default.py:101 msgid "Max connections for one download" msgstr "Connexions Màx. per una descàrrega" #: pyload/config/default.py:102 msgid "Restart failed downloads on startup" msgstr "Reiniciar descàrregues fallides en l'arrencada" #: pyload/config/default.py:105 msgid "Download Time" msgstr "Temps de Descàrrega" #: pyload/api/DownloadApi.py:33 #, python-format msgid "Added package %(name)s as folder %(folder)s" msgstr "Afegit paquet %(name)s com a carpeta %(folder)s" #: pyload/api/DownloadApi.py:84 #, python-format msgid "Added %d links to package" msgstr "Afegits %d enllaços al paquet" #: pyload/AccountManager.py:49 #, python-format msgid "Account plugin %s not available" msgstr "" #: pyload/AccountManager.py:70 #, python-format msgid "Could not load account %s" msgstr "" #: pyload/interaction/InteractionManager.py:88 msgid "Query" msgstr "Consulta" #: pyload/interaction/InteractionManager.py:111 msgid "Captcha request" msgstr "Sol·licitud Captcha" #: pyload/interaction/InteractionManager.py:111 msgid "Please solve the captcha." msgstr "Si us plau resol el captcha." #: pyload/remote/RemoteManager.py:35 #, python-format msgid "Remote backend error: %s" msgstr "Error al backend remot: %s" #: pyload/remote/RemoteManager.py:80 #, python-format msgid "Starting %(name)s: %(addr)s:%(port)s" msgstr "Iniciant %(name)s: %(addr)s:%(port)s" #: pyload/remote/RemoteManager.py:82 #, python-format msgid "Failed loading backend %(name)s | %(error)s" msgstr "S'ha fallat la carrega del backend %(name)s | %(error)s" #: pyload/FileManager.py:53 msgid "none" msgstr "cap" #: pyload/FileManager.py:53 msgid "offline" msgstr "fora de línia" #: pyload/FileManager.py:53 msgid "online" msgstr "en línia" #: pyload/FileManager.py:53 msgid "queued" msgstr "en cua" #: pyload/FileManager.py:53 msgid "paused" msgstr "pausat" #: pyload/FileManager.py:54 msgid "finished" msgstr "finalitzat" #: pyload/FileManager.py:54 msgid "skipped" msgstr "saltat" #: pyload/FileManager.py:54 msgid "failed" msgstr "fallit" #: pyload/FileManager.py:54 msgid "starting" msgstr "començant" #: pyload/FileManager.py:55 msgid "waiting" msgstr "esperant" #: pyload/FileManager.py:55 msgid "downloading" msgstr "descarregant" #: pyload/FileManager.py:55 msgid "temp. offline" msgstr "temporalment fora de línia" #: pyload/FileManager.py:55 msgid "aborted" msgstr "avortat" #: pyload/FileManager.py:55 msgid "not possible" msgstr "" #: pyload/FileManager.py:56 msgid "decrypting" msgstr "desxifrant" #: pyload/FileManager.py:56 msgid "processing" msgstr "processant" #: pyload/FileManager.py:56 msgid "custom" msgstr "personalitzat" #: pyload/FileManager.py:56 msgid "unknown" msgstr "deconegut" #: pyload/FileManager.py:426 #, python-format msgid "Package finished: %s" msgstr "Paquet finalitzat: %s" #: pyload/Api.py:151 #, python-format msgid "User '%s' tries to log in" msgstr "Usuari '%s' intenta iniciar sessió" #: pyload/Core.py:195 msgid "Received Quit signal" msgstr "S'ha rebut la senyal de Sortida" #: pyload/Core.py:321 #, python-format msgid "pyLoad already running with pid %s" msgstr "ja s'estat executant pyLoad amb el pid %s" #: pyload/Core.py:335 #, python-format msgid "Failed changing group: %s" msgstr "Ha fallat el canvi de el grup: %s" #: pyload/Core.py:345 #, python-format msgid "Failed changing user: %s" msgstr "Ha fallat el canvi d'usuari: %s" #: pyload/Core.py:356 msgid "Starting" msgstr "Començant" #: pyload/Core.py:357 #, python-format msgid "Using home directory: %s" msgstr "Emprant el directori d'inici: %s" #: pyload/Core.py:371 msgid "All links removed" msgstr "Tots els enllaços eliminats" #: pyload/Core.py:401 #, python-format msgid "Download time: %s" msgstr "Temps de Descàrrega: %s" #: pyload/Core.py:416 #, python-format msgid "Free space: %s" msgstr "Espai lliure: %s" #: pyload/Core.py:436 msgid "Activating Accounts..." msgstr "Activant Comptes..." #: pyload/Core.py:441 msgid "Restarting failed downloads..." msgstr "Reiniciant descàrregues fallides..." #: pyload/Core.py:449 msgid "pyLoad is up and running" msgstr "pyLoad està en funcionament" #: pyload/Core.py:472 msgid "restarting pyLoad" msgstr "reiniciant pyLoad" #: pyload/Core.py:476 msgid "pyLoad quits" msgstr "pyLoad està sortint" #: pyload/Core.py:593 msgid "shutting down..." msgstr "apagant..." #: pyload/Core.py:608 msgid "error while shutting down" msgstr "ha succeït un error mentre s'apagava" #: pyload/Core.py:690 msgid "killed pyLoad from terminal" msgstr "pyLoad tancat pel terminal" #: pyload/database/DatabaseBackend.py:167 msgid "Database was deleted due to incompatible version." msgstr "Base de dades suprimit a causa de versió incompatible." #: pyload/threads/DecrypterThread.py:30 #, python-format msgid "Decrypted %(count)d links into package %(name)s" msgstr "Desxifrat %(count)d enllaços en paquet %(name)s" #: pyload/threads/DecrypterThread.py:55 msgid "Decrypting aborted" msgstr "" #: pyload/threads/DecrypterThread.py:57 msgid "Decrypting failed" msgstr "Desxifrar fracassat" #: pyload/threads/InfoThread.py:143 #, python-format msgid "Info Fetching for %(name)s failed | %(err)s" msgstr "Obtenint informació per %(name)s failed | %(err)s" #: pyload/threads/ThreadManager.py:147 #, python-format msgid "Reconnect Failed: %s" msgstr "Reconnexió fallida: %s" #: pyload/threads/ThreadManager.py:187 msgid "Reconnect script not found!" msgstr "No s'ha trobat l'script de reconnexió!" #: pyload/threads/ThreadManager.py:193 msgid "Starting reconnect" msgstr "Iniciant reconnexió" #: pyload/threads/ThreadManager.py:207 msgid "Failed executing reconnect script!" msgstr "L'execució de l'script de reconnexió ha fallat!" #: pyload/threads/ThreadManager.py:218 #, python-format msgid "Reconnected, new IP: %s" msgstr "Reconnectat, nova IP: %s" #: pyload/threads/ThreadManager.py:296 msgid "Not enough space left on device" msgstr "No queda suficient espai lliure al dispositiu" #: pyload/threads/DownloadThread.py:64 #, python-format msgid "Download starts: %s" msgstr "Iniciant descàrrega: %s" #: pyload/threads/DownloadThread.py:70 #, python-format msgid "Download finished: %s" msgstr "Descàrrega finalitzada: %s" #: pyload/threads/DownloadThread.py:75 #, python-format msgid "Plugin %s is missing a function." msgstr "El plugin %s troba a faltar una funció." #: pyload/threads/DownloadThread.py:83 pyload/threads/DownloadThread.py:147 #, python-format msgid "Download aborted: %s" msgstr "Descàrrega avortada: %s" #: pyload/threads/DownloadThread.py:103 #, python-format msgid "Download restarted: %(name)s | %(msg)s" msgstr "Descàrrega reiniciada: %(name)s | %(msg)s" #: pyload/threads/DownloadThread.py:113 #, python-format msgid "Download is offline: %s" msgstr "La descàrrega està fora de línia: %s" #: pyload/threads/DownloadThread.py:116 pyload/threads/DownloadThread.py:187 #, python-format msgid "Download is temporary offline: %s" msgstr "La descàrrega està temporalment fora de línia: %s" #: pyload/threads/DownloadThread.py:119 pyload/threads/DownloadThread.py:192 #, python-format msgid "Download failed: %(name)s | %(msg)s" msgstr "Descàrrega fallida: %(name)s | %(msg)s" #: pyload/threads/DownloadThread.py:136 msgid "Couldn't connect to host or connection reset, waiting 1 minute and retry." msgstr "No s'ha pogut connectar amb el servidor o la connexió s'ha reiniciat, esperant 1 minuts per tornar-ho a provar." #: pyload/threads/DownloadThread.py:171 #, python-format msgid "Download skipped: %(name)s due to %(plugin)s" msgstr "Descàrrega omitida: %(name)s due to %(plugin)s" #: pyload/threads/DownloadThread.py:188 msgid "Internal Server Error" msgstr "Error de Servidor Intern" #: pyload/threads/AddonThread.py:69 msgid "An Error occurred" msgstr "S'ha produït un Error" #: pyload/PluginManager.py:176 #, python-format msgid "Error importing %(name)s: %(msg)s" msgstr "Error important %(name)s: %(msg)s" #: pyload/utils/JsEngine.py:188 msgid "No js engine detected, please install either Spidermonkey, ossp-js, pyv8, nodejs or rhino" msgstr "No s'ha detectat cap motor js, si us plau instal·la Spidermonkey, ossp-js, pyv8 o rhino" #: pyload/utils/packagetools.py:130 msgid "Unnamed package" msgstr ""