msgid "" msgstr "Project-Id-Version: pyload\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n" "POT-Creation-Date: 2014-04-08 15:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-09 05:38-0400\n" "Last-Translator: pyloadTeam \n" "Language-Team: Arabic\n" "Language: ar_SA\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5);\n" "X-Generator: crowdin.net\n" #: pyload/setup.py:51 msgid "y" msgstr "" #: pyload/setup.py:53 msgid "n" msgstr "" #: pyload/setup.py:72 msgid "Welcome to the pyLoad Configuration Assistent." msgstr "مرحبا بكم في مساعد اعداد باي لود ." #: pyload/setup.py:73 msgid "It will check your system and make a basic setup in order to run pyLoad." msgstr "سوف يتم فحص نظامك وعمل تثبيت اولي من اجل تشغيل باي لود." #: pyload/setup.py:75 msgid "The value in brackets [] always is the default value," msgstr "القيمة الموجودة في الأقواس [] هي دائماً القيمة الافتراضية،" #: pyload/setup.py:76 msgid "in case you don't want to change it or you are unsure what to choose, just hit enter." msgstr "في حال كنت لا ترغب في تغييرها أو كنت غير متأكد من ما تختار، فقط اضغط أدخال." #: pyload/setup.py:78 msgid "Don't forget: You can always rerun this assistent with --setup or -s parameter, when you start pyload.py ." msgstr "لا تنسى: يمكنك دائماً إعادة تشغيل هذا المساعد بستخدام--setup أو-s المعلمة، عند بدء تشغيل pyload.py ." #: pyload/setup.py:79 msgid "If you have any problems with this assistent hit STRG-C," msgstr "" #: pyload/setup.py:80 msgid "to abort and don't let him start with pyload.py automatically anymore." msgstr "للانهاء، وعدم السماح له البدئ مع pyload.py تلقائياً بعد الآن." #: pyload/setup.py:82 msgid "When you are ready for system check, hit enter." msgstr "عندما تكون على استعداد للتحقق من النظام، اضغط مفتاح الادخال." #: pyload/setup.py:89 msgid "You need pycurl, sqlite and python 2.5, 2.6 or 2.7 to run pyLoad." msgstr "" #: pyload/setup.py:90 msgid "Please correct this and re-run pyLoad." msgstr "" #: pyload/setup.py:91 msgid "Setup will now close." msgstr "" #: pyload/setup.py:95 msgid "System check finished, hit enter to see your status report." msgstr "" #: pyload/setup.py:97 msgid "## Status ##" msgstr "" #: pyload/setup.py:101 msgid "container decrypting" msgstr "" #: pyload/setup.py:102 msgid "ssl connection" msgstr "" #: pyload/setup.py:103 msgid "automatic captcha decryption" msgstr "" #: pyload/setup.py:104 msgid "GUI" msgstr "" #: pyload/setup.py:105 msgid "Webinterface" msgstr "واجهة الشنكبوتية" #: pyload/setup.py:106 msgid "extended Click'N'Load" msgstr "" #: pyload/setup.py:113 msgid "Features available:" msgstr "" #: pyload/setup.py:117 msgid "Featues missing: " msgstr "" #: pyload/setup.py:121 msgid "no py-crypto available" msgstr "" #: pyload/setup.py:122 msgid "You need this if you want to decrypt container files." msgstr "" #: pyload/setup.py:126 msgid "no SSL available" msgstr "" #: pyload/setup.py:127 msgid "This is needed if you want to establish a secure connection to core or webinterface." msgstr "" #: pyload/setup.py:128 msgid "If you only want to access locally to pyLoad ssl is not usefull." msgstr "" #: pyload/setup.py:132 msgid "no Captcha Recognition available" msgstr "" #: pyload/setup.py:133 msgid "Only needed for some hosters and as freeuser." msgstr "" #: pyload/setup.py:137 msgid "Gui not available" msgstr "" #: pyload/setup.py:138 msgid "The Graphical User Interface." msgstr "" #: pyload/setup.py:142 msgid "no JavaScript engine found" msgstr "" #: pyload/setup.py:143 msgid "You will need this for some Click'N'Load links. Install Spidermonkey, ossp-js, pyv8 or rhino" msgstr "" #: pyload/setup.py:145 msgid "You can abort the setup now and fix some dependicies if you want." msgstr "" #: pyload/setup.py:147 msgid "Continue with setup?" msgstr "الاستمرار في التنصيب؟" #: pyload/setup.py:153 #, python-format msgid "Do you want to change the config path? Current is %s" msgstr "هل تريد تغير مكان الاعدادات؟ الحالي هو %s" #: pyload/setup.py:155 msgid "If you use pyLoad on a server or the home partition lives on an iternal flash it may be a good idea to change it." msgstr "" #: pyload/setup.py:156 msgid "Change config path?" msgstr "تغيير مسار الاعداد؟" #: pyload/setup.py:162 msgid "Do you want to configure login data and basic settings?" msgstr "هل تريد اعداد الاعدادات الأساسية وبيانات الدخول؟" #: pyload/setup.py:163 msgid "This is recommend for first run." msgstr "هذا مستحسن من اجل التشغيلة الاولى." #: pyload/setup.py:164 msgid "Make basic setup?" msgstr "صنع الاعدادات الاساسية؟" #: pyload/setup.py:171 msgid "Do you want to configure ssl?" msgstr "هل تريد اعداد ssl؟" #: pyload/setup.py:172 msgid "Configure ssl?" msgstr "اعداد ssl؟" #: pyload/setup.py:178 msgid "Do you want to configure webinterface?" msgstr "هل تريد اعداد واحهة الويب؟" #: pyload/setup.py:179 msgid "Configure webinterface?" msgstr "اعداد واجهة الويب؟" #: pyload/setup.py:184 msgid "Setup finished successfully." msgstr "تم انهاء التثبيت بنجاح." #: pyload/setup.py:185 msgid "Hit enter to exit and restart pyLoad" msgstr "اضغظ مفتاح الادخال للانهاء و اعادة تشغيل باي لود" #: pyload/setup.py:191 msgid "## System Check ##" msgstr "" #: pyload/setup.py:194 msgid "Your python version is to new, Please use Python 2.6/2.7" msgstr "" #: pyload/setup.py:197 msgid "Your python version is to old, Please use at least Python 2.5" msgstr "" #: pyload/setup.py:200 msgid "Python Version: OK" msgstr "" #: pyload/setup.py:247 #, python-format msgid "Your installed jinja2 version %s seems too old." msgstr "" #: pyload/setup.py:248 msgid "You can safely continue but if the webinterface is not working," msgstr "" #: pyload/setup.py:249 msgid "please upgrade or deinstall it, pyLoad includes a sufficient jinja2 libary." msgstr "" #: pyload/setup.py:264 msgid "JS engine" msgstr "" #: pyload/setup.py:270 msgid "## Basic Setup ##" msgstr "# # الإعداد الأساسي # #" #: pyload/setup.py:273 msgid "The following logindata is valid for CLI, GUI and webinterface." msgstr "بيانات تسجيل الدخول التالية صالحة لواجهة سطر الاوامر, واجهة المستخدم و واجهة الويب." #: pyload/setup.py:279 pyload/setup.py:370 pyload/setup.py:386 msgid "Username" msgstr "اسم المستخدم" #: pyload/setup.py:285 msgid "External clients (GUI, CLI or other) need remote access to work over the network." msgstr "" #: pyload/setup.py:286 msgid "However, if you only want to use the webinterface you may disable it to save ram." msgstr "" #: pyload/setup.py:287 msgid "Enable remote access" msgstr "" #: pyload/setup.py:291 msgid "Language" msgstr "اللغة" #: pyload/setup.py:293 msgid "Downloadfolder" msgstr "" #: pyload/setup.py:294 msgid "Max parallel downloads" msgstr "العدد الاقصى التنزيلات المتوازيية (التنزيلات في نفس الوقت)" #: pyload/setup.py:298 msgid "Use Reconnect?" msgstr "استخدام إعادة الاتصال؟" #: pyload/setup.py:301 msgid "Reconnect script location" msgstr "موقع البرنامج النصي لاعادة الاتصال" #: pyload/setup.py:306 msgid "## Webinterface Setup ##" msgstr "# # اعداد واجهة الويب # #" #: pyload/setup.py:309 msgid "Activate webinterface?" msgstr "تنشيط واجهة الويب؟" #: pyload/setup.py:311 msgid "Listen address, if you use 127.0.0.1 or localhost, the webinterface will only accessible locally." msgstr "عنوان الواجهة, اذا قمت بستخدام 127.0.0.1 او localhost, واجهة الويب سوف تكون قابلة للوصول محليا فقط." #: pyload/setup.py:312 msgid "Address" msgstr "عنوان" #: pyload/setup.py:313 msgid "Port" msgstr "المنفذ" #: pyload/setup.py:315 msgid "pyLoad offers several server backends, now following a short explanation." msgstr "يقدم باي لود خوادم متعددة للواجهة الخلفية، الآن بعد شرحاً موجزاً." #: pyload/setup.py:316 msgid "Default server, best choice if you dont know which one to choose." msgstr "" #: pyload/setup.py:317 msgid "This server offers SSL and is a good alternative to builtin." msgstr "" #: pyload/setup.py:319 msgid "Can be used by apache, lighttpd, requires you to configure them, which is not too easy job." msgstr "يمكن استخدامها بواسطة أباتشي، lighttpd، يتطلب منك اعدادهم, وهي ليست مهمة سهلة جداً." #: pyload/setup.py:320 msgid "Very fast alternative written in C, requires libev and linux knowlegde." msgstr "" #: pyload/setup.py:321 msgid "Get it from here: https://github.com/jonashaag/bjoern, compile it" msgstr "يمكنك الحصول علية من هنا : https://github.com/jonashaag/bjoern, قم بتجميعة برمجيا" #: pyload/setup.py:322 msgid "and copy bjoern.so to pyload/lib" msgstr "" #: pyload/setup.py:326 msgid "Attention: In some rare cases the builtin server is not working, if you notice problems with the webinterface" msgstr "انتباه: في بعض الحالات النادرة الخادم المدمج لا يعمل، إذا لاحظت وجود مشاكل مع واجهة الويب" #: pyload/setup.py:327 msgid "come back here and change the builtin server to the threaded one here." msgstr "عد إلى هنا وقم بتغير الخادم مدمج لذالك المذكور هنا." #: pyload/setup.py:329 msgid "Server" msgstr "خادم" #: pyload/setup.py:334 msgid "## SSL Setup ##" msgstr "# # إعداد SSL # #" #: pyload/setup.py:336 msgid "Execute these commands from pyLoad config folder to make ssl certificates:" msgstr "تنفيذ هذه الأوامر من مجلد اعداد باي لود لانتاج شهادات ssl:" #: pyload/setup.py:342 msgid "If you're done and everything went fine, you can activate ssl now." msgstr "اذا انتهيت وكل شيء جرى بشكل صحيح, تستطيع تفعيل ssl الان." #: pyload/setup.py:344 msgid "Activate SSL?" msgstr "تفعيل SSL؟" #: pyload/setup.py:360 msgid "Select action" msgstr "حدد الإجراء" #: pyload/setup.py:361 msgid "1 - Create/Edit user" msgstr "1-إنشاء/تحرير المستخدم" #: pyload/setup.py:362 msgid "2 - List users" msgstr "2-قائمة المستخدمين" #: pyload/setup.py:363 msgid "3 - Remove user" msgstr "3-إزالة المستخدم" #: pyload/setup.py:364 msgid "4 - Quit" msgstr "4-إنهاء" #: pyload/setup.py:376 msgid "Users" msgstr "المستخدمين" #: pyload/setup.py:403 msgid "Setting new configpath, current configuration will not be transfered!" msgstr "" #: pyload/setup.py:404 msgid "Configpath" msgstr "" #: pyload/setup.py:412 msgid "Configpath changed, setup will now close, please restart to go on." msgstr "" #: pyload/setup.py:413 msgid "Press Enter to exit." msgstr "اضغط Enter للإنهاء." #: pyload/setup.py:417 #, python-format msgid "Setting config path failed: %s" msgstr "فشل الإعداد مسار التكوين: %s" #: pyload/setup.py:422 #, python-format msgid "%s: OK" msgstr "" #: pyload/setup.py:424 #, python-format msgid "%s: missing" msgstr "" #: pyload/setup.py:464 msgid "Password: " msgstr "كلمة المرور: " #: pyload/setup.py:468 msgid "Password too short. Use at least 4 symbols." msgstr "كلمة المرور قصيرة جداً. استخدام 4 رموز على الاقل." #: pyload/setup.py:471 msgid "Password (again): " msgstr "كلمة المرور (مرة أخرى): " #: pyload/setup.py:477 msgid "Passwords did not match." msgstr "لم تتطابق كلمتا المرور." #: pyload/setup.py:493 msgid "yes" msgstr "نعم" #: pyload/setup.py:493 msgid "true" msgstr "صحيح" #: pyload/setup.py:493 msgid "t" msgstr "" #: pyload/setup.py:496 msgid "no" msgstr "لا" #: pyload/setup.py:496 msgid "false" msgstr "خاطئة" #: pyload/setup.py:496 msgid "f" msgstr "" #: pyload/setup.py:499 pyload/setup.py:509 msgid "Invalid Input" msgstr "الإدخال غير صالح"