msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-30 16:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-30 10:25-0500\n"
"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n"
"Language-Team: Arabic\n"
"Language: ar_SA\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5);\n"
"X-Generator: crowdin.net\n"

#: pyload/setup/Setup.py:118
msgid "Welcome to the pyLoad Configuration Assistent."
msgstr "مرحبا بكم في مساعد اعداد باي لود ."

#: pyload/setup/Setup.py:119
msgid "It will check your system and make a basic setup in order to run pyLoad."
msgstr "سوف يتم فحص نظامك وعمل تثبيت اولي من اجل تشغيل باي لود."

#: pyload/setup/Setup.py:121
msgid "The value in brackets [] always is the default value,"
msgstr "القيمة الموجودة في الأقواس [] هي دائماً القيمة الافتراضية،"

#: pyload/setup/Setup.py:122
msgid "in case you don't want to change it or you are unsure what to choose, just hit enter."
msgstr "في حال كنت لا ترغب في تغييرها أو كنت غير متأكد من ما تختار، فقط اضغط أدخال."

#: pyload/setup/Setup.py:124
msgid "Don't forget: You can always rerun this assistent with --setup or -s parameter, when you start pyLoadCore."
msgstr "لا تنسى: يمكنك دائماً إعادة تشغيل هذا المساعد بستخدام--setup أو-s المعلمة، عند بدء تشغيل pyLoadCore."

#: pyload/setup/Setup.py:125
msgid "If you have any problems with this assistent hit CTRL+C,"
msgstr "إذا كان لديك أي مشاكل مع هذا المساعد اضغط CTRL + C،"

#: pyload/setup/Setup.py:126
msgid "to abort and don't let him start with pyLoadCore automatically anymore."
msgstr "للانهاء، وعدم السماح له البدئ مع pyLoadCore تلقائياً بعد الآن."

#: pyload/setup/Setup.py:128
msgid "When you are ready for system check, hit enter."
msgstr "عندما تكون على استعداد للتحقق من النظام، اضغط مفتاح الادخال."

#: pyload/setup/Setup.py:134
msgid "Continue with setup?"
msgstr "الاستمرار في التنصيب؟"

#: pyload/setup/Setup.py:140
#, python-format
msgid "Do you want to change the config path? Current is %s"
msgstr "هل تريد تغير مكان الاعدادات؟ الحالي هو %s"

#: pyload/setup/Setup.py:142
msgid "If you use pyLoad on a server or the home partition lives on an internal flash it may be a good idea to change it."
msgstr "اذا كنت تستخدم باي لود على خادم او على مجلد المنزل الواقع على فلاش داخلية قد تكون فكره جيدة لتغيرة."

#: pyload/setup/Setup.py:143
msgid "Change config path?"
msgstr "تغيير مسار الاعداد؟"

#: pyload/setup/Setup.py:149
msgid "Do you want to configure login data and basic settings?"
msgstr "هل تريد اعداد الاعدادات الأساسية وبيانات الدخول؟"

#: pyload/setup/Setup.py:150
msgid "This is recommend for first run."
msgstr "هذا مستحسن من اجل التشغيلة الاولى."

#: pyload/setup/Setup.py:151
msgid "Make basic setup?"
msgstr "صنع الاعدادات الاساسية؟"

#: pyload/setup/Setup.py:158
msgid "Do you want to configure ssl?"
msgstr "هل تريد اعداد ssl؟"

#: pyload/setup/Setup.py:159
msgid "Configure ssl?"
msgstr "اعداد ssl؟"

#: pyload/setup/Setup.py:164
msgid "Do you want to configure webinterface?"
msgstr "هل تريد اعداد واحهة الويب؟"

#: pyload/setup/Setup.py:165
msgid "Configure webinterface?"
msgstr "اعداد واجهة الويب؟"

#: pyload/setup/Setup.py:170
msgid "Setup finished successfully."
msgstr "تم انهاء التثبيت بنجاح."

#: pyload/setup/Setup.py:171
msgid "Hit enter to exit and restart pyLoad"
msgstr "اضغظ مفتاح الادخال للانهاء و اعادة تشغيل باي لود"

#: pyload/setup/Setup.py:178
msgid "## Basic Setup ##"
msgstr "# # الإعداد الأساسي # #"

#: pyload/setup/Setup.py:181
msgid "The following logindata is valid for CLI, GUI and webinterface."
msgstr "بيانات تسجيل الدخول التالية صالحة لواجهة سطر الاوامر, واجهة المستخدم و واجهة الويب."

#: pyload/setup/Setup.py:187 pyload/setup/Setup.py:265
#: pyload/setup/Setup.py:279
msgid "Username"
msgstr "اسم المستخدم"

#: pyload/setup/Setup.py:194
msgid "Language"
msgstr "اللغة"

#: pyload/setup/Setup.py:196
msgid "Download folder"
msgstr "مجلد التنزيلات"

#: pyload/setup/Setup.py:197
msgid "Max parallel downloads"
msgstr "العدد الاقصى التنزيلات المتوازيية (التنزيلات في نفس الوقت)"

#: pyload/setup/Setup.py:199
msgid "Use Reconnect?"
msgstr "استخدام إعادة الاتصال؟"

#: pyload/setup/Setup.py:202
msgid "Reconnect script location"
msgstr "موقع البرنامج النصي لاعادة الاتصال"

#: pyload/setup/Setup.py:207
msgid "## Webinterface Setup ##"
msgstr "# # اعداد واجهة الويب # #"

#: pyload/setup/Setup.py:210
msgid "Activate webinterface?"
msgstr "تنشيط واجهة الويب؟"

#: pyload/setup/Setup.py:212
msgid "Listen address, if you use 127.0.0.1 or localhost, the webinterface will only accessible locally."
msgstr "عنوان الواجهة, اذا قمت بستخدام 127.0.0.1 او localhost, واجهة الويب سوف تكون قابلة للوصول محليا فقط."

#: pyload/setup/Setup.py:213
msgid "Address"
msgstr "عنوان"

#: pyload/setup/Setup.py:214
msgid "Port"
msgstr "المنفذ"

#: pyload/setup/Setup.py:216
msgid "pyLoad offers several server backends, now following a short explanation."
msgstr "يقدم باي لود خوادم متعددة للواجهة الخلفية، الآن بعد شرحاً موجزاً."

#: pyload/setup/Setup.py:217
msgid "Default server, this server offers SSL and is a good alternative to builtin."
msgstr "الخادم الافتراضي، هذا الخادم يوفر SSL وهو بديل جيد ل builtin."

#: pyload/setup/Setup.py:219
msgid "Can be used by apache, lighttpd, requires you to configure them, which is not too easy job."
msgstr "يمكن استخدامها بواسطة أباتشي، lighttpd، يتطلب منك اعدادهم, وهي ليست مهمة سهلة جداً."

#: pyload/setup/Setup.py:220
msgid "Very fast alternative written in C, requires libev and linux knowledge."
msgstr "بديل سريع جداً مكتوبة في لغة C، يتطلب libev و معرفة لنكس."

#: pyload/setup/Setup.py:221
msgid "Get it from here: https://github.com/jonashaag/bjoern, compile it"
msgstr "يمكنك الحصول علية من هنا : https://github.com/jonashaag/bjoern, قم بتجميعة برمجيا"

#: pyload/setup/Setup.py:222
msgid "and copy bjoern.so to pyload/lib"
msgstr "وقم بنسخ bjoern.so الى pyload/lib"

#: pyload/setup/Setup.py:226
msgid "Attention: In some rare cases the builtin server is not working, if you notice problems with the webinterface"
msgstr "انتباه: في بعض الحالات النادرة الخادم المدمج لا يعمل، إذا لاحظت وجود مشاكل مع واجهة الويب"

#: pyload/setup/Setup.py:227
msgid "come back here and change the builtin server to the threaded one here."
msgstr "عد إلى هنا وقم بتغير الخادم مدمج لذالك المذكور هنا."

#: pyload/setup/Setup.py:229
msgid "Server"
msgstr "خادم"

#: pyload/setup/Setup.py:234
msgid "## SSL Setup ##"
msgstr "# # إعداد SSL # #"

#: pyload/setup/Setup.py:236
msgid "Execute these commands from pyLoad config folder to make ssl certificates:"
msgstr "تنفيذ هذه الأوامر من مجلد اعداد باي لود لانتاج شهادات ssl:"

#: pyload/setup/Setup.py:242
msgid "If you're done and everything went fine, you can activate ssl now."
msgstr "اذا انتهيت وكل شيء جرى بشكل صحيح, تستطيع تفعيل ssl الان."

#: pyload/setup/Setup.py:243
msgid "Activate SSL?"
msgstr "تفعيل SSL؟"

#: pyload/setup/Setup.py:255
msgid "Select action"
msgstr "حدد الإجراء"

#: pyload/setup/Setup.py:256
msgid "1 - Create/Edit user"
msgstr "1-إنشاء/تحرير المستخدم"

#: pyload/setup/Setup.py:257
msgid "2 - List users"
msgstr "2-قائمة المستخدمين"

#: pyload/setup/Setup.py:258
msgid "3 - Remove user"
msgstr "3-إزالة المستخدم"

#: pyload/setup/Setup.py:259
msgid "4 - Quit"
msgstr "4-إنهاء"

#: pyload/setup/Setup.py:270
msgid "Users"
msgstr "المستخدمين"

#: pyload/setup/Setup.py:318
msgid "Setting new configpath, current configuration will not be transferred!"
msgstr "تعيين مكان اعداد جديد، الاعداد الحالي لن يتم نقلة!"

#: pyload/setup/Setup.py:319
msgid "Config path"
msgstr "مسار الاعداد"

#: pyload/setup/Setup.py:327
msgid "Config path changed, setup will now close, please restart to go on."
msgstr "مسار الاعداد تغير، سوف يتم اغلاق التنصيب الان، الرجاء إعادة تشغيل للمتابعة."

#: pyload/setup/Setup.py:328
msgid "Press Enter to exit."
msgstr "اضغط Enter للإنهاء."

#: pyload/setup/Setup.py:332
#, python-format
msgid "Setting config path failed: %s"
msgstr "فشل الإعداد مسار التكوين: %s"

#: pyload/setup/Setup.py:343
msgid "y"
msgstr "y"

#: pyload/setup/Setup.py:345
msgid "n"
msgstr "n"

#: pyload/setup/Setup.py:369
msgid "Password: "
msgstr "كلمة المرور: "

#: pyload/setup/Setup.py:373
msgid "Password too short. Use at least 4 symbols."
msgstr "كلمة المرور قصيرة جداً. استخدام 4 رموز على الاقل."

#: pyload/setup/Setup.py:376
msgid "Password (again): "
msgstr "كلمة المرور (مرة أخرى): "

#: pyload/setup/Setup.py:382
msgid "Passwords did not match."
msgstr "كلمات المرور غير متطابقتين."

#: pyload/setup/Setup.py:393
msgid "yes"
msgstr "نعم"

#: pyload/setup/Setup.py:393
msgid "true"
msgstr "صحيح"

#: pyload/setup/Setup.py:393
msgid "t"
msgstr "t"

#: pyload/setup/Setup.py:396
msgid "no"
msgstr "لا"

#: pyload/setup/Setup.py:396
msgid "false"
msgstr "خاطئة"

#: pyload/setup/Setup.py:396
msgid "f"
msgstr "f"

#: pyload/setup/Setup.py:399 pyload/setup/Setup.py:409
msgid "Invalid Input"
msgstr "الإدخال غير صالح"