msgid "" msgstr "Project-Id-Version: pyload\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-30 16:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-30 10:25-0500\n" "Last-Translator: pyloadTeam \n" "Language-Team: Arabic\n" "Language: ar_SA\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5);\n" "X-Generator: crowdin.net\n" #: pyload/AddonManager.py:77 #, python-format msgid "Error when executing %s" msgstr "خطأ عند التنفيذ %s" #: pyload/AddonManager.py:121 #, python-format msgid "Failed activating %(name)s" msgstr "فشل التفعيل %(name)s" #: pyload/AddonManager.py:124 #, python-format msgid "Activated addons: %s" msgstr "الاضافات المفعلة: %s" #: pyload/AddonManager.py:125 #, python-format msgid "Deactivated addons: %s" msgstr "الاضافات المعطلة: %s" #: pyload/AddonManager.py:184 msgid "Activating addons..." msgstr "" #: pyload/AddonManager.py:194 msgid "Deactivating addons..." msgstr "" #: pyload/web/ServerThread.py:49 msgid "SSL certificates not found." msgstr "شهادة SSL غير موجوده." #: pyload/web/ServerThread.py:53 msgid "WebUI built is not available" msgstr "بناء واجهة مستخدم الويب غير متوفر" #: pyload/web/ServerThread.py:55 msgid "Running webUI in development mode" msgstr "تشغيل واحهة مستخدم الويب في وضع التطوير" #: pyload/web/ServerThread.py:73 msgid "Failed starting webserver: " msgstr "فشل بدء خادم الويب: " #: pyload/web/ServerThread.py:107 msgid "Failed importing webserver: " msgstr "فشل في استيراد خادم الويب: " #: pyload/web/ServerThread.py:125 msgid "This server offers no SSL, please consider using threaded instead" msgstr "هذا المخدم لا يقدم خدمة SSL، يرجى النظر في استخدام بديلاً من ذلك" #: pyload/web/ServerThread.py:139 #, python-format msgid "Starting %(name)s webserver: %(host)s:%(port)d" msgstr "بدء %(name)s خادم ويب: %(host)s :%(port)d" #: pyload/config/default.py:14 msgid "Remote" msgstr "عن بعد" #: pyload/config/default.py:14 pyload/config/default.py:21 #: pyload/config/default.py:32 pyload/config/default.py:44 #: pyload/config/default.py:55 pyload/config/default.py:62 #: pyload/config/default.py:75 pyload/config/default.py:85 #: pyload/config/default.py:93 pyload/config/default.py:105 msgid "Description" msgstr "الوصف" #: pyload/config/default.py:14 pyload/config/default.py:21 #: pyload/config/default.py:32 pyload/config/default.py:44 #: pyload/config/default.py:55 pyload/config/default.py:62 #: pyload/config/default.py:75 pyload/config/default.py:85 #: pyload/config/default.py:93 pyload/config/default.py:105 msgid "Long description" msgstr "وصف مطول" #: pyload/config/default.py:16 pyload/config/default.py:58 #: pyload/config/default.py:65 msgid "Activated" msgstr "تم التفعيل" #: pyload/config/default.py:17 pyload/config/default.py:71 #: pyload/config/default.py:82 msgid "Port" msgstr "المنفذ" #: pyload/config/default.py:18 pyload/config/default.py:79 msgid "Address" msgstr "عنوان" #: pyload/config/default.py:21 msgid "Log" msgstr "سجل" #: pyload/config/default.py:23 msgid "Size in kb" msgstr "الحجم بالكيلو بايت" #: pyload/config/default.py:24 msgid "Folder" msgstr "مجلد" #: pyload/config/default.py:25 msgid "File Log" msgstr "ملف السجل" #: pyload/config/default.py:26 msgid "Count" msgstr "العد" #: pyload/config/default.py:27 msgid "Log Rotate" msgstr "تدوير سجل" #: pyload/config/default.py:28 msgid "Colorize Console" msgstr "" #: pyload/config/default.py:29 msgid "Color Theme" msgstr "" #: pyload/config/default.py:32 msgid "Permissions" msgstr "الصلاحيات" #: pyload/config/default.py:34 msgid "Groupname" msgstr "اسم المجموعة" #: pyload/config/default.py:35 msgid "Change Group and User of Downloads" msgstr "تغير المجموعة و المستخدم للتنزيلات" #: pyload/config/default.py:36 msgid "Change file mode of downloads" msgstr "تغيير وضع ملف التنزيل" #: pyload/config/default.py:37 pyload/config/default.py:77 msgid "Username" msgstr "اسم المستخدم" #: pyload/config/default.py:38 msgid "Filemode for Downloads" msgstr "ملف النمط للتنزيلات" #: pyload/config/default.py:39 msgid "Change group of running process" msgstr "تغير المجموعة للعمليات قيد التشغيل" #: pyload/config/default.py:40 msgid "Folder Permission mode" msgstr "وضع مجلد الصلاحيات" #: pyload/config/default.py:41 msgid "Change user of running process" msgstr "تغير المستخدم للعمليات قيد التشغيل" #: pyload/config/default.py:44 msgid "General" msgstr "عام" #: pyload/config/default.py:46 msgid "Language" msgstr "اللغة" #: pyload/config/default.py:47 msgid "Download Folder" msgstr "مجلد التنزيلات" #: pyload/config/default.py:48 msgid "Use Checksum" msgstr "استخدم المجموع الاختباري" #: pyload/config/default.py:49 msgid "Create folder for each package" msgstr "إنشاء مجلد لكل حزمة" #: pyload/config/default.py:50 msgid "Debug Mode" msgstr "وضع التصحيح" #: pyload/config/default.py:51 msgid "Min Free Space (MB)" msgstr "الحد الادنى للمساحة الحرة (ميغابايت)" #: pyload/config/default.py:52 msgid "CPU Priority" msgstr "اولوية وحدة المعالجة المركزية" #: pyload/config/default.py:55 msgid "SSL" msgstr "SSL" #: pyload/config/default.py:57 msgid "SSL Certificate" msgstr "شهادة SSL" #: pyload/config/default.py:59 msgid "SSL Key" msgstr "مفتاح SSL" #: pyload/config/default.py:62 msgid "Webinterface" msgstr "واجهة ويب" #: pyload/config/default.py:64 msgid "Template" msgstr "النماذج" #: pyload/config/default.py:66 msgid "Path Prefix" msgstr "بادئة المسار" #: pyload/config/default.py:67 msgid "Server" msgstr "خادم" #: pyload/config/default.py:68 msgid "Favor specific server" msgstr "الخادم المحدد الافضل" #: pyload/config/default.py:69 msgid "IP" msgstr "عنوان انترنت" #: pyload/config/default.py:70 msgid "Use HTTPS" msgstr "استخدام HTTPS" #: pyload/config/default.py:72 msgid "Development mode" msgstr "وضع التطوير" #: pyload/config/default.py:75 msgid "Proxy" msgstr "البروكسى" #: pyload/config/default.py:78 msgid "Use Proxy" msgstr "استخدام البروكسى" #: pyload/config/default.py:80 msgid "Password" msgstr "كلمة المرور" #: pyload/config/default.py:81 msgid "Protocol" msgstr "البروتوكول" #: pyload/config/default.py:85 msgid "Reconnect" msgstr "إعادة الاتصال" #: pyload/config/default.py:87 pyload/config/default.py:108 msgid "End" msgstr "نهاية" #: pyload/config/default.py:88 msgid "Use Reconnect" msgstr "استخدام إعادة الاتصال" #: pyload/config/default.py:89 msgid "Method" msgstr "الأسلوب" #: pyload/config/default.py:90 pyload/config/default.py:107 msgid "Start" msgstr "بدء" #: pyload/config/default.py:93 msgid "Download" msgstr "تنزيل" #: pyload/config/default.py:95 msgid "Max Parallel Downloads" msgstr "العدد الاقصى التنزيلات المتوازيية (التنزيلات في نفس الوقت)" #: pyload/config/default.py:96 msgid "Limit Download Speed" msgstr "حد الاقصى لسرعة التنزيل" #: pyload/config/default.py:97 msgid "Download interface to bind (ip or Name)" msgstr "واحهة التنزيل لربط (موقع الانترنت او الاسم)" #: pyload/config/default.py:98 msgid "Skip already existing files" msgstr "تخطي الملفات الموجودة حاليا" #: pyload/config/default.py:99 msgid "Max Download Speed in kb/s" msgstr "سرعة التنزيل القصوى في كيلو بايت/ثانية" #: pyload/config/default.py:100 msgid "Allow IPv6" msgstr "السماح IPv6" #: pyload/config/default.py:101 msgid "Max connections for one download" msgstr "الحد الاعلى للاتصالات للتنزيل الواحد" #: pyload/config/default.py:102 msgid "Restart failed downloads on startup" msgstr "اعادة تشغيل التنزيلات الفاشلة عند بدى التشغيل" #: pyload/config/default.py:105 msgid "Download Time" msgstr "وقت التنزيل" #: pyload/api/DownloadApi.py:33 #, python-format msgid "Added package %(name)s as folder %(folder)s" msgstr "اضافة حزمة %(name)s كمجلد %(folder)s" #: pyload/api/DownloadApi.py:84 #, python-format msgid "Added %d links to package" msgstr "اضافة %d روابط للحزمة" #: pyload/AccountManager.py:49 #, python-format msgid "Account plugin %s not available" msgstr "لا يوجد اضافة متوفره %s للحساب" #: pyload/AccountManager.py:70 #, python-format msgid "Could not load account %s" msgstr "لايمكن تحميل الحساب %s" #: pyload/interaction/InteractionManager.py:88 msgid "Query" msgstr "الاستبيان" #: pyload/interaction/InteractionManager.py:111 msgid "Captcha request" msgstr "طلب كلمة التحقق" #: pyload/interaction/InteractionManager.py:111 msgid "Please solve the captcha." msgstr "الرجاء حل كلمة التحقق." #: pyload/remote/RemoteManager.py:35 #, python-format msgid "Remote backend error: %s" msgstr "خطاء في الواجهة الخلفيه للبرنامج " #: pyload/remote/RemoteManager.py:80 #, python-format msgid "Starting %(name)s: %(addr)s:%(port)s" msgstr "بدء %(name)s: %(addr)s:%(port)s" #: pyload/remote/RemoteManager.py:82 #, python-format msgid "Failed loading backend %(name)s | %(error)s" msgstr "فشل في تحميل الواجهه الخلفيه للبرنامج %(name)s | %(error)s" #: pyload/FileManager.py:53 msgid "none" msgstr "لا شيء" #: pyload/FileManager.py:53 msgid "offline" msgstr "غير متصل" #: pyload/FileManager.py:53 msgid "online" msgstr "متصل" #: pyload/FileManager.py:53 msgid "queued" msgstr "في قائمة الانتظار" #: pyload/FileManager.py:53 msgid "paused" msgstr "تم إيقاف مؤقتاً" #: pyload/FileManager.py:54 msgid "finished" msgstr "تم الانتهاء" #: pyload/FileManager.py:54 msgid "skipped" msgstr "تخطي" #: pyload/FileManager.py:54 msgid "failed" msgstr "فشل" #: pyload/FileManager.py:54 msgid "starting" msgstr "البدء" #: pyload/FileManager.py:55 msgid "waiting" msgstr "انتظار" #: pyload/FileManager.py:55 msgid "downloading" msgstr "جاري التنزيل" #: pyload/FileManager.py:55 msgid "temp. offline" msgstr "مؤقت. غير متصل" #: pyload/FileManager.py:55 msgid "aborted" msgstr "الغاء" #: pyload/FileManager.py:55 msgid "not possible" msgstr "" #: pyload/FileManager.py:56 msgid "decrypting" msgstr "فك تشفير" #: pyload/FileManager.py:56 msgid "processing" msgstr "تجهيز" #: pyload/FileManager.py:56 msgid "custom" msgstr "مخصص" #: pyload/FileManager.py:56 msgid "unknown" msgstr "غير معروف" #: pyload/FileManager.py:426 #, python-format msgid "Package finished: %s" msgstr "انتهت الحزمه: %" #: pyload/Api.py:151 #, python-format msgid "User '%s' tries to log in" msgstr "مستخدم '%s' يحاول تسجيل دخول" #: pyload/Core.py:195 msgid "Received Quit signal" msgstr "تم استقبال اشارة انهاء" #: pyload/Core.py:321 #, python-format msgid "pyLoad already running with pid %s" msgstr "باي لود يعمل حاليا بمعرف العملية %s" #: pyload/Core.py:335 #, python-format msgid "Failed changing group: %s" msgstr "فشل في تغيير المجموعه: %s" #: pyload/Core.py:345 #, python-format msgid "Failed changing user: %s" msgstr "فشل في تغيير المستخدم: %s" #: pyload/Core.py:356 msgid "Starting" msgstr "بدء" #: pyload/Core.py:357 #, python-format msgid "Using home directory: %s" msgstr "استخدام مجلد المنزل: %s" #: pyload/Core.py:371 msgid "All links removed" msgstr "تم مسح جميع الروابط" #: pyload/Core.py:401 #, python-format msgid "Download time: %s" msgstr "وقت التنزيل: %s" #: pyload/Core.py:416 #, python-format msgid "Free space: %s" msgstr "المساحه الحره: %s" #: pyload/Core.py:436 msgid "Activating Accounts..." msgstr "تفعيل الحسابات..." #: pyload/Core.py:441 msgid "Restarting failed downloads..." msgstr "اعادة تشغيل التنزيلات الفاشلة..." #: pyload/Core.py:449 msgid "pyLoad is up and running" msgstr "باي ولد محدث و يعمل" #: pyload/Core.py:472 msgid "restarting pyLoad" msgstr "اعادة تشغيل باي لود" #: pyload/Core.py:476 msgid "pyLoad quits" msgstr "اغلاق باي لود" #: pyload/Core.py:593 msgid "shutting down..." msgstr "جاري ايقاف التشغيل..." #: pyload/Core.py:608 msgid "error while shutting down" msgstr "خطاء اثناء ايقاف التشغيل " #: pyload/Core.py:690 msgid "killed pyLoad from terminal" msgstr "تم انهاء باي لود من الطرفيه" #: pyload/database/DatabaseBackend.py:167 msgid "Database was deleted due to incompatible version." msgstr "تم حذف قاعدة البيانات بسبب إصدار غير متوافق." #: pyload/threads/DecrypterThread.py:30 #, python-format msgid "Decrypted %(count)d links into package %(name)s" msgstr "تم فك تشفير %(count)d الروابط في الحزمة %(name)s" #: pyload/threads/DecrypterThread.py:55 msgid "Decrypting aborted" msgstr "تم احباط فك التشفير" #: pyload/threads/DecrypterThread.py:57 msgid "Decrypting failed" msgstr "فشل في فك تشفير" #: pyload/threads/InfoThread.py:143 #, python-format msgid "Info Fetching for %(name)s failed | %(err)s" msgstr "فشل جلب المعلومات ل %(name)s | %(err)s" #: pyload/threads/ThreadManager.py:147 #, python-format msgid "Reconnect Failed: %s" msgstr "فشل في اعادة الاتصال: %s" #: pyload/threads/ThreadManager.py:187 msgid "Reconnect script not found!" msgstr "البرنامج النصي لاعادة الاتصال غير متوفر!" #: pyload/threads/ThreadManager.py:193 msgid "Starting reconnect" msgstr "بدء اعادة الاتصال" #: pyload/threads/ThreadManager.py:207 msgid "Failed executing reconnect script!" msgstr "فشل في تنفيذ البرنامج النصي لاعادة الاتصال!" #: pyload/threads/ThreadManager.py:218 #, python-format msgid "Reconnected, new IP: %s" msgstr "تمت اعادة الاتصال, IP جديد: %s" #: pyload/threads/ThreadManager.py:296 msgid "Not enough space left on device" msgstr "لم يتبقى مساحة كافية على الجهاز" #: pyload/threads/DownloadThread.py:64 #, python-format msgid "Download starts: %s" msgstr "بدء التنزيل: %s" #: pyload/threads/DownloadThread.py:70 #, python-format msgid "Download finished: %s" msgstr "تم الانتهاء من التنزيل: %s" #: pyload/threads/DownloadThread.py:75 #, python-format msgid "Plugin %s is missing a function." msgstr "الاضافة %s تفتقد الى وظيفة." #: pyload/threads/DownloadThread.py:83 pyload/threads/DownloadThread.py:147 #, python-format msgid "Download aborted: %s" msgstr "تم الغاء التنزيل: %s" #: pyload/threads/DownloadThread.py:103 #, python-format msgid "Download restarted: %(name)s | %(msg)s" msgstr "تم اعادة تشغيل التنزيل: %(name)s | %(msg)s" #: pyload/threads/DownloadThread.py:113 #, python-format msgid "Download is offline: %s" msgstr "التنزيل غير متصل: %s" #: pyload/threads/DownloadThread.py:116 pyload/threads/DownloadThread.py:187 #, python-format msgid "Download is temporary offline: %s" msgstr "التنزيل غير متصل مؤقتا: %s" #: pyload/threads/DownloadThread.py:119 pyload/threads/DownloadThread.py:192 #, python-format msgid "Download failed: %(name)s | %(msg)s" msgstr "فشل التنزيل: %(name)s | %(msg)s" #: pyload/threads/DownloadThread.py:136 msgid "Couldn't connect to host or connection reset, waiting 1 minute and retry." msgstr "لايمكن الوصول الى الخادم او اعادة الاتصال, الانتظار 1 دقيقة و اعادة المحاولة." #: pyload/threads/DownloadThread.py:171 #, python-format msgid "Download skipped: %(name)s due to %(plugin)s" msgstr "تم تخطي التنزيل: %(name)s بسبب %(plugin)s" #: pyload/threads/DownloadThread.py:188 msgid "Internal Server Error" msgstr "خطأ داخلي في الخادم" #: pyload/threads/AddonThread.py:69 msgid "An Error occurred" msgstr "حدث خطأ" #: pyload/PluginManager.py:176 #, python-format msgid "Error importing %(name)s: %(msg)s" msgstr "خطأ في استيراد %(name)s: %(msg)s" #: pyload/utils/JsEngine.py:188 msgid "No js engine detected, please install either Spidermonkey, ossp-js, pyv8, nodejs or rhino" msgstr "لم يتم العثور على محرك js, يرجى تثبيت Spidermonkey, ossp-js, pyv8 او rhino" #: pyload/utils/packagetools.py:130 msgid "Unnamed package" msgstr "حزمة بدون اسم"