From 68d035027f26ebb1a807637187fbe8f3f11f56ef Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Stefano <l.stickell@yahoo.it>
Date: Wed, 7 Aug 2013 15:05:47 +0200
Subject: Updated translations

---
 locale/hu/LC_MESSAGES/cli.po     |   6 +-
 locale/hu/LC_MESSAGES/core.po    | 148 +++++++++++++++++-----------------
 locale/hu/LC_MESSAGES/plugins.po | 170 +++++++++++++++++++--------------------
 locale/hu/LC_MESSAGES/setup.po   |  52 ++++++------
 4 files changed, 187 insertions(+), 189 deletions(-)

(limited to 'locale/hu/LC_MESSAGES')

diff --git a/locale/hu/LC_MESSAGES/cli.po b/locale/hu/LC_MESSAGES/cli.po
index ca3f14951..110754235 100644
--- a/locale/hu/LC_MESSAGES/cli.po
+++ b/locale/hu/LC_MESSAGES/cli.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-07-17 15:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-17 09:56-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-02 10:02-0400\n"
 "Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n"
 "Language-Team: Hungarian\n"
 "Language: hu_HU\n"
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "%d link ellenőrzése:"
 
 #: pyload/cli/Cli.py:324
 msgid "File does not exists."
-msgstr "Az állomány nem létezik."
+msgstr "A fájl nem létezik."
 
 #: pyload/cli/Cli.py:385
 msgid "pyLoad was terminated"
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Parancsok listája:"
 
 #: pyload/cli/Cli.py:473
 msgid "Couldn't write user config file"
-msgstr "Nem sikerült írni a felhasználói beállítás állományát"
+msgstr "Nem sikerült írni a felhasználói beállítások fájlját"
 
 #: pyload/cli/Cli.py:548 pyload/cli/Cli.py:580
 msgid "You need py-openssl to connect to this pyLoad core."
diff --git a/locale/hu/LC_MESSAGES/core.po b/locale/hu/LC_MESSAGES/core.po
index a81b827b8..733d69dd5 100644
--- a/locale/hu/LC_MESSAGES/core.po
+++ b/locale/hu/LC_MESSAGES/core.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-07-17 15:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-17 09:56-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-02 10:02-0400\n"
 "Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n"
 "Language-Team: Hungarian\n"
 "Language: hu_HU\n"
@@ -15,22 +15,22 @@ msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
 #: pyload/AddonManager.py:62
 #, python-format
 msgid "Error when executing %s"
-msgstr ""
+msgstr "Hiba futtatás közben %s"
 
 #: pyload/AddonManager.py:93
 #, python-format
 msgid "Failed activating %(name)s"
-msgstr ""
+msgstr "Sikertelen aktiválás: %(name)s"
 
 #: pyload/AddonManager.py:96
 #, python-format
 msgid "Activated addons: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivált bővítmény: %s"
 
 #: pyload/AddonManager.py:97
 #, python-format
 msgid "Deactivated addons: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Bővítmény deaktiválása: %s"
 
 #: pyload/AddonManager.py:153
 msgid "Activating Plugins..."
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Bővítmények aktiválása..."
 
 #: pyload/AddonManager.py:162
 msgid "Deactivating Plugins..."
-msgstr ""
+msgstr "Bővítmények deaktiválása..."
 
 #: pyload/web/ServerThread.py:49
 msgid "SSL certificates not found."
@@ -46,28 +46,28 @@ msgstr "SSL tanúsítvány nem található."
 
 #: pyload/web/ServerThread.py:53
 msgid "WebUI built is not available"
-msgstr ""
+msgstr "Beépített WebUI nem áll rendelkezésre"
 
 #: pyload/web/ServerThread.py:55
 msgid "Running webUI in development mode"
-msgstr ""
+msgstr "A webUI fejlesztői módban való futtatása"
 
 #: pyload/web/ServerThread.py:73
 msgid "Failed starting webserver: "
-msgstr ""
+msgstr "A web szervert nem sikerült elindítani: "
 
 #: pyload/web/ServerThread.py:107
 msgid "Failed importing webserver: "
-msgstr ""
+msgstr "A web szervert nem sikerült betölteni: "
 
 #: pyload/web/ServerThread.py:125
 msgid "This server offers no SSL, please consider using threaded instead"
-msgstr ""
+msgstr "Ez a szerver nem támogatja az SSL-t, kérlek használj helyette másikat"
 
 #: pyload/web/ServerThread.py:139
 #, python-format
 msgid "Starting %(name)s webserver: %(host)s:%(port)d"
-msgstr ""
+msgstr "%(name)s web szerver indítása: %(host)s:%(port)d"
 
 #: pyload/config/default.py:14
 msgid "Remote"
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Méret (kb)"
 
 #: pyload/config/default.py:24
 msgid "Folder"
-msgstr "Mappa"
+msgstr "mappa"
 
 #: pyload/config/default.py:25
 msgid "File Log"
@@ -137,11 +137,11 @@ msgstr "Csoport név"
 
 #: pyload/config/default.py:33
 msgid "Change Group and User of Downloads"
-msgstr ""
+msgstr "Letöltések csoportjának és felhasználójának váltása"
 
 #: pyload/config/default.py:34
 msgid "Change file mode of downloads"
-msgstr ""
+msgstr "Letöltések fájl jogosultságának váltása"
 
 #: pyload/config/default.py:35 pyload/config/default.py:75
 msgid "Username"
@@ -149,19 +149,19 @@ msgstr "Felhasználónév"
 
 #: pyload/config/default.py:36
 msgid "Filemode for Downloads"
-msgstr ""
+msgstr "Fájl jogosultságok"
 
 #: pyload/config/default.py:37
 msgid "Change group of running process"
-msgstr ""
+msgstr "Futó folyamat csoportjának váltása"
 
 #: pyload/config/default.py:38
 msgid "Folder Permission mode"
-msgstr ""
+msgstr "Könyvtár jogosultságok"
 
 #: pyload/config/default.py:39
 msgid "Change user of running process"
-msgstr ""
+msgstr "Futó folyamat felhasználójának váltása"
 
 #: pyload/config/default.py:42
 msgid "General"
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Hibakereső mód"
 
 #: pyload/config/default.py:49
 msgid "Min Free Space (MB)"
-msgstr ""
+msgstr "Min. szabad hely (MB)"
 
 #: pyload/config/default.py:50
 msgid "CPU Priority"
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "CPU prioritás"
 
 #: pyload/config/default.py:53
 msgid "SSL"
-msgstr ""
+msgstr "SSL"
 
 #: pyload/config/default.py:55
 msgid "SSL Certificate"
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "Sablon"
 
 #: pyload/config/default.py:64
 msgid "Path Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Elérési út előtag"
 
 #: pyload/config/default.py:65
 msgid "Server"
@@ -225,11 +225,11 @@ msgstr "Szerver"
 
 #: pyload/config/default.py:66
 msgid "Favor specific server"
-msgstr ""
+msgstr "Előnyben részesített szerver"
 
 #: pyload/config/default.py:67
 msgid "IP"
-msgstr ""
+msgstr "IP"
 
 #: pyload/config/default.py:68
 msgid "Use HTTPS"
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "Fejlesztő mód"
 
 #: pyload/config/default.py:73
 msgid "Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy"
 
 #: pyload/config/default.py:76
 msgid "Use Proxy"
@@ -285,55 +285,55 @@ msgstr "Max. egyidejű letöltés"
 
 #: pyload/config/default.py:94
 msgid "Limit Download Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Letöltési sebesség korlátozása"
 
 #: pyload/config/default.py:95
 msgid "Download interface to bind (ip or Name)"
-msgstr ""
+msgstr "A letöltő interfész itt figyel (ip vagy név)"
 
 #: pyload/config/default.py:96
 msgid "Skip already existing files"
-msgstr ""
+msgstr "Létező fájlok kihagyása"
 
 #: pyload/config/default.py:97
 msgid "Max Download Speed in kb/s"
-msgstr ""
+msgstr "Max. letöltési sebesség (kb/s)"
 
 #: pyload/config/default.py:98
 msgid "Allow IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 engedélyezése"
 
 #: pyload/config/default.py:99
 msgid "Max connections for one download"
-msgstr ""
+msgstr "Max. kapcsolatok száma egy letöltéshez"
 
 #: pyload/config/default.py:100
 msgid "Restart failed downloads on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Sikertelen letöltések újraindítása indulásnál"
 
 #: pyload/config/default.py:103
 msgid "Download Time"
-msgstr ""
+msgstr "Letöltési idő"
 
 #: pyload/network/HTTPDownload.py:249
 #, python-format
 msgid "Download chunks failed, fallback to single connection | %s"
-msgstr ""
+msgstr "Darabokban letöltés sikertelen, visszatérés egyszeri kapcsolatra | %s"
 
 #: pyload/api/DownloadApi.py:44
 #, python-format
 msgid "Added package %(name)s as folder %(folder)s"
-msgstr ""
+msgstr "A(z) %(name)s csomag %(folder)s könyvtárként hozzáadva"
 
 #: pyload/api/DownloadApi.py:95
 #, python-format
 msgid "Added %d links to package"
-msgstr ""
+msgstr "%d link a csomaghoz adva"
 
 #: pyload/AccountManager.py:69
 #, python-format
 msgid "Unknown account plugin %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ismeretlen hozzáférés bővítmény %s"
 
 #: pyload/interaction/InteractionManager.py:88
 msgid "Query"
@@ -341,38 +341,38 @@ msgstr "Lekérdezés"
 
 #: pyload/interaction/InteractionManager.py:111
 msgid "Captcha request"
-msgstr ""
+msgstr "Captcha kérés"
 
 #: pyload/interaction/InteractionManager.py:111
 msgid "Please solve the captcha."
-msgstr ""
+msgstr "Old meg a captcha-t"
 
 #: pyload/remote/RemoteManager.py:35
 #, python-format
 msgid "Remote backend error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Távoli hiba: %s"
 
 #: pyload/remote/RemoteManager.py:80
 #, python-format
 msgid "Starting %(name)s: %(addr)s:%(port)s"
-msgstr ""
+msgstr "Indítás: %(name)s: %(addr)s:%(port)s"
 
 #: pyload/remote/RemoteManager.py:82
 #, python-format
 msgid "Failed loading backend %(name)s | %(error)s"
-msgstr ""
+msgstr "Backend betöltése sikertelen: %(name)s | %(error)s"
 
 #: pyload/FileManager.py:53
 msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "semmi"
 
 #: pyload/FileManager.py:53
 msgid "offline"
-msgstr ""
+msgstr "offline"
 
 #: pyload/FileManager.py:53
 msgid "online"
-msgstr ""
+msgstr "online"
 
 #: pyload/FileManager.py:53
 msgid "queued"
@@ -438,11 +438,11 @@ msgstr "Kész csomag: %s"
 #: pyload/Api.py:152
 #, python-format
 msgid "User '%s' tries to log in"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' felhasználó próbál bejelentkezni"
 
 #: pyload/Core.py:195
 msgid "Received Quit signal"
-msgstr ""
+msgstr "Leállítási jel érkezett"
 
 #: pyload/Core.py:323
 #, python-format
@@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "Indítás"
 #: pyload/Core.py:359
 #, python-format
 msgid "Using home directory: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Főkönyvtár használata: %s"
 
 #: pyload/Core.py:373
 msgid "All links removed"
@@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "Minden link törölve"
 #: pyload/Core.py:403
 #, python-format
 msgid "Download time: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Letöltési idő: %s"
 
 #: pyload/Core.py:418
 #, python-format
@@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "Hozzáférések aktiválása..."
 
 #: pyload/Core.py:443
 msgid "Restarting failed downloads..."
-msgstr ""
+msgstr "Sikertelen letöltések újraindítása..."
 
 #: pyload/Core.py:451
 msgid "pyLoad is up and running"
@@ -516,95 +516,95 @@ msgstr "pyLoad kilőve konzolról"
 
 #: pyload/database/DatabaseBackend.py:167
 msgid "Database was deleted due to incompatible version."
-msgstr ""
+msgstr "Nem kompatibilis verzió miatt az adatbázis törölve."
 
 #: pyload/threads/DecrypterThread.py:50
 msgid "Decrypting failed"
-msgstr ""
+msgstr "Sikertelen dekódolás"
 
 #: pyload/threads/DecrypterThread.py:73
 #, python-format
 msgid "Decrypted %(count)d links into package %(name)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(count)d link dekódolása a(z) %(name)s csomagba"
 
 #: pyload/threads/DecrypterThread.py:80
 msgid "No links decrypted"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs dekódolt link"
 
 #: pyload/threads/InfoThread.py:147
 #, python-format
 msgid "Info Fetching for %(name)s failed | %(err)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(name)s információinak lekérése sikertelen | %(err)s"
 
 #: pyload/threads/ThreadManager.py:155
 #, python-format
 msgid "Reconnect Failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Újracsatlakozás sikertelen: %s"
 
 #: pyload/threads/ThreadManager.py:192
 msgid "Reconnect script not found!"
-msgstr ""
+msgstr "Újracsatlakozó script nem található!"
 
 #: pyload/threads/ThreadManager.py:198
 msgid "Starting reconnect"
-msgstr ""
+msgstr "Újracsatlakozás indítása"
 
 #: pyload/threads/ThreadManager.py:212
 msgid "Failed executing reconnect script!"
-msgstr ""
+msgstr "Az újracsatlakozó scriptet nem sikerült futtatni!"
 
 #: pyload/threads/ThreadManager.py:224
 #, python-format
 msgid "Reconnected, new IP: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Újracsatlakozva, új IP: %s"
 
 #: pyload/threads/ThreadManager.py:298
 msgid "Not enough space left on device"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs elég hely az eszközön"
 
 #: pyload/threads/DownloadThread.py:64
 #, python-format
 msgid "Download starts: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Letöltés elindítva: %s"
 
 #: pyload/threads/DownloadThread.py:70
 #, python-format
 msgid "Download finished: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Letöltés befejezve: %s"
 
 #: pyload/threads/DownloadThread.py:75
 #, python-format
 msgid "Plugin %s is missing a function."
-msgstr ""
+msgstr "A %s bővítményből hiányzik egy funkció."
 
 #: pyload/threads/DownloadThread.py:83 pyload/threads/DownloadThread.py:147
 #, python-format
 msgid "Download aborted: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Letöltés megszakítva: %s"
 
 #: pyload/threads/DownloadThread.py:103
 #, python-format
 msgid "Download restarted: %(name)s | %(msg)s"
-msgstr ""
+msgstr "Letöltés újraindítva: %(name)s | %(msg)s"
 
 #: pyload/threads/DownloadThread.py:113
 #, python-format
 msgid "Download is offline: %s"
-msgstr ""
+msgstr "A letöltés offline: %s"
 
 #: pyload/threads/DownloadThread.py:116 pyload/threads/DownloadThread.py:187
 #, python-format
 msgid "Download is temporary offline: %s"
-msgstr ""
+msgstr "A letöltés átmenetileg offline: %s"
 
 #: pyload/threads/DownloadThread.py:119 pyload/threads/DownloadThread.py:192
 #, python-format
 msgid "Download failed: %(name)s | %(msg)s"
-msgstr ""
+msgstr "A letöltés sikertelen: %(name)s | %(msg)s"
 
 #: pyload/threads/DownloadThread.py:136
 msgid "Couldn't connect to host or connection reset, waiting 1 minute and retry."
-msgstr ""
+msgstr "Nem sikerült csatlakozni a címhez, újrapróbálás 1 perc múlva."
 
 #: pyload/threads/DownloadThread.py:171
 #, python-format
@@ -613,18 +613,18 @@ msgstr "Letöltés átugorva: %(name)s - %(plugin)s"
 
 #: pyload/threads/DownloadThread.py:188
 msgid "Internal Server Error"
-msgstr ""
+msgstr "Internal Server Error"
 
 #: pyload/threads/AddonThread.py:55
 msgid "An Error occurred"
-msgstr ""
+msgstr "Hiba történt."
 
 #: pyload/PluginManager.py:316
 #, python-format
 msgid "Error importing %(name)s: %(msg)s"
-msgstr ""
+msgstr "Hiba a(z) %(name)s betöltése közben: %(msg)s"
 
 #: pyload/utils/JsEngine.py:188
 msgid "No js engine detected, please install either Spidermonkey, ossp-js, pyv8, nodejs or rhino"
-msgstr ""
+msgstr "Nem észlelhető js motor, kérlek telepítsd valamelyiket: Spidermonkey, ossp-js, pyv8, nodejs, rhino"
 
diff --git a/locale/hu/LC_MESSAGES/plugins.po b/locale/hu/LC_MESSAGES/plugins.po
index 9af4e67ae..3e2002354 100644
--- a/locale/hu/LC_MESSAGES/plugins.po
+++ b/locale/hu/LC_MESSAGES/plugins.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-17 15:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-17 09:56-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-20 22:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-02 10:02-0400\n"
 "Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n"
 "Language-Team: Hungarian\n"
 "Language: hu_HU\n"
@@ -12,76 +12,69 @@ msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: crowdin.net\n"
 
+#: pyload/plugins/network/CurlDownload.py:241
+#, python-format
+msgid "Download chunks failed, fallback to single connection | %s"
+msgstr "Darabokban letöltés sikertelen, visszatérés egyszeri kapcsolatra | %s"
+
 #: pyload/plugins/Base.py:329
 msgid "Pil and tesseract not installed and no Client connected for captcha decrypting"
-msgstr ""
+msgstr "Captcha megfejtéshez nincs kliens csatlakozva és nincs telepítve Pil vagy tesseract"
 
 #: pyload/plugins/Base.py:333
 msgid "No captcha result obtained in appropriate time."
-msgstr ""
+msgstr "Nem érkezett captcha eredmény a megadott időn belül."
 
-#: pyload/plugins/Hoster.py:273 pyload/plugins/Hoster.py:307
+#: pyload/plugins/Hoster.py:282 pyload/plugins/Hoster.py:319
 #: pyload/plugins/hoster/ARD.py:76
 #, python-format
 msgid "Setting User and Group failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Felhasználó és csoport beállítás sikertelen: %s"
 
 #: pyload/plugins/Crypter.py:136
 msgid "Not existing file or unsupported protocol"
-msgstr ""
-
-#: pyload/plugins/hooks/Captcha9kw.py:56
-#: pyload/plugins/addons/CaptchaTrader.py:72
-#: pyload/plugins/addons/ExpertDecoders.py:49
-#, python-format
-msgid "%s credits left"
-msgstr "%s credit maradt"
-
-#: pyload/plugins/hooks/Captcha9kw.py:89
-#, python-format
-msgid "NewCaptchaID from upload: %s : %s"
-msgstr ""
-
-#: pyload/plugins/hooks/Captcha9kw.py:123
-msgid "Your Captcha 9kw.eu Account has not enough credits"
-msgstr ""
+msgstr "Nem létező fájl, vagy nem támogatott protokoll"
 
 #: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:96
 msgid "Rapidshare: Traffic Share (direct download)"
-msgstr ""
+msgstr "Rapidshare: Adatforgalom  megosztás (közvetlen letöltés)"
 
 #: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:123
 #: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:189
 msgid "Already downloading from this ip address, waiting 60 seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Már van folyamatban letöltés erről az IP-ről, várakozás: 60mp"
 
 #: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:127
 msgid "Invalid Auth Code, download will be restarted"
-msgstr ""
+msgstr "Hibás Auth kód, a letöltés újraindítása"
 
 #: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:193
 msgid "RapidShareCom: No free slots"
-msgstr ""
+msgstr "RapidShareCom: Nincs ingyenes hely"
 
 #: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:196
 msgid "You need a premium account for this file"
-msgstr ""
+msgstr "Ehhez a fájlhoz prémium hozzáférés szükséges"
 
 #: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:198
 msgid "Filename reported invalid"
 msgstr ""
 
 #: pyload/plugins/hoster/RealdebridCom.py:40
-msgid "Please enter your Real-debrid account or deactivate this plugin"
-msgstr ""
-
 #: pyload/plugins/hoster/Premium4Me.py:27
-msgid "Please enter your premium.to account or deactivate this plugin"
-msgstr ""
+#: pyload/plugins/hoster/MultiDebridCom.py:39
+#: pyload/plugins/hoster/ZeveraCom.py:24
+#: pyload/plugins/hoster/AlldebridCom.py:37
+#: pyload/plugins/hoster/RehostTo.py:25 pyload/plugins/hoster/ReloadCc.py:22
+#: pyload/plugins/hoster/DebridItaliaCom.py:38
+#: pyload/plugins/hoster/PremiumizeMe.py:19
+#, python-format
+msgid "Please enter your %s account or deactivate this plugin"
+msgstr "Add meg a(z) %s hozzáférés adatait, vagy deaktiváld ezt a beépülőt"
 
 #: pyload/plugins/hoster/MegaNz.py:55
 msgid "Decryption failed"
-msgstr ""
+msgstr "Sikertelen dekódolás"
 
 #: pyload/plugins/hoster/MegaNz.py:99
 msgid "No file key provided in the URL"
@@ -91,34 +84,26 @@ msgstr ""
 msgid "Error code:"
 msgstr "Hibakód:"
 
-#: pyload/plugins/hoster/ZeveraCom.py:24
-msgid "Please enter your zevera.com account or deactivate this plugin"
-msgstr ""
-
-#: pyload/plugins/hoster/RehostTo.py:25
-msgid "Please enter your rehost.to account or deactivate this plugin"
-msgstr ""
-
 #: pyload/plugins/hoster/FileserveCom.py:97
 msgid "Parallel download error, now waiting 60s."
-msgstr ""
+msgstr "Többszálas letöltés hiba, várakozás: 60s."
 
 #: pyload/plugins/hoster/FileserveCom.py:208
 msgid "Not logged in."
 msgstr "Nem vagy bejelentkezve."
 
-#: pyload/plugins/hoster/UploadedTo.py:134
+#: pyload/plugins/hoster/UploadedTo.py:135
 msgid "API key invalid"
 msgstr "Érvénytelen API kulcs"
 
-#: pyload/plugins/hoster/UploadedTo.py:159
+#: pyload/plugins/hoster/UploadedTo.py:160
 #, python-format
 msgid "%s: Not enough traffic left"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Nincs elég adatforgalom hátra"
 
-#: pyload/plugins/hoster/UploadedTo.py:162
+#: pyload/plugins/hoster/UploadedTo.py:163
 msgid "Traffic exceeded"
-msgstr ""
+msgstr "Adatforgalom túllépve"
 
 #: pyload/plugins/hoster/BasePlugin.py:63
 msgid "Authorization required (username:password)"
@@ -132,24 +117,21 @@ msgstr "Állomány átmenetileg nem elérhető"
 #: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:180
 #, python-format
 msgid "Netload: waiting between downloads %d s."
-msgstr ""
+msgstr "Netload: letöltések közti várakozás %d mp."
 
 #: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:209
 #, python-format
 msgid "Netload: waiting for captcha %d s."
-msgstr ""
+msgstr "Netload: captcha-ra várakozás %d mp."
 
 #: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:248
 msgid "Downloaded File was empty"
-msgstr ""
-
-#: pyload/plugins/hoster/PremiumizeMe.py:19
-msgid "Please enter a valid premiumize.me account or deactivate this plugin"
-msgstr ""
+msgstr "A letöltött fájl üres"
 
 #: pyload/plugins/hoster/FilesMailRu.py:98
-msgid "There was HTML Code in the Downloaded File("
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "There was HTML Code in the Downloaded File(%s)...redirect error? The Download will be restarted."
+msgstr "HTML kód van a letöltött fájlban (%s). Lehet, hogy átirányítási hiba, a letöltés újra lesz indítva."
 
 #: pyload/plugins/hoster/XHamsterCom.py:75
 #: pyload/plugins/hoster/XHamsterCom.py:84
@@ -161,7 +143,7 @@ msgstr ""
 #: pyload/plugins/Account.py:117 pyload/plugins/Account.py:123
 #, python-format
 msgid "Could not login with account %(user)s | %(msg)s"
-msgstr ""
+msgstr "Nem sikerült bejelentkezni: %(user)s | %(msg)s"
 
 #: pyload/plugins/Account.py:118
 msgid "Wrong Password"
@@ -170,54 +152,54 @@ msgstr "Hibás jelszó"
 #: pyload/plugins/Account.py:184
 #, python-format
 msgid "Get Account Info for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Hozzáférés információinak letöltése: %s"
 
 #: pyload/plugins/Account.py:193
 #, python-format
 msgid "Error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Hiba: %s"
 
 #: pyload/plugins/Account.py:242
 #, python-format
 msgid "Your Time %s has a wrong format, use: 1:22-3:44"
-msgstr ""
+msgstr "A %s időformátum hibás, használd így: 1:22-3:44"
 
 #: pyload/plugins/Account.py:265
 #, python-format
 msgid "Account %s has not enough traffic, checking again in 30min"
-msgstr ""
+msgstr "%s hozzáférésen nincs elég adatforgalom, újra próbálás: 30 perc"
 
 #: pyload/plugins/Account.py:273
 #, python-format
 msgid "Account %s is expired, checking again in 1h"
-msgstr ""
+msgstr "%s hozzáférés lejárt, újra próbálás: 1 óra"
 
 #: pyload/plugins/Account.py:290
 #, python-format
 msgid "Login with %s"
-msgstr ""
+msgstr "Bejelentkezés mint %s"
 
 #: pyload/plugins/Addon.py:118
 #, python-format
 msgid "Error executing addons: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Hiba a bővítmény futtatása közben: %s"
 
 #: pyload/plugins/accounts/BitshareCom.py:36
 msgid "Activate direct Download in your Bitshare Account"
-msgstr ""
+msgstr "Közvetlen letöltés aktiválása a Bitshare hozzáférésen"
 
 #: pyload/plugins/crypter/SerienjunkiesOrg.py:128
 msgid "Downloadlimit reached"
-msgstr ""
+msgstr "A letöltési korlát elérve"
 
 #: pyload/plugins/addons/Premium4Me.py:30
 msgid "Please add your premium.to account first and restart pyLoad"
-msgstr ""
+msgstr "Először adj meg premium.to hozzáférést majd indítsd újra a  -ot."
 
 #: pyload/plugins/addons/ExternalScripts.py:53
 #, python-format
 msgid "Installed scripts for %s: "
-msgstr ""
+msgstr "Scriptek telepítve - %s: "
 
 #: pyload/plugins/addons/ExternalScripts.py:69
 msgid "Script not executable:"
@@ -228,26 +210,42 @@ msgstr "Script nem futtatható:"
 msgid "Error in %(script)s: %(error)s"
 msgstr "Hiba: %(script)s: %(error)s"
 
+#: pyload/plugins/addons/CaptchaTrader.py:72
+#: pyload/plugins/addons/Captcha9kw.py:56
+#: pyload/plugins/addons/ExpertDecoders.py:49
+#, python-format
+msgid "%s credits left"
+msgstr "%s kredit maradt"
+
 #: pyload/plugins/addons/CaptchaTrader.py:120
 msgid "Could not send response."
-msgstr ""
+msgstr "Nem sikerült választ küldeni."
 
 #: pyload/plugins/addons/CaptchaTrader.py:138
 msgid "Your CaptchaTrader Account has not enough credits"
 msgstr "A CaptchaTrader hozzáférésen nincs elég credit"
 
+#: pyload/plugins/addons/Captcha9kw.py:89
+#, python-format
+msgid "New CaptchaID from upload: %s : %s"
+msgstr "Új CaptchaID a feltöltésből:  %s : %s"
+
+#: pyload/plugins/addons/Captcha9kw.py:123
+msgid "Your Captcha 9kw.eu Account has not enough credits"
+msgstr "A Captcha 9kw.eu hozzáférésen nincs elég credit"
+
 #: pyload/plugins/addons/RehostTo.py:34
 msgid "Please add your rehost.to account first and restart pyLoad"
-msgstr ""
+msgstr "Először adj meg rehost.to hozzáférést majd indítsd újra a pyLoad-ot."
 
 #: pyload/plugins/addons/HotFolder.py:82
 #, python-format
 msgid "Added %s from HotFolder"
-msgstr ""
+msgstr "%s HotFolder-ből hozzáadva"
 
 #: pyload/plugins/addons/ClickAndLoad.py:74
 msgid "Click'N'Load: Port 9666 already in use"
-msgstr ""
+msgstr "Click'N'Load: A 9666 port használatban van"
 
 #: pyload/plugins/addons/XMPPInterface.py:82
 #: pyload/plugins/addons/IRCInterface.py:75
@@ -262,7 +260,7 @@ msgstr "Letöltés befejezve: %(name)s @ %(plugin)s"
 
 #: pyload/plugins/addons/ExpertDecoders.py:98
 msgid "Your ExpertDecoders Account has not enough credits"
-msgstr ""
+msgstr "Az ExpertDecoders hozzáférésen nincs elég credit"
 
 #: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:73
 msgid "*** Plugins have been updated, please restart pyLoad ***"
@@ -291,12 +289,12 @@ msgstr "***  Letöltés: http://pyload.org/download  ***"
 
 #: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:104
 msgid "Not able to connect server for updates"
-msgstr ""
+msgstr "Nem sikerült a szerverhez csatlakozni a frissítésekért"
 
 #: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:148
 #, python-format
 msgid "New version of %(type)s|%(name)s : %(version).2f"
-msgstr ""
+msgstr "Új verzió: %(type)s|%(name)s : %(version).2f"
 
 #: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:157
 #: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:162
@@ -311,13 +309,13 @@ msgstr "verzió ütközés"
 #: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:92
 #, python-format
 msgid "No %s installed"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs %s telepítve"
 
 #: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:94
 #: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:99
 #, python-format
 msgid "Could not activate %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nem sikerült aktiválni: %s"
 
 #: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:104
 msgid "Activated"
@@ -330,7 +328,7 @@ msgstr "Nincs kicsomagoló bővítmény aktiválva"
 #: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:118
 #, python-format
 msgid "Package %s queued for later extracting"
-msgstr ""
+msgstr "%s csomag a várólistán későbbi kitömörítésre"
 
 #: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:143
 #, python-format
@@ -344,7 +342,7 @@ msgstr "Kicsomagolás: %s"
 
 #: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:197
 msgid "No files found to extract"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs kitömöríthető fájl"
 
 #: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:203
 msgid "extracting"
@@ -385,11 +383,11 @@ msgstr "Felhasználó és csoport beállítás sikertelen"
 
 #: pyload/plugins/addons/LinkdecrypterCom.py:36
 msgid "Crypter list not found"
-msgstr ""
+msgstr "Crypter lista nem található"
 
 #: pyload/plugins/addons/LinkdecrypterCom.py:50
 msgid "Crypter list is empty"
-msgstr ""
+msgstr "Crypter lista üres"
 
 #: pyload/plugins/addons/IRCInterface.py:82
 #, python-format
@@ -404,21 +402,21 @@ msgstr "Új captcha kérés: %s"
 #: pyload/plugins/addons/IRCInterface.py:95
 #, python-format
 msgid "Answer with 'c %s text on the captcha'"
-msgstr ""
+msgstr "Válaszolj ezzel: 'c %s szöveg a captcha-n'"
 
 #: pyload/plugins/addons/PremiumizeMe.py:46
 msgid "Please add a valid premiumize.me account first and restart pyLoad."
-msgstr ""
+msgstr "Először adj meg premiumize.me hozzáférést majd indítsd újra a pyLoad-ot."
 
 #: pyload/plugins/addons/CaptchaBrotherhood.py:69
 #, python-format
 msgid "%d credits left"
-msgstr ""
+msgstr "%d kredit maradt"
 
 #: pyload/plugins/addons/MultiHoster.py:29
 #, python-format
 msgid "Activated %s"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivált: %s"
 
 #: pyload/plugins/addons/MultiHoster.py:47
 msgid "No Hoster loaded"
diff --git a/locale/hu/LC_MESSAGES/setup.po b/locale/hu/LC_MESSAGES/setup.po
index 12059c3af..6e4ef9197 100644
--- a/locale/hu/LC_MESSAGES/setup.po
+++ b/locale/hu/LC_MESSAGES/setup.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-07-17 15:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-17 09:56-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-02 10:02-0400\n"
 "Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n"
 "Language-Team: Hungarian\n"
 "Language: hu_HU\n"
@@ -14,19 +14,19 @@ msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
 
 #: pyload/Setup.py:72
 msgid "Would you like to configure pyLoad via Webinterface?"
-msgstr ""
+msgstr "Szeretnéd a pyLoad-ot webes felületen beállítani?"
 
 #: pyload/Setup.py:73
 msgid "You need a Browser and a connection to this PC for it."
-msgstr ""
+msgstr "Szükséged lesz egy böngészőre és egy kapcsolatra ehhez a számítógéphez."
 
 #: pyload/Setup.py:74
 msgid "Url would be: http://hostname:8000/"
-msgstr ""
+msgstr "A cím: http://hostname:8000/"
 
 #: pyload/Setup.py:75
 msgid "Start initial webinterface for configuration?"
-msgstr ""
+msgstr "Webes felület indítása a beállításokhoz?"
 
 #: pyload/Setup.py:86
 msgid "Welcome to the pyLoad Configuration Assistent."
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Ne feledd: a segédhez visszatérhetsz ha a pyLoadCore-t a --setup vagy
 
 #: pyload/Setup.py:93
 msgid "If you have any problems with this assistent hit CTRL+C,"
-msgstr ""
+msgstr "Ha bármi probléma lépne fel a segéd futása közben nyomj STRG-C kombinációt,"
 
 #: pyload/Setup.py:94
 msgid "to abort and don't let him start with pyLoadCore automatically anymore."
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Ha készen állsz a rendszer ellenőrzésre, nyomj Entert."
 
 #: pyload/Setup.py:103
 msgid "Features missing: "
-msgstr ""
+msgstr "Hiányzó szolgáltatások: "
 
 #: pyload/Setup.py:107
 msgid "no py-crypto available"
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Erre szükséged van, ha biztonságos kapcsolatot szeretnél a mag vagy
 
 #: pyload/Setup.py:114
 msgid "If you only want to access locally to pyLoad ssl is not useful."
-msgstr ""
+msgstr "Ha csak helyben akarod elérni a pyLoad-ot, az ssl nem szükséges."
 
 #: pyload/Setup.py:118
 msgid "no Captcha Recognition available"
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Néhány Click'N'Load linknek szüksége van erre. Telepítsd a Spidermo
 
 #: pyload/Setup.py:126
 msgid "You can abort the setup now and fix some dependencies if you want."
-msgstr ""
+msgstr "Most megszakíthatod a telepítést, és kijavíthatod az esetleges hibákat."
 
 #: pyload/Setup.py:128
 msgid "Continue with setup?"
@@ -111,15 +111,15 @@ msgstr "Folytatod a beállítást?"
 #: pyload/Setup.py:134
 #, python-format
 msgid "Do you want to change the config path? Current is %s"
-msgstr "Megváltoztatod a konfigurációs állományok helyét? A jelenlegi: %s"
+msgstr "Megváltoztatod a konfigurációs fájlok helyét? A jelenlegi: %s"
 
 #: pyload/Setup.py:136
 msgid "If you use pyLoad on a server or the home partition lives on an internal flash it may be a good idea to change it."
-msgstr ""
+msgstr "Ha a pyLoad-ot a belső tárolóban futtatja a fő partíción, ajánlott megváltoztatni."
 
 #: pyload/Setup.py:137
 msgid "Change config path?"
-msgstr "Megváltoztatod a konfigurációs állományok helyét?"
+msgstr "Megváltoztatod a konfigurációs fájlok helyét?"
 
 #: pyload/Setup.py:143
 msgid "Do you want to configure login data and basic settings?"
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Nyomj entert a kilépéshez majd indítsd újra a pyLoad-ot"
 
 #: pyload/Setup.py:173
 msgid "Webinterface running for setup."
-msgstr ""
+msgstr "Webes felület indítása a beállításokhoz."
 
 #: pyload/Setup.py:190
 msgid "## Basic Setup ##"
@@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "Nyelv"
 
 #: pyload/Setup.py:213
 msgid "Download folder"
-msgstr ""
+msgstr "Letöltési könyvtár"
 
 #: pyload/Setup.py:214
 msgid "Max parallel downloads"
@@ -227,35 +227,35 @@ msgstr "Port"
 
 #: pyload/Setup.py:235
 msgid "pyLoad offers several server backends, now following a short explanation."
-msgstr ""
+msgstr "A pyLoad számos backend szerver lehetőséget nyújt, ezekről következik egy rövid ismertető."
 
 #: pyload/Setup.py:236
 msgid "Default server, this server offers SSL and is a good alternative to builtin."
-msgstr ""
+msgstr "Alap beállítás, ez a szerver támogatja az SSL-t és jó alternatíva lehet a beépítettel szemben."
 
 #: pyload/Setup.py:238
 msgid "Can be used by apache, lighttpd, requires you to configure them, which is not too easy job."
-msgstr ""
+msgstr "Használható több web-szerverrel (apache, lighttpd) egyéni beállítást igényel, ami nem egyszerű."
 
 #: pyload/Setup.py:239
 msgid "Very fast alternative written in C, requires libev and linux knowledge."
-msgstr ""
+msgstr "Nagyon gyors C-ben írt alternatíva, libev és linux ismeretek szükségesek hozzá."
 
 #: pyload/Setup.py:240
 msgid "Get it from here: https://github.com/jonashaag/bjoern, compile it"
-msgstr ""
+msgstr "Letölthető innen: https://github.com/jonashaag/bjoern, le kell fordítani"
 
 #: pyload/Setup.py:241
 msgid "and copy bjoern.so to pyload/lib"
-msgstr ""
+msgstr "és a bjoern.so fájlt a pyload/lib könyvtárba másolni"
 
 #: pyload/Setup.py:245
 msgid "Attention: In some rare cases the builtin server is not working, if you notice problems with the webinterface"
-msgstr ""
+msgstr "Figyelem: Néhány kivételes esetben a beépített szerver nem működik megfelelően. Ha hibát észlel a webes felületen"
 
 #: pyload/Setup.py:246
 msgid "come back here and change the builtin server to the threaded one here."
-msgstr ""
+msgstr "térjen vissza ide, és válasszon másik szervert."
 
 #: pyload/Setup.py:248
 msgid "Server"
@@ -303,15 +303,15 @@ msgstr "Felhasználók"
 
 #: pyload/Setup.py:322
 msgid "Setting new configpath, current configuration will not be transferred!"
-msgstr ""
+msgstr "A konfigurációs fájlok új helye, a jelenlegi konfiguráció nem kerül áthelyezésre."
 
 #: pyload/Setup.py:323
 msgid "Config path"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguráció helye"
 
 #: pyload/Setup.py:331
 msgid "Config path changed, setup will now close, please restart to go on."
-msgstr ""
+msgstr "A konfigurációs fájlok helye megváltozott."
 
 #: pyload/Setup.py:332
 msgid "Press Enter to exit."
@@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "Jelszó: "
 
 #: pyload/Setup.py:377
 msgid "Password too short. Use at least 4 symbols."
-msgstr ""
+msgstr "Rövid jelszó. Legalább 4 karaktert használj."
 
 #: pyload/Setup.py:380
 msgid "Password (again): "
-- 
cgit v1.2.3