summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/locale/tr
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/tr')
-rw-r--r--locale/tr/LC_MESSAGES/cli.po4
-rw-r--r--locale/tr/LC_MESSAGES/core.po248
-rw-r--r--locale/tr/LC_MESSAGES/plugins.po219
-rw-r--r--locale/tr/LC_MESSAGES/setup.po223
-rw-r--r--locale/tr/LC_MESSAGES/webUI.po233
5 files changed, 525 insertions, 402 deletions
diff --git a/locale/tr/LC_MESSAGES/cli.po b/locale/tr/LC_MESSAGES/cli.po
index a72bc3aff..6b481b00f 100644
--- a/locale/tr/LC_MESSAGES/cli.po
+++ b/locale/tr/LC_MESSAGES/cli.po
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-17 15:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-13 12:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-30 16:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-30 10:25-0500\n"
"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"Language: tr_TR\n"
diff --git a/locale/tr/LC_MESSAGES/core.po b/locale/tr/LC_MESSAGES/core.po
index a426616e6..b4f099784 100644
--- a/locale/tr/LC_MESSAGES/core.po
+++ b/locale/tr/LC_MESSAGES/core.po
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-17 15:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-13 12:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-30 16:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-30 10:25-0500\n"
"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"Language: tr_TR\n"
@@ -12,33 +12,33 @@ msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: crowdin.net\n"
-#: pyload/AddonManager.py:62
+#: pyload/AddonManager.py:77
#, python-format
msgid "Error when executing %s"
msgstr "%s yürütürken hata"
-#: pyload/AddonManager.py:93
+#: pyload/AddonManager.py:121
#, python-format
msgid "Failed activating %(name)s"
msgstr "Aktive etme başarısız %(name)s"
-#: pyload/AddonManager.py:96
+#: pyload/AddonManager.py:124
#, python-format
msgid "Activated addons: %s"
msgstr "Aktif eklentiler: %s"
-#: pyload/AddonManager.py:97
+#: pyload/AddonManager.py:125
#, python-format
msgid "Deactivated addons: %s"
msgstr "Pasif eklentiler: %s"
-#: pyload/AddonManager.py:153
-msgid "Activating Plugins..."
-msgstr "Eklentiler etkinleştiriliyor ..."
+#: pyload/AddonManager.py:184
+msgid "Activating addons..."
+msgstr ""
-#: pyload/AddonManager.py:162
-msgid "Deactivating Plugins..."
-msgstr "Eklentiler devredışı bırakılıyor..."
+#: pyload/AddonManager.py:194
+msgid "Deactivating addons..."
+msgstr ""
#: pyload/web/ServerThread.py:49
msgid "SSL certificates not found."
@@ -74,32 +74,32 @@ msgid "Remote"
msgstr "Uzaktan"
#: pyload/config/default.py:14 pyload/config/default.py:21
-#: pyload/config/default.py:30 pyload/config/default.py:42
-#: pyload/config/default.py:53 pyload/config/default.py:60
-#: pyload/config/default.py:73 pyload/config/default.py:83
-#: pyload/config/default.py:91 pyload/config/default.py:103
+#: pyload/config/default.py:32 pyload/config/default.py:44
+#: pyload/config/default.py:55 pyload/config/default.py:62
+#: pyload/config/default.py:75 pyload/config/default.py:85
+#: pyload/config/default.py:93 pyload/config/default.py:105
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
#: pyload/config/default.py:14 pyload/config/default.py:21
-#: pyload/config/default.py:30 pyload/config/default.py:42
-#: pyload/config/default.py:53 pyload/config/default.py:60
-#: pyload/config/default.py:73 pyload/config/default.py:83
-#: pyload/config/default.py:91 pyload/config/default.py:103
+#: pyload/config/default.py:32 pyload/config/default.py:44
+#: pyload/config/default.py:55 pyload/config/default.py:62
+#: pyload/config/default.py:75 pyload/config/default.py:85
+#: pyload/config/default.py:93 pyload/config/default.py:105
msgid "Long description"
msgstr "Ayrıntılı açıklama"
-#: pyload/config/default.py:16 pyload/config/default.py:56
-#: pyload/config/default.py:63
+#: pyload/config/default.py:16 pyload/config/default.py:58
+#: pyload/config/default.py:65
msgid "Activated"
msgstr "Etkinleştirildi"
-#: pyload/config/default.py:17 pyload/config/default.py:69
-#: pyload/config/default.py:80
+#: pyload/config/default.py:17 pyload/config/default.py:71
+#: pyload/config/default.py:82
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: pyload/config/default.py:18 pyload/config/default.py:77
+#: pyload/config/default.py:18 pyload/config/default.py:79
msgid "Address"
msgstr "Adres"
@@ -127,213 +127,221 @@ msgstr "Sayı"
msgid "Log Rotate"
msgstr "Günlük döndürme"
-#: pyload/config/default.py:30
+#: pyload/config/default.py:28
+msgid "Colorize Console"
+msgstr ""
+
+#: pyload/config/default.py:29
+msgid "Color Theme"
+msgstr ""
+
+#: pyload/config/default.py:32
msgid "Permissions"
msgstr "İzinler"
-#: pyload/config/default.py:32
+#: pyload/config/default.py:34
msgid "Groupname"
msgstr "Grupadı"
-#: pyload/config/default.py:33
+#: pyload/config/default.py:35
msgid "Change Group and User of Downloads"
msgstr "Grup ve kullanıcı yüklemeleri değiştirme"
-#: pyload/config/default.py:34
+#: pyload/config/default.py:36
msgid "Change file mode of downloads"
msgstr "yüklemelerin dosya modu değiştirme"
-#: pyload/config/default.py:35 pyload/config/default.py:75
+#: pyload/config/default.py:37 pyload/config/default.py:77
msgid "Username"
msgstr "Kullanıcı Adı"
-#: pyload/config/default.py:36
+#: pyload/config/default.py:38
msgid "Filemode for Downloads"
msgstr "Yükleme Dosya Modu"
-#: pyload/config/default.py:37
+#: pyload/config/default.py:39
msgid "Change group of running process"
msgstr "Çalışan işlemlerin grubunu değiştirme"
-#: pyload/config/default.py:38
+#: pyload/config/default.py:40
msgid "Folder Permission mode"
msgstr "Dosya İzin modu"
-#: pyload/config/default.py:39
+#: pyload/config/default.py:41
msgid "Change user of running process"
msgstr "Çalışan işlemlerin kullanıcısını değiştirme"
-#: pyload/config/default.py:42
+#: pyload/config/default.py:44
msgid "General"
msgstr "Genel"
-#: pyload/config/default.py:44
+#: pyload/config/default.py:46
msgid "Language"
msgstr "Dil"
-#: pyload/config/default.py:45
+#: pyload/config/default.py:47
msgid "Download Folder"
msgstr "Yükleme Klasörü"
-#: pyload/config/default.py:46
+#: pyload/config/default.py:48
msgid "Use Checksum"
msgstr "Doğrulama kullan"
-#: pyload/config/default.py:47
+#: pyload/config/default.py:49
msgid "Create folder for each package"
msgstr "her paket için dosya yarat"
-#: pyload/config/default.py:48
+#: pyload/config/default.py:50
msgid "Debug Mode"
msgstr "Hata ayıklama modu"
-#: pyload/config/default.py:49
+#: pyload/config/default.py:51
msgid "Min Free Space (MB)"
msgstr "En az boş alan (MB)"
-#: pyload/config/default.py:50
+#: pyload/config/default.py:52
msgid "CPU Priority"
msgstr "CPU önceliği"
-#: pyload/config/default.py:53
+#: pyload/config/default.py:55
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: pyload/config/default.py:55
+#: pyload/config/default.py:57
msgid "SSL Certificate"
msgstr "SSL Sertifikası"
-#: pyload/config/default.py:57
+#: pyload/config/default.py:59
msgid "SSL Key"
msgstr "SSL anahtarı"
-#: pyload/config/default.py:60
+#: pyload/config/default.py:62
msgid "Webinterface"
msgstr "Webarayüzü"
-#: pyload/config/default.py:62
+#: pyload/config/default.py:64
msgid "Template"
msgstr "Şablon"
-#: pyload/config/default.py:64
+#: pyload/config/default.py:66
msgid "Path Prefix"
msgstr "Yol öneki"
-#: pyload/config/default.py:65
+#: pyload/config/default.py:67
msgid "Server"
msgstr "Sunucu"
-#: pyload/config/default.py:66
+#: pyload/config/default.py:68
msgid "Favor specific server"
msgstr "Belirli sunucu"
-#: pyload/config/default.py:67
+#: pyload/config/default.py:69
msgid "IP"
msgstr "IP"
-#: pyload/config/default.py:68
+#: pyload/config/default.py:70
msgid "Use HTTPS"
msgstr "HTTPS kullan"
-#: pyload/config/default.py:70
+#: pyload/config/default.py:72
msgid "Development mode"
msgstr "Geliştirme modu"
-#: pyload/config/default.py:73
+#: pyload/config/default.py:75
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: pyload/config/default.py:76
+#: pyload/config/default.py:78
msgid "Use Proxy"
msgstr "Proxy kullan"
-#: pyload/config/default.py:78
+#: pyload/config/default.py:80
msgid "Password"
msgstr "Şifre"
-#: pyload/config/default.py:79
+#: pyload/config/default.py:81
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
-#: pyload/config/default.py:83
+#: pyload/config/default.py:85
msgid "Reconnect"
msgstr "Yeniden bağlanma"
-#: pyload/config/default.py:85 pyload/config/default.py:106
+#: pyload/config/default.py:87 pyload/config/default.py:108
msgid "End"
msgstr "Son"
-#: pyload/config/default.py:86
+#: pyload/config/default.py:88
msgid "Use Reconnect"
msgstr "Bağlantı sıfırlama"
-#: pyload/config/default.py:87
+#: pyload/config/default.py:89
msgid "Method"
msgstr "Yöntem"
-#: pyload/config/default.py:88 pyload/config/default.py:105
+#: pyload/config/default.py:90 pyload/config/default.py:107
msgid "Start"
msgstr "Başlat"
-#: pyload/config/default.py:91
+#: pyload/config/default.py:93
msgid "Download"
msgstr "Yükleme"
-#: pyload/config/default.py:93
+#: pyload/config/default.py:95
msgid "Max Parallel Downloads"
msgstr "Max indirme sayısı"
-#: pyload/config/default.py:94
+#: pyload/config/default.py:96
msgid "Limit Download Speed"
msgstr "Yükleme hızını sınırla"
-#: pyload/config/default.py:95
+#: pyload/config/default.py:97
msgid "Download interface to bind (ip or Name)"
msgstr "Yükleme arayüzü (ip veya isim)"
-#: pyload/config/default.py:96
+#: pyload/config/default.py:98
msgid "Skip already existing files"
msgstr "Zaten varolan dosyaları atla"
-#: pyload/config/default.py:97
+#: pyload/config/default.py:99
msgid "Max Download Speed in kb/s"
msgstr "Max indirme hızı kb/s"
-#: pyload/config/default.py:98
+#: pyload/config/default.py:100
msgid "Allow IPv6"
msgstr "IPv6 izin ver"
-#: pyload/config/default.py:99
+#: pyload/config/default.py:101
msgid "Max connections for one download"
msgstr "Bir yükleme için max bağlantı sayısı"
-#: pyload/config/default.py:100
+#: pyload/config/default.py:102
msgid "Restart failed downloads on startup"
msgstr "Başarısız olan yüklemeleri başlangıçta yeniden başlat"
-#: pyload/config/default.py:103
+#: pyload/config/default.py:105
msgid "Download Time"
msgstr "Yükleme süresi"
-#: pyload/network/HTTPDownload.py:249
-#, python-format
-msgid "Download chunks failed, fallback to single connection | %s"
-msgstr "Karşıdan yükleme başarısız, tekli bağlantıya dönün | %s"
-
-#: pyload/api/DownloadApi.py:44
+#: pyload/api/DownloadApi.py:33
#, python-format
msgid "Added package %(name)s as folder %(folder)s"
msgstr "Paket %(name)s eklendi %(folder)s klasör olarak"
-#: pyload/api/DownloadApi.py:95
+#: pyload/api/DownloadApi.py:84
#, python-format
msgid "Added %d links to package"
msgstr "Pakete %d linkleri eklendi"
-#: pyload/AccountManager.py:69
+#: pyload/AccountManager.py:49
+#, python-format
+msgid "Account plugin %s not available"
+msgstr "Eklenti %s hesabı için mevcut değil"
+
+#: pyload/AccountManager.py:70
#, python-format
-msgid "Unknown account plugin %s"
-msgstr "Bilinmeyen hesap eklenti %s"
+msgid "Could not load account %s"
+msgstr "Hesap %s yüklenemedi"
#: pyload/interaction/InteractionManager.py:88
msgid "Query"
@@ -414,6 +422,10 @@ msgstr "geçici çevrimdışı"
msgid "aborted"
msgstr "iptal edildi"
+#: pyload/FileManager.py:55
+msgid "not possible"
+msgstr ""
+
#: pyload/FileManager.py:56
msgid "decrypting"
msgstr "çözülüyor"
@@ -435,7 +447,7 @@ msgstr "bilinmeyen"
msgid "Package finished: %s"
msgstr "Paket tamamlandı. %s"
-#: pyload/Api.py:152
+#: pyload/Api.py:151
#, python-format
msgid "User '%s' tries to log in"
msgstr "Kullanıcı oturum açmak için '%s' dener"
@@ -444,73 +456,73 @@ msgstr "Kullanıcı oturum açmak için '%s' dener"
msgid "Received Quit signal"
msgstr "Çıkış sinyali alındı"
-#: pyload/Core.py:323
+#: pyload/Core.py:321
#, python-format
msgid "pyLoad already running with pid %s"
msgstr "pyLoad zaten %s pid ile çalışıyor"
-#: pyload/Core.py:337
+#: pyload/Core.py:335
#, python-format
msgid "Failed changing group: %s"
msgstr "Grup değiştirme başarısız: %s"
-#: pyload/Core.py:347
+#: pyload/Core.py:345
#, python-format
msgid "Failed changing user: %s"
msgstr "Kullanıcı değiştirme başarısız: %s"
-#: pyload/Core.py:358
+#: pyload/Core.py:356
msgid "Starting"
msgstr "Başlıyor"
-#: pyload/Core.py:359
+#: pyload/Core.py:357
#, python-format
msgid "Using home directory: %s"
msgstr "Ev dizinini kullan: %s"
-#: pyload/Core.py:373
+#: pyload/Core.py:371
msgid "All links removed"
msgstr "Tüm bağlantılar kaldırıldı"
-#: pyload/Core.py:403
+#: pyload/Core.py:401
#, python-format
msgid "Download time: %s"
msgstr "Yükleme süresi: %s"
-#: pyload/Core.py:418
+#: pyload/Core.py:416
#, python-format
msgid "Free space: %s"
msgstr "Boş alan: %s"
-#: pyload/Core.py:438
+#: pyload/Core.py:436
msgid "Activating Accounts..."
msgstr "Hesap etkinleştiriliyor ..."
-#: pyload/Core.py:443
+#: pyload/Core.py:441
msgid "Restarting failed downloads..."
msgstr "Başarısız olan yüklemeler yeniden başlatılıyor..."
-#: pyload/Core.py:451
+#: pyload/Core.py:449
msgid "pyLoad is up and running"
msgstr "pyLoad başlatıldı ve çalışıyor"
-#: pyload/Core.py:474
+#: pyload/Core.py:472
msgid "restarting pyLoad"
msgstr "pyLoad yeniden başlatılıyor"
-#: pyload/Core.py:478
+#: pyload/Core.py:476
msgid "pyLoad quits"
msgstr "pyload çıkış"
-#: pyload/Core.py:564
+#: pyload/Core.py:593
msgid "shutting down..."
msgstr "kapatılıyor ..."
-#: pyload/Core.py:579
+#: pyload/Core.py:608
msgid "error while shutting down"
msgstr "kapatma sırasında hata oluştu"
-#: pyload/Core.py:661
+#: pyload/Core.py:690
msgid "killed pyLoad from terminal"
msgstr "terminalden kapatılan pyLoad"
@@ -518,47 +530,47 @@ msgstr "terminalden kapatılan pyLoad"
msgid "Database was deleted due to incompatible version."
msgstr "Veritabanı uygunsuz sürüm yüzünden silindi."
-#: pyload/threads/DecrypterThread.py:50
-msgid "Decrypting failed"
-msgstr "Çözümleme başarısız oldu"
-
-#: pyload/threads/DecrypterThread.py:73
+#: pyload/threads/DecrypterThread.py:30
#, python-format
msgid "Decrypted %(count)d links into package %(name)s"
msgstr "Çözülmüş %(count)d linkleri %(name)s paketlerine"
-#: pyload/threads/DecrypterThread.py:80
-msgid "No links decrypted"
-msgstr "Hiç bağlantı çözümlenmedi"
+#: pyload/threads/DecrypterThread.py:55
+msgid "Decrypting aborted"
+msgstr "Şifresi çözülme iptal ediliyor"
-#: pyload/threads/InfoThread.py:147
+#: pyload/threads/DecrypterThread.py:57
+msgid "Decrypting failed"
+msgstr "Çözümleme başarısız oldu"
+
+#: pyload/threads/InfoThread.py:143
#, python-format
msgid "Info Fetching for %(name)s failed | %(err)s"
msgstr "Bilgisi %(name)s alınırken hata | %(err)s oluştu"
-#: pyload/threads/ThreadManager.py:155
+#: pyload/threads/ThreadManager.py:147
#, python-format
msgid "Reconnect Failed: %s"
msgstr "Tekrar bağlanma başarısız: %s"
-#: pyload/threads/ThreadManager.py:192
+#: pyload/threads/ThreadManager.py:187
msgid "Reconnect script not found!"
msgstr "Tekrar bağlanma komutu bulunamadı!"
-#: pyload/threads/ThreadManager.py:198
+#: pyload/threads/ThreadManager.py:193
msgid "Starting reconnect"
msgstr "Tekrar bağlanma başlatılıyor"
-#: pyload/threads/ThreadManager.py:212
+#: pyload/threads/ThreadManager.py:207
msgid "Failed executing reconnect script!"
msgstr "Yeniden Bağlantı komut dosyası yürütmesi başarısız!"
-#: pyload/threads/ThreadManager.py:224
+#: pyload/threads/ThreadManager.py:218
#, python-format
msgid "Reconnected, new IP: %s"
msgstr "Yeniden Bağlandı, yeni IP: %s"
-#: pyload/threads/ThreadManager.py:298
+#: pyload/threads/ThreadManager.py:296
msgid "Not enough space left on device"
msgstr "Aygıtta yeterli alan yok"
@@ -615,11 +627,11 @@ msgstr "Yükleme atlandı: %(name)s bunun yüzünden %(plugin)s"
msgid "Internal Server Error"
msgstr "İç Sunucu Hatası"
-#: pyload/threads/AddonThread.py:55
+#: pyload/threads/AddonThread.py:69
msgid "An Error occurred"
msgstr "Bir hata meydana geldi"
-#: pyload/PluginManager.py:316
+#: pyload/PluginManager.py:176
#, python-format
msgid "Error importing %(name)s: %(msg)s"
msgstr "Alınırken hata %(name)s: %(msg)s"
@@ -628,3 +640,7 @@ msgstr "Alınırken hata %(name)s: %(msg)s"
msgid "No js engine detected, please install either Spidermonkey, ossp-js, pyv8, nodejs or rhino"
msgstr "Hiçbir js engine tespit edilemedi, lütfen Spidermonkey, ossp-js, pyv8, nodejs veya rhino birini yükleyin"
+#: pyload/utils/packagetools.py:130
+msgid "Unnamed package"
+msgstr "İsimsiz paket"
+
diff --git a/locale/tr/LC_MESSAGES/plugins.po b/locale/tr/LC_MESSAGES/plugins.po
index 8aee2c1a9..1eaa59f12 100644
--- a/locale/tr/LC_MESSAGES/plugins.po
+++ b/locale/tr/LC_MESSAGES/plugins.po
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-20 22:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-13 12:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-30 16:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-30 10:25-0500\n"
"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"Language: tr_TR\n"
@@ -12,191 +12,200 @@ msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: crowdin.net\n"
-#: pyload/plugins/network/CurlDownload.py:241
+#: pyload/plugins/network/CurlDownload.py:245
#, python-format
msgid "Download chunks failed, fallback to single connection | %s"
msgstr "Karşıdan yükleme başarısız, tekli bağlantıya dönün | %s"
-#: pyload/plugins/Base.py:329
+#: pyload/plugins/Base.py:327
msgid "Pil and tesseract not installed and no Client connected for captcha decrypting"
msgstr "Captcha şifresini çözmek için pil ve tesseract yüklenmemiş ve hiçbir istemci bağlı değil"
-#: pyload/plugins/Base.py:333
+#: pyload/plugins/Base.py:331
msgid "No captcha result obtained in appropriate time."
msgstr "Uygun zamanda elde edilen captcha sonuç yok."
-#: pyload/plugins/Hoster.py:282 pyload/plugins/Hoster.py:319
-#: pyload/plugins/hoster/ARD.py:76
+#: pyload/plugins/Hoster.py:267 pyload/plugins/Hoster.py:304
+#: pyload/plugins/hoster/ARD.py:79
#, python-format
msgid "Setting User and Group failed: %s"
msgstr "Kullanıcı ve grup kurma başarısız oldu: %s"
-#: pyload/plugins/Crypter.py:136
+#: pyload/plugins/Crypter.py:170
msgid "Not existing file or unsupported protocol"
msgstr "Mevcut olmayan dosya veya desteklenmeyen bir iletişim kuralı"
-#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:96
+#: pyload/plugins/Crypter.py:228
+#, python-format
+msgid "Could not remove file '%s'"
+msgstr "'%s' dosyası kaldırılamadı"
+
+#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:100
msgid "Rapidshare: Traffic Share (direct download)"
msgstr "Rapidshare: Trafik Paylaşılan (direk yükleme)"
-#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:123
-#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:189
+#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:127
+#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:194
msgid "Already downloading from this ip address, waiting 60 seconds"
msgstr "Zaten bu IP adresinden yükleme yapılmakta, 60 saniye bekleniyor"
-#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:127
+#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:131
msgid "Invalid Auth Code, download will be restarted"
msgstr "Geçersiz kimlik doğrulama kodu, yükleme yeniden başlatılacak"
-#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:193
+#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:199
msgid "RapidShareCom: No free slots"
msgstr "RapidShareCom: Tüm ücretsiz bağlantılar doldu"
-#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:196
+#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:202
msgid "You need a premium account for this file"
msgstr "Bu dosya için premium üyelik hesabı gerekir"
-#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:198
+#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:204
msgid "Filename reported invalid"
msgstr "Dosya adı geçersiz bildirdi"
-#: pyload/plugins/hoster/RealdebridCom.py:40
-#: pyload/plugins/hoster/Premium4Me.py:27
-#: pyload/plugins/hoster/MultiDebridCom.py:39
-#: pyload/plugins/hoster/ZeveraCom.py:24
-#: pyload/plugins/hoster/AlldebridCom.py:37
-#: pyload/plugins/hoster/RehostTo.py:25 pyload/plugins/hoster/ReloadCc.py:22
-#: pyload/plugins/hoster/DebridItaliaCom.py:38
-#: pyload/plugins/hoster/PremiumizeMe.py:19
+#: pyload/plugins/hoster/RPNetBiz.py:26
+#: pyload/plugins/hoster/RealdebridCom.py:41
+#: pyload/plugins/hoster/Premium4Me.py:28
+#: pyload/plugins/hoster/MultiDebridCom.py:46
+#: pyload/plugins/hoster/FastixRu.py:36 pyload/plugins/hoster/ZeveraCom.py:22
+#: pyload/plugins/hoster/UnrestrictLi.py:53
+#: pyload/plugins/hoster/SimplydebridCom.py:25
+#: pyload/plugins/hoster/AlldebridCom.py:38
+#: pyload/plugins/hoster/RehostTo.py:26 pyload/plugins/hoster/ReloadCc.py:24
+#: pyload/plugins/hoster/DebridItaliaCom.py:45
+#: pyload/plugins/hoster/PremiumizeMe.py:22
+#: pyload/plugins/addons/RPNetBiz.py:43
#, python-format
msgid "Please enter your %s account or deactivate this plugin"
msgstr "Lütfen %s hesabınıza girin veya bu eklentiyi devre dışı bırakın"
-#: pyload/plugins/hoster/MegaNz.py:55
+#: pyload/plugins/hoster/MegaNz.py:56
msgid "Decryption failed"
msgstr "Çözümleme başarısız oldu"
-#: pyload/plugins/hoster/MegaNz.py:99
+#: pyload/plugins/hoster/MegaNz.py:106
msgid "No file key provided in the URL"
msgstr "URL'de sağlanan hiçbir dosya anahtarı yok"
-#: pyload/plugins/hoster/MegaNz.py:111
+#: pyload/plugins/hoster/MegaNz.py:118
msgid "Error code:"
msgstr "Hata kodu:"
-#: pyload/plugins/hoster/FileserveCom.py:97
+#: pyload/plugins/hoster/FileserveCom.py:99
msgid "Parallel download error, now waiting 60s."
msgstr "Paralel yükleme hatası, 60 saniye bekleniyor."
-#: pyload/plugins/hoster/FileserveCom.py:208
+#: pyload/plugins/hoster/FileserveCom.py:215
msgid "Not logged in."
msgstr "giriş yapılmadı."
-#: pyload/plugins/hoster/UploadedTo.py:135
+#: pyload/plugins/hoster/UploadedTo.py:129
msgid "API key invalid"
msgstr "API anahtarı geçersiz"
-#: pyload/plugins/hoster/UploadedTo.py:160
+#: pyload/plugins/hoster/UploadedTo.py:153
#, python-format
msgid "%s: Not enough traffic left"
msgstr "%s: yeterli trafik kalmadı"
-#: pyload/plugins/hoster/UploadedTo.py:163
+#: pyload/plugins/hoster/UploadedTo.py:156
msgid "Traffic exceeded"
msgstr "Trafik aşıldı"
-#: pyload/plugins/hoster/BasePlugin.py:63
+#: pyload/plugins/hoster/BasePlugin.py:65
msgid "Authorization required (username:password)"
msgstr "Yetkilendirme gerekli (kullanıcı adı: şifre)"
-#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:143
-#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:167
+#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:146
+#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:170
msgid "File temporarily not available"
msgstr "Dosya geçici olarak kullanılamıyor"
-#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:180
+#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:183
#, python-format
msgid "Netload: waiting between downloads %d s."
msgstr "Netload: Yüklemeler %d s arasında bekliyor."
-#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:209
+#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:214
#, python-format
msgid "Netload: waiting for captcha %d s."
msgstr "Netload: captcha için bekleniyor %d s."
-#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:248
+#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:252
msgid "Downloaded File was empty"
msgstr "İndirilen dosya boş"
-#: pyload/plugins/hoster/FilesMailRu.py:98
+#: pyload/plugins/hoster/FilesMailRu.py:99
#, python-format
-msgid "There was HTML Code in the Downloaded File(%s)...redirect error? The Download will be restarted."
+msgid "There was HTML Code in the Downloaded File (%s)...redirect error? The Download will be restarted."
msgstr "İndirilen dosyadaki (%s)... HTML kodunda yönlendirme hatası? Download yeniden başlatıldı."
-#: pyload/plugins/hoster/XHamsterCom.py:75
-#: pyload/plugins/hoster/XHamsterCom.py:84
-#: pyload/plugins/hoster/XHamsterCom.py:87
+#: pyload/plugins/hoster/XHamsterCom.py:74
+#: pyload/plugins/hoster/XHamsterCom.py:83
+#: pyload/plugins/hoster/XHamsterCom.py:86
#, python-format
msgid "long_url: %s"
msgstr "long_url: %s"
-#: pyload/plugins/Account.py:117 pyload/plugins/Account.py:123
+#: pyload/plugins/Account.py:140 pyload/plugins/Account.py:146
#, python-format
msgid "Could not login with account %(user)s | %(msg)s"
msgstr "Hesap ile giriş yapılamadı %(user)s | %(msg)s"
-#: pyload/plugins/Account.py:118
+#: pyload/plugins/Account.py:141
msgid "Wrong Password"
msgstr "Hatalı Şifre"
-#: pyload/plugins/Account.py:184
+#: pyload/plugins/Account.py:202
#, python-format
msgid "Get Account Info for %s"
msgstr "%s için hesap bilgilerini al"
-#: pyload/plugins/Account.py:193
+#: pyload/plugins/Account.py:211
#, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Hata: %s"
-#: pyload/plugins/Account.py:242
+#: pyload/plugins/Account.py:264
#, python-format
msgid "Your Time %s has a wrong format, use: 1:22-3:44"
msgstr "Zaman biçimin %s yanlış formatta, şunu kullan: 1:22-3:44"
-#: pyload/plugins/Account.py:265
+#: pyload/plugins/Account.py:287
#, python-format
msgid "Account %s has not enough traffic, checking again in 30min"
msgstr "Hesap %s yeterli trafik yok, 30 dk içinde yeniden deneyin"
-#: pyload/plugins/Account.py:273
+#: pyload/plugins/Account.py:295
#, python-format
msgid "Account %s is expired, checking again in 1h"
msgstr "Hesap %s süresi doldu, 1 saat içinde yeniden deneyin"
-#: pyload/plugins/Account.py:290
+#: pyload/plugins/Account.py:312
#, python-format
msgid "Login with %s"
msgstr "%s ile giriş"
-#: pyload/plugins/Addon.py:118
+#: pyload/plugins/Addon.py:163
#, python-format
-msgid "Error executing addons: %s"
-msgstr "Eklentiyürütülürken hata oluştu: %s"
+msgid "Error executing addon: %s"
+msgstr ""
-#: pyload/plugins/accounts/BitshareCom.py:36
+#: pyload/plugins/accounts/BitshareCom.py:37
msgid "Activate direct Download in your Bitshare Account"
msgstr "Bitshare hesabınızdaki direk yüklemeyi aktifleştirin"
-#: pyload/plugins/crypter/SerienjunkiesOrg.py:128
+#: pyload/plugins/crypter/SerienjunkiesOrg.py:130
msgid "Downloadlimit reached"
msgstr "İndirme sınırına erişildi"
-#: pyload/plugins/addons/Premium4Me.py:30
+#: pyload/plugins/addons/Premium4Me.py:29
msgid "Please add your premium.to account first and restart pyLoad"
-msgstr "Lütfen önce premium.to hesabınızı ekleyin ve pyLoad'u yeniden başlatın"
+msgstr ""
-#: pyload/plugins/addons/ExternalScripts.py:53
+#: pyload/plugins/addons/ExternalScripts.py:54
#, python-format
msgid "Installed scripts for %s: "
msgstr "%s: için yüklü komut dosyaları"
@@ -205,36 +214,36 @@ msgstr "%s: için yüklü komut dosyaları"
msgid "Script not executable:"
msgstr "Komut dosya çalıştırılamaz:"
-#: pyload/plugins/addons/ExternalScripts.py:79
+#: pyload/plugins/addons/ExternalScripts.py:80
#, python-format
msgid "Error in %(script)s: %(error)s"
msgstr "Hata %(script)s: %(error)s"
-#: pyload/plugins/addons/CaptchaTrader.py:72
-#: pyload/plugins/addons/Captcha9kw.py:56
-#: pyload/plugins/addons/ExpertDecoders.py:49
+#: pyload/plugins/addons/CaptchaTrader.py:69
+#: pyload/plugins/addons/Captcha9kw.py:59
+#: pyload/plugins/addons/ExpertDecoders.py:50
#, python-format
msgid "%s credits left"
msgstr "%s kredi kaldı"
-#: pyload/plugins/addons/CaptchaTrader.py:120
+#: pyload/plugins/addons/CaptchaTrader.py:117
msgid "Could not send response."
msgstr "yanıt gönderilemedi."
-#: pyload/plugins/addons/CaptchaTrader.py:138
+#: pyload/plugins/addons/CaptchaTrader.py:135
msgid "Your CaptchaTrader Account has not enough credits"
msgstr "Sizin CaptchaTrader hesabınızda yeterli kredi bulunmamakta"
-#: pyload/plugins/addons/Captcha9kw.py:89
+#: pyload/plugins/addons/Captcha9kw.py:93
#, python-format
msgid "New CaptchaID from upload: %s : %s"
msgstr "Yeni CaptchaID yükleme tarafından: %s : %s"
-#: pyload/plugins/addons/Captcha9kw.py:123
+#: pyload/plugins/addons/Captcha9kw.py:129
msgid "Your Captcha 9kw.eu Account has not enough credits"
msgstr "Captcha 9kw.eu hesabı yeterli kredi yok"
-#: pyload/plugins/addons/RehostTo.py:34
+#: pyload/plugins/addons/RehostTo.py:32
msgid "Please add your rehost.to account first and restart pyLoad"
msgstr "Lütfen önce rehost.to hesabınızı ekleyin ve pyLoad'u yeniden başlatın"
@@ -243,38 +252,38 @@ msgstr "Lütfen önce rehost.to hesabınızı ekleyin ve pyLoad'u yeniden başla
msgid "Added %s from HotFolder"
msgstr "HotFolder gelen ek %s"
-#: pyload/plugins/addons/ClickAndLoad.py:74
+#: pyload/plugins/addons/ClickAndLoad.py:75
msgid "Click'N'Load: Port 9666 already in use"
msgstr "Click'N'Load: Port 9666 zaten kullanılıyor"
-#: pyload/plugins/addons/XMPPInterface.py:82
-#: pyload/plugins/addons/IRCInterface.py:75
+#: pyload/plugins/addons/XMPPInterface.py:83
+#: pyload/plugins/addons/IRCInterface.py:74
#, python-format
msgid "Package finished: %s"
msgstr "Paket tamamlandı. %s"
-#: pyload/plugins/addons/XMPPInterface.py:90
+#: pyload/plugins/addons/XMPPInterface.py:91
#, python-format
msgid "Download finished: %(name)s @ %(plugin)s"
msgstr "Yükleme bitti: %(name)s @ %(plugin)s "
-#: pyload/plugins/addons/ExpertDecoders.py:98
+#: pyload/plugins/addons/ExpertDecoders.py:95
msgid "Your ExpertDecoders Account has not enough credits"
msgstr "ExpertDecoders hesabınızda yeterli kredi yok"
-#: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:73
+#: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:74
msgid "*** Plugins have been updated, please restart pyLoad ***"
msgstr "*** Eklentiler güncellendi, pyLoad'ı yeniden başlatın ***"
-#: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:75
+#: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:76
msgid "Plugins updated and reloaded"
msgstr "Eklentiler güncellendi ve yeniden yüklendi"
-#: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:78
+#: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:79
msgid "No plugin updates available"
msgstr "Eklentiler için güncelleme yok"
-#: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:95
+#: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:96
msgid "No Updates for pyLoad"
msgstr "pyLoad için güncelleme yok"
@@ -306,86 +315,94 @@ msgstr "%s güncelleştirme hatası"
msgid "Version mismatch"
msgstr "Sürüm uyuşmazlığı"
-#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:92
+#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:97
#, python-format
msgid "No %s installed"
msgstr "Yüklü %s yok"
-#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:94
#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:99
+#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:104
#, python-format
msgid "Could not activate %s"
msgstr "%s etkinleştirilemedi"
-#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:104
+#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:109
msgid "Activated"
msgstr "Etkinleştirildi"
-#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:106
+#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:111
msgid "No Extract plugins activated"
msgstr "Aktif Extract eklentisi yok"
-#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:118
+#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:116
+msgid "Extract package"
+msgstr ""
+
+#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:116
+msgid "Scans package for archives and extract them"
+msgstr ""
+
+#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:123
#, python-format
msgid "Package %s queued for later extracting"
msgstr "%s paketini daha sonra ayıklamak için sıraya alındı"
-#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:143
+#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:146
#, python-format
msgid "Check package %s"
msgstr "%s paketi kontrol et"
-#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:183
+#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:187
#, python-format
msgid "Extract to %s"
msgstr "Arşiv ayıklanıyor şuraya %s"
-#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:197
+#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:202
msgid "No files found to extract"
msgstr "Arşivden ayıklanacak dosya bulunamadı"
-#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:203
+#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:209
msgid "extracting"
msgstr "Ayıklanıyor"
-#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:214
+#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:220
msgid "Password protected"
msgstr "Şifre korumalı"
-#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:234
+#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:241
msgid "Wrong password"
msgstr "Hatalı şifre"
-#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:242
+#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:249
#, python-format
msgid "Deleting %s files"
msgstr "%s Dosya siliniyor"
-#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:247
+#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:256
msgid "Extracting finished"
msgstr "Ayıklama bitti"
-#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:254
+#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:262
msgid "Archive Error"
msgstr "Arşiv hatası"
-#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:256
+#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:264
msgid "CRC Mismatch"
msgstr "CRC Uyuşmazlığı"
-#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:260
+#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:268
msgid "Unknown Error"
msgstr "Bilinmeyen Hata"
-#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:312
+#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:320
msgid "Setting User and Group failed"
msgstr "Kullanıcı ve Grup Ayarları başarısız oldu"
-#: pyload/plugins/addons/LinkdecrypterCom.py:36
+#: pyload/plugins/addons/LinkdecrypterCom.py:37
msgid "Crypter list not found"
msgstr "Şifreleme listesi bulunamadı"
-#: pyload/plugins/addons/LinkdecrypterCom.py:50
+#: pyload/plugins/addons/LinkdecrypterCom.py:51
msgid "Crypter list is empty"
msgstr "Şifreleme listesi boş"
@@ -394,31 +411,31 @@ msgstr "Şifreleme listesi boş"
msgid "Download finished: %(name)s @ %(plugin)s "
msgstr "Yükleme bitti: %(name)s @ %(plugin)s "
-#: pyload/plugins/addons/IRCInterface.py:94
+#: pyload/plugins/addons/IRCInterface.py:95
#, python-format
msgid "New Captcha Request: %s"
msgstr "Yeni Captcha İsteği: %s"
-#: pyload/plugins/addons/IRCInterface.py:95
+#: pyload/plugins/addons/IRCInterface.py:96
#, python-format
msgid "Answer with 'c %s text on the captcha'"
msgstr "captcha üstündeki 'c %s metnini cevapla"
-#: pyload/plugins/addons/PremiumizeMe.py:46
+#: pyload/plugins/addons/PremiumizeMe.py:48
msgid "Please add a valid premiumize.me account first and restart pyLoad."
-msgstr "Lütfen önce bir geçerli premiumize.me hesabı ekleyin ve pyLoad yeniden başlatın."
+msgstr ""
#: pyload/plugins/addons/CaptchaBrotherhood.py:69
#, python-format
msgid "%d credits left"
msgstr "%d kredi kaldı"
-#: pyload/plugins/addons/MultiHoster.py:29
+#: pyload/plugins/addons/MultiHoster.py:43
#, python-format
msgid "Activated %s"
msgstr "Aktif %s"
-#: pyload/plugins/addons/MultiHoster.py:47
+#: pyload/plugins/addons/MultiHoster.py:61
msgid "No Hoster loaded"
msgstr "Hiçbir Sunucu yüklenemedi"
diff --git a/locale/tr/LC_MESSAGES/setup.po b/locale/tr/LC_MESSAGES/setup.po
index 8ecd4ac90..36f4879fa 100644
--- a/locale/tr/LC_MESSAGES/setup.po
+++ b/locale/tr/LC_MESSAGES/setup.po
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-17 15:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-13 12:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-30 16:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-30 10:25-0500\n"
"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"Language: tr_TR\n"
@@ -12,365 +12,290 @@ msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: crowdin.net\n"
-#: pyload/Setup.py:72
-msgid "Would you like to configure pyLoad via Webinterface?"
-msgstr "PyLoad'u Webarayüzü ile yapılandırmak ister misiniz?"
-
-#: pyload/Setup.py:73
-msgid "You need a Browser and a connection to this PC for it."
-msgstr "Bunun için bir internet tarayıcı ve bu PC için bağlantı ihtiyacın var."
-
-#: pyload/Setup.py:74
-msgid "Url would be: http://hostname:8000/"
-msgstr "URL şu şekilde olmalı: http://hostname:8000 /"
-
-#: pyload/Setup.py:75
-msgid "Start initial webinterface for configuration?"
-msgstr "Yapılandırma için ilk webarayüzü başlatılsın mı?"
-
-#: pyload/Setup.py:86
+#: pyload/setup/Setup.py:118
msgid "Welcome to the pyLoad Configuration Assistent."
msgstr "PyLoad ayar sihirbazına hoşgeldiniz."
-#: pyload/Setup.py:87
+#: pyload/setup/Setup.py:119
msgid "It will check your system and make a basic setup in order to run pyLoad."
msgstr "Sisteminizi kontrol edecek ve pyLoad'ın çalışması için bir temel kurulum yapacaktır."
-#: pyload/Setup.py:89
+#: pyload/setup/Setup.py:121
msgid "The value in brackets [] always is the default value,"
msgstr "Parantez içindeki değerler [], her zaman varsayılan değerdir"
-#: pyload/Setup.py:90
+#: pyload/setup/Setup.py:122
msgid "in case you don't want to change it or you are unsure what to choose, just hit enter."
msgstr "değiştirmek istemediğinde yada neyi seçeceğinden emin değilsen, sadece enter'e bas."
-#: pyload/Setup.py:92
+#: pyload/setup/Setup.py:124
msgid "Don't forget: You can always rerun this assistent with --setup or -s parameter, when you start pyLoadCore."
msgstr "Unutma: pyLoadCore -setup yada -s ekleyerek bu Asistanı her zaman yeniden başlatabilirsiniz."
-#: pyload/Setup.py:93
+#: pyload/setup/Setup.py:125
msgid "If you have any problems with this assistent hit CTRL+C,"
msgstr "Asistan ile herhangi bir sorun yaşarsanız STRG-C tuşuna basın,"
-#: pyload/Setup.py:94
+#: pyload/setup/Setup.py:126
msgid "to abort and don't let him start with pyLoadCore automatically anymore."
msgstr "iptal etmek ve pyLoadCore ile otomatik başlatmamak için."
-#: pyload/Setup.py:96
+#: pyload/setup/Setup.py:128
msgid "When you are ready for system check, hit enter."
msgstr "Eğer sistem kontrolü için hazırsanız, enter'a basın."
-#: pyload/Setup.py:103
-msgid "Features missing: "
-msgstr "Eksik Özellikler: "
-
-#: pyload/Setup.py:107
-msgid "no py-crypto available"
-msgstr "hiçbir py-şifrelemeye ulaşılamıyor"
-
-#: pyload/Setup.py:108
-msgid "You need this if you want to decrypt container files."
-msgstr "Konteyner dosyaları şifresini çözmek istiyorsanız, buna ihtiyacın var."
-
-#: pyload/Setup.py:112
-msgid "no SSL available"
-msgstr "SSL bulunmamaktadır"
-
-#: pyload/Setup.py:113
-msgid "This is needed if you want to establish a secure connection to core or webinterface."
-msgstr "Sisteme yada Web arayüzüne güvenli bağlantı için bu gerekli."
-
-#: pyload/Setup.py:114
-msgid "If you only want to access locally to pyLoad ssl is not useful."
-msgstr "pyLoad'a yanlızca yerel erişmek istiyorsanız, ssl önerilmez."
-
-#: pyload/Setup.py:118
-msgid "no Captcha Recognition available"
-msgstr "Erişilebilir Captcha tanılama yok"
-
-#: pyload/Setup.py:119
-msgid "Only needed for some hosters and as freeuser."
-msgstr "Sadece bazı misafirler ve bedava kullanıcılar için gerekli."
-
-#: pyload/Setup.py:123
-msgid "no JavaScript engine found"
-msgstr "JavaScript motoru bulunamadı"
-
-#: pyload/Setup.py:124
-msgid "You will need this for some Click'N'Load links. Install Spidermonkey, ossp-js, pyv8 or rhino"
-msgstr "Bazı Click'N'Load bağlantıları için gerekli. Spidermonkey, ossp-js, pyv8 yada rhino yükleyin"
-
-#: pyload/Setup.py:126
-msgid "You can abort the setup now and fix some dependencies if you want."
-msgstr "Şuan kurulum iptal edebilir ve gerekiyorsa bazı bağımlılık gerektiren düzeltmeleri yapabilirsiniz."
-
-#: pyload/Setup.py:128
+#: pyload/setup/Setup.py:134
msgid "Continue with setup?"
msgstr "Kurulum ile devam edilsin mi?"
-#: pyload/Setup.py:134
+#: pyload/setup/Setup.py:140
#, python-format
msgid "Do you want to change the config path? Current is %s"
msgstr "Yapılandırma yolunu değiştirmek istiyor musunuz? Mevcut% s"
-#: pyload/Setup.py:136
+#: pyload/setup/Setup.py:142
msgid "If you use pyLoad on a server or the home partition lives on an internal flash it may be a good idea to change it."
msgstr "Eğer pyLoad'u server üzerinde yada evdeki yerel bellek bölümünde kullanacaksan onu değiştirmek iyi fikir."
-#: pyload/Setup.py:137
+#: pyload/setup/Setup.py:143
msgid "Change config path?"
msgstr "Yapılandırma yolunu değiştirme?"
-#: pyload/Setup.py:143
+#: pyload/setup/Setup.py:149
msgid "Do you want to configure login data and basic settings?"
msgstr "Giriş verileri ve temel ayarları yapılandırmak istiyor musunuz?"
-#: pyload/Setup.py:144
+#: pyload/setup/Setup.py:150
msgid "This is recommend for first run."
msgstr "Bu ilk çalışma için tavsiye edilir."
-#: pyload/Setup.py:145
+#: pyload/setup/Setup.py:151
msgid "Make basic setup?"
msgstr "Temel kurulum yap"
-#: pyload/Setup.py:152
+#: pyload/setup/Setup.py:158
msgid "Do you want to configure ssl?"
msgstr "Ssl yapılandırmak istiyor musunuz?"
-#: pyload/Setup.py:153
+#: pyload/setup/Setup.py:159
msgid "Configure ssl?"
msgstr "Ssl yapılandırması"
-#: pyload/Setup.py:159
+#: pyload/setup/Setup.py:164
msgid "Do you want to configure webinterface?"
msgstr "Web arayüzünü yapılandırmak istiyor musunuz?"
-#: pyload/Setup.py:160
+#: pyload/setup/Setup.py:165
msgid "Configure webinterface?"
msgstr "Web arayüzü yapılandırması?"
-#: pyload/Setup.py:165
+#: pyload/setup/Setup.py:170
msgid "Setup finished successfully."
msgstr "Kur başarıyla tamamlandı."
-#: pyload/Setup.py:166
+#: pyload/setup/Setup.py:171
msgid "Hit enter to exit and restart pyLoad"
msgstr "Çıkmak için Enter tuşuna basın ve pyLoad'ı yeniden başlatın"
-#: pyload/Setup.py:173
-msgid "Webinterface running for setup."
-msgstr "Webarayüzü kurulun için çalışıyor."
-
-#: pyload/Setup.py:190
+#: pyload/setup/Setup.py:178
msgid "## Basic Setup ##"
msgstr "## Temel Kurulum ##"
-#: pyload/Setup.py:193
+#: pyload/setup/Setup.py:181
msgid "The following logindata is valid for CLI, GUI and webinterface."
msgstr "Aşağıdaki giriş verileri geçerlidir şunlar için CLI, GUI ve webarayüzü."
-#: pyload/Setup.py:199 pyload/Setup.py:288 pyload/Setup.py:304
+#: pyload/setup/Setup.py:187 pyload/setup/Setup.py:265
+#: pyload/setup/Setup.py:279
msgid "Username"
msgstr "Kullanıcı Adı"
-#: pyload/Setup.py:205
-msgid "External clients (GUI, CLI or other) need remote access to work over the network."
-msgstr "Harici kullanıcılar (GUI, CLI veya diğerleri) ağ üzerinde çalışmak için uzaktan erişim ihtiyacı duyar."
-
-#: pyload/Setup.py:206
-msgid "However, if you only want to use the webinterface you may disable it to save ram."
-msgstr "Şayet sadece webarayüzü kullanmak istiyorsan onu devredışı bırakıp bellekten tasarruf edebilirsin."
-
-#: pyload/Setup.py:207
-msgid "Enable remote access"
-msgstr "Uzaktan Erişim"
-
-#: pyload/Setup.py:211
+#: pyload/setup/Setup.py:194
msgid "Language"
msgstr "Dil"
-#: pyload/Setup.py:213
+#: pyload/setup/Setup.py:196
msgid "Download folder"
msgstr "Yükleme Klasörü"
-#: pyload/Setup.py:214
+#: pyload/setup/Setup.py:197
msgid "Max parallel downloads"
msgstr "Max indirme sayısı"
-#: pyload/Setup.py:218
+#: pyload/setup/Setup.py:199
msgid "Use Reconnect?"
msgstr "Bağlantı sıfırlama?"
-#: pyload/Setup.py:221
+#: pyload/setup/Setup.py:202
msgid "Reconnect script location"
msgstr "Komut dosyası konumu yeniden bağlanın"
-#: pyload/Setup.py:226
+#: pyload/setup/Setup.py:207
msgid "## Webinterface Setup ##"
msgstr "## Web arayüzü Kurulumu ##"
-#: pyload/Setup.py:229
+#: pyload/setup/Setup.py:210
msgid "Activate webinterface?"
msgstr "Web arayüzü etkin?"
-#: pyload/Setup.py:231
+#: pyload/setup/Setup.py:212
msgid "Listen address, if you use 127.0.0.1 or localhost, the webinterface will only accessible locally."
msgstr "Adrese bak, eğer 127.0.0.1 veya localhost kullanıyorsanız, webinterface yerel olarak erişilebilir olacaktır."
-#: pyload/Setup.py:232
+#: pyload/setup/Setup.py:213
msgid "Address"
msgstr "Adres"
-#: pyload/Setup.py:233
+#: pyload/setup/Setup.py:214
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: pyload/Setup.py:235
+#: pyload/setup/Setup.py:216
msgid "pyLoad offers several server backends, now following a short explanation."
msgstr "pyLoad şimdi kısa bir açıklama sonrasında, birçok sunucu arka uçları sunmaktadır."
-#: pyload/Setup.py:236
+#: pyload/setup/Setup.py:217
msgid "Default server, this server offers SSL and is a good alternative to builtin."
msgstr "Varsayılan sunucu, bu sunucu SSL sunar ve yerleşik iyi bir alternatiftir."
-#: pyload/Setup.py:238
+#: pyload/setup/Setup.py:219
msgid "Can be used by apache, lighttpd, requires you to configure them, which is not too easy job."
msgstr "Tarafından kullanılabilmek için apache, lighttpd, sana onları konfigüre etmek gerektirir; ki bu çok da kolay bir iş değildir."
-#: pyload/Setup.py:239
+#: pyload/setup/Setup.py:220
msgid "Very fast alternative written in C, requires libev and linux knowledge."
msgstr "C ile yazılmış çok hızlı bir alternatif libev ve linux bilgisi gerektirir."
-#: pyload/Setup.py:240
+#: pyload/setup/Setup.py:221
msgid "Get it from here: https://github.com/jonashaag/bjoern, compile it"
msgstr "Buradan edinin: https://github.com/jonashaag/bjoern, onu derleyin"
-#: pyload/Setup.py:241
+#: pyload/setup/Setup.py:222
msgid "and copy bjoern.so to pyload/lib"
msgstr "ve bjoern.so pyload/lib için kopyalama"
-#: pyload/Setup.py:245
+#: pyload/setup/Setup.py:226
msgid "Attention: In some rare cases the builtin server is not working, if you notice problems with the webinterface"
msgstr "Dikkat: Bazı farklı durumlarda yerleşik sunucu çalışmıyorsa, eğer webarayüzüyle ilgili problem farke edersen"
-#: pyload/Setup.py:246
+#: pyload/setup/Setup.py:227
msgid "come back here and change the builtin server to the threaded one here."
msgstr "Buraya gel ve burada yerleşik sunucu dişli değiştir."
-#: pyload/Setup.py:248
+#: pyload/setup/Setup.py:229
msgid "Server"
msgstr "Sunucu"
-#: pyload/Setup.py:253
+#: pyload/setup/Setup.py:234
msgid "## SSL Setup ##"
msgstr "## SSL Kurulumu ##"
-#: pyload/Setup.py:255
+#: pyload/setup/Setup.py:236
msgid "Execute these commands from pyLoad config folder to make ssl certificates:"
msgstr "Bu komutlar ssl sertifikaları yapmak için pyLoad config klasöründen çalıştırın:"
-#: pyload/Setup.py:261
+#: pyload/setup/Setup.py:242
msgid "If you're done and everything went fine, you can activate ssl now."
msgstr "Eğer yaptıysan ve her şey iyi gittiyse, ssl'yi şimdi etkinleştirebilirsiniz."
-#: pyload/Setup.py:262
+#: pyload/setup/Setup.py:243
msgid "Activate SSL?"
msgstr "SSL Etkinleştir?"
-#: pyload/Setup.py:278
+#: pyload/setup/Setup.py:255
msgid "Select action"
msgstr "Eylem seçin"
-#: pyload/Setup.py:279
+#: pyload/setup/Setup.py:256
msgid "1 - Create/Edit user"
msgstr "1 - Kullanıcı Oluştur / Düzenle"
-#: pyload/Setup.py:280
+#: pyload/setup/Setup.py:257
msgid "2 - List users"
msgstr "2 - Kullanıcıları listele"
-#: pyload/Setup.py:281
+#: pyload/setup/Setup.py:258
msgid "3 - Remove user"
msgstr "3 - Kullanıcı kaldır"
-#: pyload/Setup.py:282
+#: pyload/setup/Setup.py:259
msgid "4 - Quit"
msgstr "4 - Çıkış"
-#: pyload/Setup.py:294
+#: pyload/setup/Setup.py:270
msgid "Users"
msgstr "Kullanıcılar"
-#: pyload/Setup.py:322
+#: pyload/setup/Setup.py:318
msgid "Setting new configpath, current configuration will not be transferred!"
msgstr "Yeni ayarlar yapılandırma yolu, eski ayarlar transfer edilmeyecek!"
-#: pyload/Setup.py:323
+#: pyload/setup/Setup.py:319
msgid "Config path"
msgstr "Yapılandırma yolu"
-#: pyload/Setup.py:331
+#: pyload/setup/Setup.py:327
msgid "Config path changed, setup will now close, please restart to go on."
msgstr "Yapılandırma yolu değişti, kurulum şimdi kapanacak, devam etmek için yeniden başlatın."
-#: pyload/Setup.py:332
+#: pyload/setup/Setup.py:328
msgid "Press Enter to exit."
msgstr "Çıkmak için Enter tuşuna basın."
-#: pyload/Setup.py:336
+#: pyload/setup/Setup.py:332
#, python-format
msgid "Setting config path failed: %s"
msgstr "Yapılandırma ayar yolu başarısız oldu: %s"
-#: pyload/Setup.py:347
+#: pyload/setup/Setup.py:343
msgid "y"
msgstr "e"
-#: pyload/Setup.py:349
+#: pyload/setup/Setup.py:345
msgid "n"
msgstr "h"
-#: pyload/Setup.py:373
+#: pyload/setup/Setup.py:369
msgid "Password: "
msgstr "Şifre: "
-#: pyload/Setup.py:377
+#: pyload/setup/Setup.py:373
msgid "Password too short. Use at least 4 symbols."
msgstr "Şifre çok kısa. En az 4 sembol kullanın."
-#: pyload/Setup.py:380
+#: pyload/setup/Setup.py:376
msgid "Password (again): "
msgstr "Şifre (tekrar):"
-#: pyload/Setup.py:386
+#: pyload/setup/Setup.py:382
msgid "Passwords did not match."
msgstr "Şifreler eşleşmedi."
-#: pyload/Setup.py:397
+#: pyload/setup/Setup.py:393
msgid "yes"
msgstr "evet"
-#: pyload/Setup.py:397
+#: pyload/setup/Setup.py:393
msgid "true"
msgstr "doğru"
-#: pyload/Setup.py:397
+#: pyload/setup/Setup.py:393
msgid "t"
msgstr "d"
-#: pyload/Setup.py:400
+#: pyload/setup/Setup.py:396
msgid "no"
msgstr "hayır"
-#: pyload/Setup.py:400
+#: pyload/setup/Setup.py:396
msgid "false"
msgstr "yanlış"
-#: pyload/Setup.py:400
+#: pyload/setup/Setup.py:396
msgid "f"
msgstr "y"
-#: pyload/Setup.py:403 pyload/Setup.py:413
+#: pyload/setup/Setup.py:399 pyload/setup/Setup.py:409
msgid "Invalid Input"
msgstr "Geçersiz giriş"
diff --git a/locale/tr/LC_MESSAGES/webUI.po b/locale/tr/LC_MESSAGES/webUI.po
index 24cfdce4c..96f91ad64 100644
--- a/locale/tr/LC_MESSAGES/webUI.po
+++ b/locale/tr/LC_MESSAGES/webUI.po
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-10 11:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-13 12:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-30 16:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-30 10:25-0500\n"
"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"Language: tr_TR\n"
@@ -12,30 +12,52 @@ msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: crowdin.net\n"
+#: pyload/web/app/templates/default/admin.html:3
+#: pyload/web/app/templates/default/admin.html:4
+msgid "Admin"
+msgstr "Admin"
+
#: pyload/web/app/scripts/helpers/formatSize.js:9
+#: pyload/web/app/templates/default/setup/system.html:45
msgid "not available"
msgstr "mevcut değil"
#: pyload/web/app/scripts/helpers/formatSize.js:11
+#: pyload/web/app/scripts/helpers/formatTime.js:10
msgid "unlimited"
msgstr "sınırsız"
-#: pyload/web/app/templates/default/admin.html:3
-#: pyload/web/app/templates/default/admin.html:4
-msgid "Admin"
-msgstr "Admin"
+#: pyload/web/app/templates/default/linkgrabber/package.html:25
+#: pyload/web/app/scripts/helpers/linkStatus.js:7
+msgid "online"
+msgstr "Çevrimiçi"
-#: pyload/web/app/templates/default/setup.html:3
-msgid "Setup"
-msgstr "Kurulum"
+#: pyload/web/app/scripts/helpers/linkStatus.js:9
+msgid "offline"
+msgstr "Çevrimdışı"
-#: pyload/web/app/templates/default/accounts/actionbar.html:2
-msgid "Add Account"
-msgstr "Hesap Ekle"
+#: pyload/web/app/scripts/helpers/linkStatus.js:11
+#: pyload/web/app/scripts/helpers/formatTime.js:8
+msgid "unknown"
+msgstr "bilinmeyen"
-#: pyload/web/app/templates/default/accounts/layout.html:2
-msgid "Accounts"
-msgstr "Hesaplar"
+#: pyload/web/app/templates/default/dashboard/select.html:1
+msgid "1 package"
+msgid_plural "%d packages"
+msgstr[0] "%d paket"
+
+#: pyload/web/app/templates/default/dashboard/select.html:4
+msgid "1 file"
+msgid_plural "%d files"
+msgstr[0] "%d dosya"
+
+#: pyload/web/app/templates/default/dashboard/package.html:33
+msgid "Addons"
+msgstr ""
+
+#: pyload/web/app/templates/default/dashboard/package.html:35
+msgid "Loading..."
+msgstr ""
#: pyload/web/app/templates/default/dashboard/actionbar.html:9
msgid "Local"
@@ -66,23 +88,89 @@ msgstr "Bitmemiş"
msgid "Failed"
msgstr "Başarısız oldu"
-#: pyload/web/app/templates/default/dashboard/select.html:1
-msgid "1 package"
-msgid_plural "%d packages"
-msgstr[0] "%d paket"
+#: pyload/web/app/templates/default/setup/finished.html:3
+msgid "Nearly Done"
+msgstr "Neredeyse bitti"
-#: pyload/web/app/templates/default/dashboard/select.html:4
-msgid "1 file"
-msgid_plural "%d files"
-msgstr[0] "%d dosya"
+#: pyload/web/app/templates/default/setup/finished.html:7
+msgid "Please check your settings."
+msgstr "Lütfen ayarlarınızı denetleyin."
-#: pyload/web/app/templates/default/dialogs/addAccount.html:2
-msgid "Add an account"
-msgstr "Hesap ekle"
+#: pyload/web/app/templates/default/setup/finished.html:15
+msgid "Confirm"
+msgstr "Onayla"
-#: pyload/web/app/templates/default/dialogs/addAccount.html:7
-msgid "Please enter your account data"
-msgstr "Lütfen hesap verilerinizi girin"
+#: pyload/web/app/templates/default/setup/finished.html:20
+msgid "Please add a user first."
+msgstr ""
+
+#: pyload/web/app/templates/default/setup/welcome.html:0
+msgid "Welcome!"
+msgstr "Hoş geldiniz!"
+
+#: pyload/web/app/templates/default/setup/welcome.html:2
+msgid "pyLoad is running and ready for configuration."
+msgstr "pyLoad çalışırıyor ve yapılandırma için hazır durumda."
+
+#: pyload/web/app/templates/default/setup/welcome.html:5
+msgid "Select your language:"
+msgstr "Dilinizi seçin:"
+
+#: pyload/web/app/templates/default/setup/welcome.html:12
+msgid "Start configuration"
+msgstr "Yapılandırma başla"
+
+#: pyload/web/app/templates/default/setup/layout.html:2
+msgid "Setup"
+msgstr "Kurulum"
+
+#: pyload/web/app/templates/default/setup/system.html:0
+msgid "System"
+msgstr "Sistem"
+
+#: pyload/web/app/templates/default/setup/system.html:9
+msgid "Dependencies"
+msgstr "Bağımlılıklar"
+
+#: pyload/web/app/templates/default/setup/system.html:31
+msgid "Optional"
+msgstr "Opsiyonel"
+
+#: pyload/web/app/templates/default/setup/system.html:38
+msgid "available"
+msgstr "kullanılabilir"
+
+#: pyload/web/app/templates/default/setup/system.html:54
+msgid "Next"
+msgstr "Sonraki"
+
+#: pyload/web/app/templates/default/setup/error.html:1
+msgid "Setup timed out"
+msgstr "Kurulum zaman aşımına uğradı"
+
+#: pyload/web/app/templates/default/setup/error.html:2
+msgid "Setup was closed due to inactivity. Please restart it to continue configuration."
+msgstr "Kur, etkinlik olmadığından kapatıldı. Lütfen yapılandırmaya devam etmek için yeniden başlatın."
+
+#: pyload/web/app/templates/default/setup/error.html:5
+msgid "Setup finished"
+msgstr "Kur tamamlandı"
+
+#: pyload/web/app/templates/default/setup/error.html:6
+msgid "Setup was successful. You can restart pyLoad now."
+msgstr "Kurulum başarılı oldu. Şimdi pyLoad yeniden başlatabilirsiniz."
+
+#: pyload/web/app/templates/default/setup/error.html:9
+msgid "Setup failed"
+msgstr "Kurulum başarısız"
+
+#: pyload/web/app/templates/default/setup/error.html:11
+msgid "Try to restart it or open a bug report."
+msgstr "Bir hata raporu açın veya yeniden deneyin."
+
+#: pyload/web/app/templates/default/header/layout.html:13
+msgid "Running..."
+msgstr "Çalışıyor..."
#: pyload/web/app/templates/default/dialogs/addPluginConfig.html:3
msgid "Choose a plugin"
@@ -93,16 +181,24 @@ msgid "Please choose a plugin, which you want to configure"
msgstr "Lütfen yapılandırmak istediğiniz bir eklentiyi seçin"
#: pyload/web/app/templates/default/dialogs/addPluginConfig.html:23
-#: pyload/web/app/templates/default/dialogs/linkgrabber.html:46
+#: pyload/web/app/templates/default/linkgrabber/modal.html:39
msgid "Add"
msgstr "Ekle"
#: pyload/web/app/templates/default/dialogs/addPluginConfig.html:24
-#: pyload/web/app/templates/default/dialogs/linkgrabber.html:47
+#: pyload/web/app/templates/default/linkgrabber/modal.html:40
#: pyload/web/app/templates/default/dialogs/interactionTask.html:35
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
+#: pyload/web/app/templates/default/dialogs/addAccount.html:2
+msgid "Add an account"
+msgstr "Hesap ekle"
+
+#: pyload/web/app/templates/default/dialogs/addAccount.html:7
+msgid "Please enter your account data"
+msgstr "Lütfen hesap verilerinizi girin"
+
#: pyload/web/app/templates/default/dialogs/confirmDelete.html:2
msgid "Please confirm"
msgstr "Lütfen onaylayın"
@@ -123,7 +219,76 @@ msgstr "İptal"
msgid "Submit"
msgstr "Gönder"
-#: pyload/web/app/templates/default/header/layout.html:12
-msgid "Running..."
-msgstr "Çalışıyor..."
+#: pyload/web/app/templates/default/accounts/account.html:5
+msgid "premium"
+msgstr "Premium"
+
+#: pyload/web/app/templates/default/accounts/account.html:7
+msgid "valid"
+msgstr "geçerli"
+
+#: pyload/web/app/templates/default/accounts/account.html:12
+msgid "invalid"
+msgstr "Geçersiz"
+
+#: pyload/web/app/templates/default/accounts/account.html:23
+msgid "Traffic left:"
+msgstr "Trafik kaldı:"
+
+#: pyload/web/app/templates/default/accounts/account.html:27
+msgid "Valid until:"
+msgstr "Son Geçerlilik Tarihi:"
+
+#: pyload/web/app/templates/default/accounts/editAccount.html:2
+msgid "Edit account"
+msgstr "Hesabı Düzenle"
+
+#: pyload/web/app/templates/default/accounts/editAccount.html:27
+msgid "Configuration"
+msgstr "Yapılandırma"
+
+#: pyload/web/app/templates/default/accounts/layout.html:2
+msgid "Accounts"
+msgstr "Hesaplar"
+
+#: pyload/web/app/templates/default/accounts/actionbar.html:2
+msgid "Add Account"
+msgstr "Hesap Ekle"
+
+#: pyload/web/app/templates/default/linkgrabber/modal.html:3
+msgid "Add links"
+msgstr "Bağlantı Ekle"
+
+#: pyload/web/app/templates/default/linkgrabber/modal.html:4
+msgid "paste & add links to pyLoad"
+msgstr "yapıştır & pyLoad'a bağlantıları ekle"
+
+#: pyload/web/app/templates/default/linkgrabber/modal.html:13
+msgid " Paste your links here..."
+msgstr " Buraya bağlantılar yapıştır..."
+
+#: pyload/web/app/templates/default/linkgrabber/modal.html:17
+msgid "Container"
+msgstr "Konteyner"
+
+#: pyload/web/app/templates/default/linkgrabber/modal.html:18
+msgid "Upload"
+msgstr "Karşıya yükleme"
+
+#: pyload/web/app/templates/default/linkgrabber/modal.html:24
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: pyload/web/app/templates/default/linkgrabber/modal.html:25
+msgid "Link to Website"
+msgstr "Web sitenize bağlantı"
+
+#: pyload/web/app/templates/default/linkgrabber/modal.html:31
+msgid "Packages"
+msgstr "Paketler"
+
+#: pyload/web/app/templates/default/linkgrabber/package.html:19
+msgid "%d link"
+msgid_plural "%d links"
+msgstr[0] "%d bağlantı"