summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/locale/sv/LC_MESSAGES/setup.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/sv/LC_MESSAGES/setup.po')
-rw-r--r--locale/sv/LC_MESSAGES/setup.po459
1 files changed, 0 insertions, 459 deletions
diff --git a/locale/sv/LC_MESSAGES/setup.po b/locale/sv/LC_MESSAGES/setup.po
deleted file mode 100644
index 36013181c..000000000
--- a/locale/sv/LC_MESSAGES/setup.po
+++ /dev/null
@@ -1,459 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-08 15:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-09 05:39-0400\n"
-"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n"
-"Language-Team: Swedish\n"
-"Language: sv_SE\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: crowdin.net\n"
-
-#: pyload/setup.py:51
-msgid "y"
-msgstr "j"
-
-#: pyload/setup.py:53
-msgid "n"
-msgstr ""
-
-#: pyload/setup.py:72
-msgid "Welcome to the pyLoad Configuration Assistent."
-msgstr "Välkommen till konfigurationsguiden för pyLoad."
-
-#: pyload/setup.py:73
-msgid "It will check your system and make a basic setup in order to run pyLoad."
-msgstr "Den kommer att kontrollera ditt system och göra en grundkonfiguration för att kunna köra pyLoad."
-
-#: pyload/setup.py:75
-msgid "The value in brackets [] always is the default value,"
-msgstr "Värden inom hakparanteser [] är alltid standardvärdet,"
-
-#: pyload/setup.py:76
-msgid "in case you don't want to change it or you are unsure what to choose, just hit enter."
-msgstr "tryck bara Enter i de fall du inte vill ändra det eller om du är osäker vad du ska välja."
-
-#: pyload/setup.py:78
-msgid "Don't forget: You can always rerun this assistent with --setup or -s parameter, when you start pyload.py ."
-msgstr "Glöm inte: Du kan alltid köra denna guide igen med --setup eller parametern -s, när du startar pyload.py ."
-
-#: pyload/setup.py:79
-msgid "If you have any problems with this assistent hit STRG-C,"
-msgstr "Om du får några problem med denna guide så tryck Ctrl-C,"
-
-#: pyload/setup.py:80
-msgid "to abort and don't let him start with pyload.py automatically anymore."
-msgstr "för att avbryta och låt bli att starta automatiskt med pyload.py ."
-
-#: pyload/setup.py:82
-msgid "When you are ready for system check, hit enter."
-msgstr "Tryck på Enter när du är färdig för att kontrollera systemet."
-
-#: pyload/setup.py:89
-msgid "You need pycurl, sqlite and python 2.5, 2.6 or 2.7 to run pyLoad."
-msgstr "Du behöver pycurl, sqlite och python 2.5, 2.6 eller 2.7 för att köra pyLoad."
-
-#: pyload/setup.py:90
-msgid "Please correct this and re-run pyLoad."
-msgstr "Korrigera detta och kör pyLoad igen."
-
-#: pyload/setup.py:91
-msgid "Setup will now close."
-msgstr "Konfigurationen kommer nu att stängas."
-
-#: pyload/setup.py:95
-msgid "System check finished, hit enter to see your status report."
-msgstr "Systemkontrollen är färdig. Tryck på Enter för att se din statusrapport."
-
-#: pyload/setup.py:97
-msgid "## Status ##"
-msgstr ""
-
-#: pyload/setup.py:101
-msgid "container decrypting"
-msgstr "container-dekryptering"
-
-#: pyload/setup.py:102
-msgid "ssl connection"
-msgstr "ssl-anslutning"
-
-#: pyload/setup.py:103
-msgid "automatic captcha decryption"
-msgstr "automatisk captcha-dekryptering"
-
-#: pyload/setup.py:104
-msgid "GUI"
-msgstr "Grafiskt gränssnitt"
-
-#: pyload/setup.py:105
-msgid "Webinterface"
-msgstr "Webbgränssnitt"
-
-#: pyload/setup.py:106
-msgid "extended Click'N'Load"
-msgstr "utökad Click'N'Load"
-
-#: pyload/setup.py:113
-msgid "Features available:"
-msgstr "Funktioner tillgängliga:"
-
-#: pyload/setup.py:117
-msgid "Featues missing: "
-msgstr "Funktioner saknade: "
-
-#: pyload/setup.py:121
-msgid "no py-crypto available"
-msgstr "ingen py-crypto tillgänglig"
-
-#: pyload/setup.py:122
-msgid "You need this if you want to decrypt container files."
-msgstr "Du behöver denna om du vill dekryptera container-filer."
-
-#: pyload/setup.py:126
-msgid "no SSL available"
-msgstr "ingen SSL tillgänglig"
-
-#: pyload/setup.py:127
-msgid "This is needed if you want to establish a secure connection to core or webinterface."
-msgstr "Denna krävs om du vill etablera en säker anslutning till core eller webbgränssnittet."
-
-#: pyload/setup.py:128
-msgid "If you only want to access locally to pyLoad ssl is not usefull."
-msgstr "Om du endast vill ha lokalt åtkomst till pyLoad så är inte SSL användbart."
-
-#: pyload/setup.py:132
-msgid "no Captcha Recognition available"
-msgstr "ingen Captcha Recognition tillgänglig"
-
-#: pyload/setup.py:133
-msgid "Only needed for some hosters and as freeuser."
-msgstr "Behövs endast för vissa \"hosters\" och som \"freeuser\"."
-
-#: pyload/setup.py:137
-msgid "Gui not available"
-msgstr "GUI inte tillgängligt"
-
-#: pyload/setup.py:138
-msgid "The Graphical User Interface."
-msgstr "Grafiskt användargränssnitt."
-
-#: pyload/setup.py:142
-msgid "no JavaScript engine found"
-msgstr "ingen JavaScript-motor hittades"
-
-#: pyload/setup.py:143
-msgid "You will need this for some Click'N'Load links. Install Spidermonkey, ossp-js, pyv8 or rhino"
-msgstr "Du behöver detta för några Click'N'Load-länkar. Installera Spidermonkey, ossp-js, pyv8 eller rhino"
-
-#: pyload/setup.py:145
-msgid "You can abort the setup now and fix some dependicies if you want."
-msgstr "Du kan avbryta konfigurationen nu och rätta till beroenden om du vill."
-
-#: pyload/setup.py:147
-msgid "Continue with setup?"
-msgstr "Fortsätt med konfigurationen?"
-
-#: pyload/setup.py:153
-#, python-format
-msgid "Do you want to change the config path? Current is %s"
-msgstr "Vill du ändra konfigurationssökvägen? Aktuell sökväg är %s"
-
-#: pyload/setup.py:155
-msgid "If you use pyLoad on a server or the home partition lives on an iternal flash it may be a good idea to change it."
-msgstr "Om du använder pyLoad på en server eller hempartitionen finns på en intern Flash-disk så kan det vara en bra idé att ändra den."
-
-#: pyload/setup.py:156
-msgid "Change config path?"
-msgstr "Ändra konfigurationssökväg?"
-
-#: pyload/setup.py:162
-msgid "Do you want to configure login data and basic settings?"
-msgstr "Vill du konfigurera inloggningsdata och grundinställningar?"
-
-#: pyload/setup.py:163
-msgid "This is recommend for first run."
-msgstr "Detta rekommenderas för första gången."
-
-#: pyload/setup.py:164
-msgid "Make basic setup?"
-msgstr "Skapa grundkonfiguration?"
-
-#: pyload/setup.py:171
-msgid "Do you want to configure ssl?"
-msgstr "Vill du konfigurera SSL?"
-
-#: pyload/setup.py:172
-msgid "Configure ssl?"
-msgstr "Konfigurera SSL?"
-
-#: pyload/setup.py:178
-msgid "Do you want to configure webinterface?"
-msgstr "Vill du konfigurera webbgränssnittet?"
-
-#: pyload/setup.py:179
-msgid "Configure webinterface?"
-msgstr "Konfigurera webbgränssnittet?"
-
-#: pyload/setup.py:184
-msgid "Setup finished successfully."
-msgstr "Konfigurationen färdigställdes."
-
-#: pyload/setup.py:185
-msgid "Hit enter to exit and restart pyLoad"
-msgstr "Tryck Enter för att avsluta och starta om pyLoad"
-
-#: pyload/setup.py:191
-msgid "## System Check ##"
-msgstr "## Systemkontroll ##"
-
-#: pyload/setup.py:194
-msgid "Your python version is to new, Please use Python 2.6/2.7"
-msgstr "Din python-version är för ny. Använd Python 2.6/2.7"
-
-#: pyload/setup.py:197
-msgid "Your python version is to old, Please use at least Python 2.5"
-msgstr "Din python-version är för gammal. Använd minst Python 2.5"
-
-#: pyload/setup.py:200
-msgid "Python Version: OK"
-msgstr "Python-version: OK"
-
-#: pyload/setup.py:247
-#, python-format
-msgid "Your installed jinja2 version %s seems too old."
-msgstr "Din installerade jinja2 version %s verkar vara för gammal."
-
-#: pyload/setup.py:248
-msgid "You can safely continue but if the webinterface is not working,"
-msgstr "Du kan med säkerhet fortsätta men om webbgränssnittet inte fungerar,"
-
-#: pyload/setup.py:249
-msgid "please upgrade or deinstall it, pyLoad includes a sufficient jinja2 libary."
-msgstr "uppgradera eller avinstallera det. pyLoad inkluderar ett lämpligt jinja2-bibliotek."
-
-#: pyload/setup.py:264
-msgid "JS engine"
-msgstr "JS-motor"
-
-#: pyload/setup.py:270
-msgid "## Basic Setup ##"
-msgstr "## Grundkonfiguration ##"
-
-#: pyload/setup.py:273
-msgid "The following logindata is valid for CLI, GUI and webinterface."
-msgstr "Följande inloggningsdata är giltigt för CLI, GUI och webbgränssnitt."
-
-#: pyload/setup.py:279 pyload/setup.py:370 pyload/setup.py:386
-msgid "Username"
-msgstr ""
-
-#: pyload/setup.py:285
-msgid "External clients (GUI, CLI or other) need remote access to work over the network."
-msgstr "Externa klienter (GUI, CLI osv) behöver fjärråtkomst för att fungera över nätverket."
-
-#: pyload/setup.py:286
-msgid "However, if you only want to use the webinterface you may disable it to save ram."
-msgstr "Men om du bara vill använda webbgränssnittet kan du avaktivera den för att spara RAM."
-
-#: pyload/setup.py:287
-msgid "Enable remote access"
-msgstr "Aktivera fjärråtkomst"
-
-#: pyload/setup.py:291
-msgid "Language"
-msgstr ""
-
-#: pyload/setup.py:293
-msgid "Downloadfolder"
-msgstr "Hämtningsmapp"
-
-#: pyload/setup.py:294
-msgid "Max parallel downloads"
-msgstr "Max samtidiga hämtningar"
-
-#: pyload/setup.py:298
-msgid "Use Reconnect?"
-msgstr "Använd återanslutning (Reconnect)?"
-
-#: pyload/setup.py:301
-msgid "Reconnect script location"
-msgstr "Plats för Reconnect-skript"
-
-#: pyload/setup.py:306
-msgid "## Webinterface Setup ##"
-msgstr "## Konfiguration av webbgränssnitt ##"
-
-#: pyload/setup.py:309
-msgid "Activate webinterface?"
-msgstr "Aktivera webbgränssnitt?"
-
-#: pyload/setup.py:311
-msgid "Listen address, if you use 127.0.0.1 or localhost, the webinterface will only accessible locally."
-msgstr "Lyssningsadress, om du använder 127.0.0.1 eller localhost, kommer webbgränssnittet endast vara åtkomligt lokalt."
-
-#: pyload/setup.py:312
-msgid "Address"
-msgstr ""
-
-#: pyload/setup.py:313
-msgid "Port"
-msgstr ""
-
-#: pyload/setup.py:315
-msgid "pyLoad offers several server backends, now following a short explanation."
-msgstr "pyLoad erbjuder flera server backends. Här följer en kort förklaring."
-
-#: pyload/setup.py:316
-msgid "Default server, best choice if you dont know which one to choose."
-msgstr "Standardserver, bästa valet om du inte vet vilken du ska välja."
-
-#: pyload/setup.py:317
-msgid "This server offers SSL and is a good alternative to builtin."
-msgstr "Denna server erbjuder SSL och är ett bra alternativ till den inbyggda."
-
-#: pyload/setup.py:319
-msgid "Can be used by apache, lighttpd, requires you to configure them, which is not too easy job."
-msgstr "Kan användas med apache, lighttpd. Kräver att du konfigurera dem, vilket inte är så svårt."
-
-#: pyload/setup.py:320
-msgid "Very fast alternative written in C, requires libev and linux knowlegde."
-msgstr "Mycket snabbt alternativ skrivet i C. Kräver libev och Linux-kunskaper."
-
-#: pyload/setup.py:321
-msgid "Get it from here: https://github.com/jonashaag/bjoern, compile it"
-msgstr "Hämta det här: https://github.com/jonashaag/bjoern, kompilera det"
-
-#: pyload/setup.py:322
-msgid "and copy bjoern.so to pyload/lib"
-msgstr "och kopiera bjoern.so till pyload/lib"
-
-#: pyload/setup.py:326
-msgid "Attention: In some rare cases the builtin server is not working, if you notice problems with the webinterface"
-msgstr "Viktigt: I vissa ovanliga fall kanske den inbyggda servern inte fungerar. Om du upplever problem med webbgränssnittet"
-
-#: pyload/setup.py:327
-msgid "come back here and change the builtin server to the threaded one here."
-msgstr "så kom tillbaka hit och ändra den inbyggda servern till den trådade servern."
-
-#: pyload/setup.py:329
-msgid "Server"
-msgstr ""
-
-#: pyload/setup.py:334
-msgid "## SSL Setup ##"
-msgstr "## SSL-konfiguration ##"
-
-#: pyload/setup.py:336
-msgid "Execute these commands from pyLoad config folder to make ssl certificates:"
-msgstr "Kör dessa kommandon från konfigurationsmappen för pyLoad för att skapa SSL-certifikaten:"
-
-#: pyload/setup.py:342
-msgid "If you're done and everything went fine, you can activate ssl now."
-msgstr "Du kan aktivera SSL nu om du är färdig och allting gick bra."
-
-#: pyload/setup.py:344
-msgid "Activate SSL?"
-msgstr "Aktivera SSL?"
-
-#: pyload/setup.py:360
-msgid "Select action"
-msgstr "Välj åtgärd"
-
-#: pyload/setup.py:361
-msgid "1 - Create/Edit user"
-msgstr "1 - Skapa/Redigera användare"
-
-#: pyload/setup.py:362
-msgid "2 - List users"
-msgstr "2 - Lista användare"
-
-#: pyload/setup.py:363
-msgid "3 - Remove user"
-msgstr "3 - Ta bort användare"
-
-#: pyload/setup.py:364
-msgid "4 - Quit"
-msgstr "4 - Avsluta"
-
-#: pyload/setup.py:376
-msgid "Users"
-msgstr "Användare"
-
-#: pyload/setup.py:403
-msgid "Setting new configpath, current configuration will not be transfered!"
-msgstr "Ställer in ny konfigurationssökväg. Aktuell konfiguration kommer inte att överföras!"
-
-#: pyload/setup.py:404
-msgid "Configpath"
-msgstr "Konfigurationssökväg"
-
-#: pyload/setup.py:412
-msgid "Configpath changed, setup will now close, please restart to go on."
-msgstr "Konfigurationssökvägen har ändrats. Guiden kommer nu att stängas. Starta om för att fortsätta."
-
-#: pyload/setup.py:413
-msgid "Press Enter to exit."
-msgstr "Tryck Enter för att avsluta."
-
-#: pyload/setup.py:417
-#, python-format
-msgid "Setting config path failed: %s"
-msgstr "Inställning av konfigurationssökväg misslyckades: %s"
-
-#: pyload/setup.py:422
-#, python-format
-msgid "%s: OK"
-msgstr ""
-
-#: pyload/setup.py:424
-#, python-format
-msgid "%s: missing"
-msgstr "%s: saknas"
-
-#: pyload/setup.py:464
-msgid "Password: "
-msgstr "Lösenord: "
-
-#: pyload/setup.py:468
-msgid "Password too short. Use at least 4 symbols."
-msgstr ""
-
-#: pyload/setup.py:471
-msgid "Password (again): "
-msgstr "Lösenord (igen): "
-
-#: pyload/setup.py:477
-msgid "Passwords did not match."
-msgstr "Lösenorden stämde inte överens."
-
-#: pyload/setup.py:493
-msgid "yes"
-msgstr "ja"
-
-#: pyload/setup.py:493
-msgid "true"
-msgstr "sant"
-
-#: pyload/setup.py:493
-msgid "t"
-msgstr "s"
-
-#: pyload/setup.py:496
-msgid "no"
-msgstr "nej"
-
-#: pyload/setup.py:496
-msgid "false"
-msgstr "falskt"
-
-#: pyload/setup.py:496
-msgid "f"
-msgstr ""
-
-#: pyload/setup.py:499 pyload/setup.py:509
-msgid "Invalid Input"
-msgstr "Ogiltig inmatning"
-