summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/locale/sr
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/sr')
-rw-r--r--locale/sr/LC_MESSAGES/django.mobin9128 -> 0 bytes
-rw-r--r--locale/sr/LC_MESSAGES/django.po684
-rw-r--r--locale/sr/LC_MESSAGES/pyLoad.mobin19506 -> 0 bytes
-rw-r--r--locale/sr/LC_MESSAGES/pyLoad.po865
-rw-r--r--locale/sr/LC_MESSAGES/pyLoadCli.mobin6004 -> 0 bytes
-rw-r--r--locale/sr/LC_MESSAGES/pyLoadCli.po295
-rw-r--r--locale/sr/LC_MESSAGES/pyLoadGui.mobin6756 -> 0 bytes
-rw-r--r--locale/sr/LC_MESSAGES/pyLoadGui.po507
-rw-r--r--locale/sr/LC_MESSAGES/setup.mobin13146 -> 0 bytes
-rw-r--r--locale/sr/LC_MESSAGES/setup.po459
10 files changed, 2810 insertions, 0 deletions
diff --git a/locale/sr/LC_MESSAGES/django.mo b/locale/sr/LC_MESSAGES/django.mo
deleted file mode 100644
index 2f03721f1..000000000
--- a/locale/sr/LC_MESSAGES/django.mo
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po b/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po
new file mode 100644
index 000000000..8dcaf0d1d
--- /dev/null
+++ b/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po
@@ -0,0 +1,684 @@
+msgid ""
+msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-08 15:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-09 05:39-0400\n"
+"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n"
+"Language-Team: Serbian (Cyrillic)\n"
+"Language: sr_SP\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: crowdin.net\n"
+
+#: module/web/translations.js:1
+msgid "New Captcha Request"
+msgstr "Нови захтев за проверу"
+
+#: module/web/translations.js:2 module/web/templates/default/captcha.html:7
+msgid "Please read the text on the captcha."
+msgstr "Молимо да прочитате текст са провере."
+
+#: module/web/translations.js:3
+msgid "pyLoad restarted"
+msgstr "pyLoad рестартован"
+
+#: module/web/translations.js:4
+#: module/web/templates/default/settings_item.html:16
+#: module/web/templates/default/base.html:123
+#: module/web/templates/default/base.html:124
+msgid "off"
+msgstr "искључено"
+
+#: module/web/translations.js:5
+msgid "Success"
+msgstr "Успешно обављено"
+
+#: module/web/translations.js:6
+#: module/web/templates/default/settings_item.html:14
+#: module/web/templates/default/base.html:123
+#: module/web/templates/default/base.html:124
+msgid "on"
+msgstr "укључено"
+
+#: module/web/translations.js:7
+msgid "You are really sure you want to quit pyLoad?"
+msgstr "Да ли сте сигурни да желите да искључите pyLoad?"
+
+#: module/web/translations.js:8
+msgid "Restart Link"
+msgstr "Рестартовати везу"
+
+#: module/web/translations.js:9
+msgid "Delete Link"
+msgstr "Обрисати везу"
+
+#: module/web/translations.js:10
+msgid "Please Enter a packagename."
+msgstr "Унесите име пакета."
+
+#: module/web/translations.js:11
+msgid "Please click on the right captcha position."
+msgstr "Кликните на десну страну провере."
+
+#: module/web/translations.js:12
+msgid "Error occured."
+msgstr "Десила се грешка."
+
+#: module/web/translations.js:13
+#: module/web/templates/default/filemanager.html:65
+#: module/web/templates/default/folder.html:14
+msgid "Folder is empty"
+msgstr "Фасцикла је празна"
+
+#: module/web/translations.js:14
+msgid "Failed"
+msgstr "Неуспело"
+
+#: module/web/translations.js:15
+msgid "No Captchas to read."
+msgstr "Нема захтева за проверу"
+
+#: module/web/translations.js:16
+msgid "Passwords did not match."
+msgstr "Лозинке се не поклапају"
+
+#: module/web/translations.js:17
+msgid "Settings saved."
+msgstr "Подешавања сачувана."
+
+#: module/web/translations.js:18
+msgid "New folder"
+msgstr "Нова фасцикла"
+
+#: module/web/translations.js:19
+msgid "Are you sure you want to restart pyLoad?"
+msgstr "Да ли сте сигурни да желите да рестатујете pyLoad?"
+
+#: module/web/json_app.py:57
+#, python-format
+msgid "waiting %s"
+msgstr "чекам %s"
+
+#: module/web/templates/default/home.html:206
+msgid "Active Downloads"
+msgstr "Активна преузимања"
+
+#: module/web/templates/default/home.html:211
+#: module/web/templates/default/base.html:84
+msgid "Home"
+msgstr "Кућа"
+
+#: module/web/templates/default/home.html:214
+#: module/web/templates/default/queue.html:15
+#: module/web/templates/default/window.html:34
+#: module/web/templates/default/base.html:87
+msgid "Queue"
+msgstr ""
+
+#: module/web/templates/default/home.html:217
+#: module/web/templates/default/queue.html:17
+#: module/web/templates/default/window.html:36
+#: module/web/templates/default/base.html:90
+msgid "Collector"
+msgstr ""
+
+#: module/web/templates/default/home.html:220
+#: module/web/templates/default/downloads.html:6
+#: module/web/templates/default/base.html:93
+msgid "Downloads"
+msgstr "Преузимања"
+
+#: module/web/templates/default/home.html:226
+#: module/web/templates/default/logs.html:3
+#: module/web/templates/default/logs.html:4
+#: module/web/templates/default/base.html:99
+msgid "Logs"
+msgstr "Извештаји"
+
+#: module/web/templates/default/home.html:229
+#: module/web/templates/default/settings.html:3
+#: module/web/templates/default/settings.html:4
+#: module/web/templates/default/base.html:102
+msgid "Config"
+msgstr "Подешавање"
+
+#: module/web/templates/default/home.html:237
+#: module/web/templates/default/queue.html:82
+#: module/web/templates/default/settings.html:91
+#: module/web/templates/default/window.html:7
+#: module/web/templates/default/admin.html:25
+msgid "Name"
+msgstr "Име"
+
+#: module/web/templates/default/home.html:238
+#: module/web/templates/default/settings.html:93
+msgid "Status"
+msgstr "Статус"
+
+#: module/web/templates/default/home.html:239
+#: module/web/templates/default/info.html:14
+#: module/web/templates/default/info.html:15
+msgid "Information"
+msgstr "Информација"
+
+#: module/web/templates/default/home.html:240
+msgid "Size"
+msgstr "Величина"
+
+#: module/web/templates/default/home.html:241
+msgid "Progress"
+msgstr "Напредак"
+
+#: module/web/templates/default/login.html:3
+#: module/web/templates/default/settings.html:178
+msgid "Login"
+msgstr "Пријава"
+
+#: module/web/templates/default/login.html:14
+msgid "Username"
+msgstr "Корисничко име"
+
+#: module/web/templates/default/login.html:19
+#: module/web/templates/default/queue.html:92
+#: module/web/templates/default/settings.html:92
+#: module/web/templates/default/settings.html:183
+#: module/web/templates/default/window.html:21
+msgid "Password"
+msgstr "Лозинка"
+
+#: module/web/templates/default/login.html:29
+msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
+msgstr "Име и лозинка не одговарају. Поновити."
+
+#: module/web/templates/default/login.html:30
+msgid "To reset your login data or add an user run:"
+msgstr "Да би ресетовали податке пријаве или за додавање корисника:"
+
+#: module/web/templates/default/queue.html:25
+msgid "Delete Finished"
+msgstr "Обриши завршено"
+
+#: module/web/templates/default/queue.html:26
+msgid "Restart Failed"
+msgstr "Рестартовање неуспешно"
+
+#: module/web/templates/default/queue.html:65
+msgid "Folder:"
+msgstr "Фасцикла:"
+
+#: module/web/templates/default/queue.html:65
+msgid "Password:"
+msgstr "Лозинка:"
+
+#: module/web/templates/default/queue.html:79
+msgid "Edit Package"
+msgstr "Уреди пакет"
+
+#: module/web/templates/default/queue.html:80
+msgid "Edit the package detais below."
+msgstr "Уреди детаље пљкета."
+
+#: module/web/templates/default/queue.html:83
+msgid "The name of the package."
+msgstr "Име пакета."
+
+#: module/web/templates/default/queue.html:87
+msgid "Folder"
+msgstr "Фасцикла"
+
+#: module/web/templates/default/queue.html:88
+msgid "Name of subfolder for these downloads."
+msgstr "Име подфасцикле за ова преузимања."
+
+#: module/web/templates/default/queue.html:93
+msgid "List of passwords used for unrar."
+msgstr "Списак лозинке за РАР."
+
+#: module/web/templates/default/queue.html:97
+#: module/web/templates/default/settings.html:167
+#: module/web/templates/default/captcha.html:33
+#: module/web/templates/default/admin.html:61
+#: module/web/templates/default/admin.html:91
+msgid "Submit"
+msgstr "Сачувај"
+
+#: module/web/templates/default/queue.html:98
+#: module/web/templates/default/settings.html:198
+#: module/web/templates/default/window.html:41
+#: module/web/templates/default/admin.html:92
+msgid "Reset"
+msgstr "Ресет"
+
+#: module/web/templates/default/logout.html:8
+msgid "You were successfully logged out."
+msgstr "Успешно сте се одјавили."
+
+#: module/web/templates/default/pathchooser.html:39
+#: module/web/templates/default/pathchooser.html:41
+msgid "Path"
+msgstr "Путања"
+
+#: module/web/templates/default/pathchooser.html:39
+#: module/web/templates/default/pathchooser.html:41
+msgid "absolute"
+msgstr "абсолутно"
+
+#: module/web/templates/default/pathchooser.html:39
+#: module/web/templates/default/pathchooser.html:41
+msgid "relative"
+msgstr "релативно"
+
+#: module/web/templates/default/pathchooser.html:46
+msgid "name"
+msgstr "име"
+
+#: module/web/templates/default/pathchooser.html:47
+msgid "size"
+msgstr "величина"
+
+#: module/web/templates/default/pathchooser.html:48
+msgid "type"
+msgstr "тип"
+
+#: module/web/templates/default/pathchooser.html:49
+msgid "last modified"
+msgstr "задња промена"
+
+#: module/web/templates/default/pathchooser.html:54
+msgid "parent directory"
+msgstr "родитељска фасцикла"
+
+#: module/web/templates/default/pathchooser.html:70
+msgid "no content"
+msgstr "нема садржаја"
+
+#: module/web/templates/default/settings.html:16
+msgid "General"
+msgstr "Опште"
+
+#: module/web/templates/default/settings.html:17
+msgid "Plugins"
+msgstr "Додатци"
+
+#: module/web/templates/default/settings.html:18
+msgid "Accounts"
+msgstr "Налози"
+
+#: module/web/templates/default/settings.html:45
+#: module/web/templates/default/settings.html:74
+msgid "Choose a section from the menu"
+msgstr "Одабрати секцију из менија"
+
+#: module/web/templates/default/settings.html:90
+msgid "Plugin"
+msgstr "Прикључак"
+
+#: module/web/templates/default/settings.html:94
+msgid "Premium"
+msgstr "Премијум"
+
+#: module/web/templates/default/settings.html:95
+msgid "Valid until"
+msgstr "Важи до"
+
+#: module/web/templates/default/settings.html:96
+msgid "Traffic left"
+msgstr "Преостали проток"
+
+#: module/web/templates/default/settings.html:97
+msgid "Time"
+msgstr "Време"
+
+#: module/web/templates/default/settings.html:98
+msgid "Max Parallel"
+msgstr "Макс истовремено"
+
+#: module/web/templates/default/settings.html:99
+msgid "Delete?"
+msgstr "Обриши?"
+
+#: module/web/templates/default/settings.html:121
+msgid "valid"
+msgstr "исправно"
+
+#: module/web/templates/default/settings.html:124
+msgid "not valid"
+msgstr "није важно"
+
+#: module/web/templates/default/settings.html:131
+msgid "yes"
+msgstr "да"
+
+#: module/web/templates/default/settings.html:134
+msgid "no"
+msgstr "не"
+
+#: module/web/templates/default/settings.html:168
+#: module/web/templates/default/settings.html:197
+#: module/web/templates/default/base.html:117
+msgid "Add"
+msgstr "Додај"
+
+#: module/web/templates/default/settings.html:176
+msgid "Add Account"
+msgstr "Додај налог"
+
+#: module/web/templates/default/settings.html:177
+msgid "Enter your account data to use premium features."
+msgstr "Унос података за употребу премијум могућности."
+
+#: module/web/templates/default/settings.html:179
+#: module/web/templates/default/admin.html:71
+msgid "Your username."
+msgstr "Ваше име:"
+
+#: module/web/templates/default/settings.html:184
+#: module/web/templates/default/admin.html:76
+msgid "The password for this account."
+msgstr "Лозинка за овај налог"
+
+#: module/web/templates/default/settings.html:188
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
+
+#: module/web/templates/default/settings.html:189
+msgid "Choose the hoster for your account."
+msgstr "Одабрати хост Вашег налога."
+
+#: module/web/templates/default/logs.html:12
+#: module/web/templates/default/base.html:114
+msgid "Start"
+msgstr "Стартуј"
+
+#: module/web/templates/default/logs.html:12
+msgid "prev"
+msgstr "назад"
+
+#: module/web/templates/default/logs.html:12
+msgid "next"
+msgstr "даље"
+
+#: module/web/templates/default/logs.html:12
+msgid "End"
+msgstr "Крај"
+
+#: module/web/templates/default/info.html:18
+msgid "News"
+msgstr "Вести"
+
+#: module/web/templates/default/info.html:21
+msgid "Support"
+msgstr "Подршка"
+
+#: module/web/templates/default/info.html:37
+msgid "System"
+msgstr "Систем"
+
+#: module/web/templates/default/info.html:40
+msgid "Python:"
+msgstr ""
+
+#: module/web/templates/default/info.html:44
+msgid "OS:"
+msgstr "ОС:"
+
+#: module/web/templates/default/info.html:48
+msgid "pyLoad version:"
+msgstr "Верзија pyLoad-а:"
+
+#: module/web/templates/default/info.html:52
+msgid "Installation Folder:"
+msgstr "Фасцикла инсталације:"
+
+#: module/web/templates/default/info.html:56
+msgid "Config Folder:"
+msgstr "Фасцикла подешавања:"
+
+#: module/web/templates/default/info.html:60
+msgid "Download Folder:"
+msgstr "Фасцикла преузимања:"
+
+#: module/web/templates/default/info.html:64
+msgid "Free Space:"
+msgstr "Простор:"
+
+#: module/web/templates/default/info.html:68
+msgid "Language:"
+msgstr "Језик:"
+
+#: module/web/templates/default/info.html:72
+msgid "Webinterface Port:"
+msgstr "Порт вебинтерфејса:"
+
+#: module/web/templates/default/info.html:76
+msgid "Remote Interface Port:"
+msgstr "Порт удаљеног интерфејса:"
+
+#: module/web/templates/default/setup.html:3
+#: module/web/templates/default/setup.html:4
+msgid "Setup"
+msgstr "Подешавање"
+
+#: module/web/templates/default/filemanager.html:19
+msgid "FileManager"
+msgstr "Менаџер датотеке"
+
+#: module/web/templates/default/window.html:5
+#: module/web/templates/default/window.html:40
+msgid "Add Package"
+msgstr "Додај пакет"
+
+#: module/web/templates/default/window.html:6
+msgid "Paste your links or upload a container."
+msgstr "Прилепи линкове или послати контејнер."
+
+#: module/web/templates/default/window.html:8
+msgid "The name of the new package."
+msgstr "Име новог пакета."
+
+#: module/web/templates/default/window.html:12
+msgid "Links"
+msgstr "Везе"
+
+#: module/web/templates/default/window.html:13
+msgid "Paste your links here or any text and press the filter button."
+msgstr "Прилепите везе или текст и стисните дугме Филтер."
+
+#: module/web/templates/default/window.html:14
+msgid "Filter urls"
+msgstr "Филтрирај УРЛ"
+
+#: module/web/templates/default/window.html:22
+msgid "Password for RAR-Archive"
+msgstr "Лозинка за РАР архиве"
+
+#: module/web/templates/default/window.html:26
+msgid "File"
+msgstr "Датотека"
+
+#: module/web/templates/default/window.html:27
+msgid "Upload a container."
+msgstr "Пошаљи контејнер."
+
+#: module/web/templates/default/window.html:31
+msgid "Destination"
+msgstr "Одредиште"
+
+#: module/web/templates/default/captcha.html:6
+msgid "Captcha reading"
+msgstr "Читање провере"
+
+#: module/web/templates/default/captcha.html:13
+msgid "Captcha"
+msgstr "Провера"
+
+#: module/web/templates/default/captcha.html:14
+msgid "The captcha."
+msgstr "Провера."
+
+#: module/web/templates/default/captcha.html:20
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
+
+#: module/web/templates/default/captcha.html:21
+msgid "Input the text on the captcha."
+msgstr "Унети текст из провере."
+
+#: module/web/templates/default/captcha.html:34
+msgid "Close"
+msgstr "Затвори"
+
+#: module/web/templates/default/base.html:20
+#: module/web/templates/default/base.html:139
+msgid "Webinterface"
+msgstr "Вебинтерфејс"
+
+#: module/web/templates/default/base.html:39
+msgid "pyLoad Update available!"
+msgstr "Ажурирања су доступна!"
+
+#: module/web/templates/default/base.html:46
+msgid "Plugins updated, please restart!"
+msgstr "Додатци су ажурирани, рестартовати!"
+
+#: module/web/templates/default/base.html:52
+msgid "Captcha waiting"
+msgstr "Чекање провере"
+
+#: module/web/templates/default/base.html:57
+msgid "Logout"
+msgstr "Одјава"
+
+#: module/web/templates/default/base.html:59
+#: module/web/templates/default/admin.html:8
+#: module/web/templates/default/admin.html:9
+msgid "Administrate"
+msgstr "Администруј"
+
+#: module/web/templates/default/base.html:61
+msgid "Info"
+msgstr "Инфо"
+
+#: module/web/templates/default/base.html:65
+msgid "Please Login!"
+msgstr "Логујте се!"
+
+#: module/web/templates/default/base.html:115
+msgid "Stop"
+msgstr "Заустави"
+
+#: module/web/templates/default/base.html:116
+msgid "Cancel"
+msgstr "Откажи"
+
+#: module/web/templates/default/base.html:123
+msgid "Download:"
+msgstr "Преузми:"
+
+#: module/web/templates/default/base.html:124
+msgid "Reconnect:"
+msgstr "Поновна веза:"
+
+#: module/web/templates/default/base.html:125
+msgid "Speed:"
+msgstr "Брзина:"
+
+#: module/web/templates/default/base.html:126
+msgid "Active:"
+msgstr "Активно:"
+
+#: module/web/templates/default/base.html:127
+msgid "Reload page"
+msgstr "Поново учитај страну"
+
+#: module/web/templates/default/base.html:157
+msgid "loading"
+msgstr "учитавање"
+
+#: module/web/templates/default/base.html:166
+msgid "Back to top"
+msgstr "Назад на врх"
+
+#: module/web/templates/default/admin.html:13
+msgid "Quit pyLoad"
+msgstr "Искључити pyLoad"
+
+#: module/web/templates/default/admin.html:14
+msgid "Restart pyLoad"
+msgstr "Рестартовати pyLoad"
+
+#: module/web/templates/default/admin.html:18
+msgid "To add user or change passwords use:"
+msgstr "За додавање/промене лозинку употребити:"
+
+#: module/web/templates/default/admin.html:19
+msgid "Important: Admin user have always all permissions!"
+msgstr "Важно! Админ корисник увек има сва права!"
+
+#: module/web/templates/default/admin.html:28
+#: module/web/templates/default/admin.html:67
+msgid "Change Password"
+msgstr "Промени лозинку"
+
+#: module/web/templates/default/admin.html:31
+msgid "Admin"
+msgstr "Администратор"
+
+#: module/web/templates/default/admin.html:34
+msgid "Permissions"
+msgstr "Дозволе"
+
+#: module/web/templates/default/admin.html:41
+msgid "change"
+msgstr "промени"
+
+#: module/web/templates/default/admin.html:69
+msgid "Enter your current and desired Password."
+msgstr "Унети тренутну и жељену лозинку."
+
+#: module/web/templates/default/admin.html:70
+msgid "User"
+msgstr "Корисник"
+
+#: module/web/templates/default/admin.html:75
+msgid "Current password"
+msgstr "Тренутна лозинка"
+
+#: module/web/templates/default/admin.html:80
+msgid "New password"
+msgstr "Нова лозинка"
+
+#: module/web/templates/default/admin.html:81
+msgid "The new password."
+msgstr "Нова лозинка:"
+
+#: module/web/templates/default/admin.html:85
+msgid "New password (repeat)"
+msgstr "Нова лозинка (понови)"
+
+#: module/web/templates/default/admin.html:86
+msgid "Please repeat the new password."
+msgstr "Поновити нову лозинку."
+
+#: module/web/pyload_app.py:125
+msgid "You dont have permission to access this page."
+msgstr "Немате право за приступ овој страни."
+
+#: module/web/pyload_app.py:193
+msgid "Download directory not found."
+msgstr "Фасцикла преузимања није нађена."
+
+#: module/web/pyload_app.py:260 module/web/pyload_app.py:267
+msgid "unlimited"
+msgstr "неограничено"
+
+#: module/web/pyload_app.py:262 module/web/pyload_app.py:269
+msgid "not available"
+msgstr "није доступно"
+
+#: module/web/pyload_app.py:508
+msgid "Run pyLoadCore.py -s to access the setup."
+msgstr "Покренути pyLoadCore.py -s за приступ подешавању."
+
diff --git a/locale/sr/LC_MESSAGES/pyLoad.mo b/locale/sr/LC_MESSAGES/pyLoad.mo
deleted file mode 100644
index e66d60ec6..000000000
--- a/locale/sr/LC_MESSAGES/pyLoad.mo
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/locale/sr/LC_MESSAGES/pyLoad.po b/locale/sr/LC_MESSAGES/pyLoad.po
new file mode 100644
index 000000000..eadba5f67
--- /dev/null
+++ b/locale/sr/LC_MESSAGES/pyLoad.po
@@ -0,0 +1,865 @@
+msgid ""
+msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-08 15:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-09 05:39-0400\n"
+"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n"
+"Language-Team: Serbian (Cyrillic)\n"
+"Language: sr_SP\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: crowdin.net\n"
+
+#: pyLoadCore.py:182
+msgid "Received Quit signal"
+msgstr "Примљен је сигнал за излазак"
+
+#: pyLoadCore.py:303
+#, python-format
+msgid "pyLoad already running with pid %s"
+msgstr "pyLoad већ ради са бројем %s"
+
+#: pyLoadCore.py:317
+#, python-format
+msgid "Failed changing group: %s"
+msgstr "Не могу да променим групу: %s"
+
+#: pyLoadCore.py:327
+#, python-format
+msgid "Failed changing user: %s"
+msgstr "Не могу да променим корисника: %s"
+
+#: pyLoadCore.py:329
+msgid "folder for logs"
+msgstr "фасцикла за извештаје"
+
+#: pyLoadCore.py:340
+msgid "Starting"
+msgstr "Покрећем"
+
+#: pyLoadCore.py:341
+#, python-format
+msgid "Using home directory: %s"
+msgstr "Основна фасцикла: %s"
+
+#: pyLoadCore.py:350
+msgid "pycrypto to decode container files"
+msgstr "pycrypto за дешифровање контејнера"
+
+#: pyLoadCore.py:353
+msgid "folder for temporary files"
+msgstr "фасцикла за привремене датотеке"
+
+#: pyLoadCore.py:358
+msgid "folder for downloads"
+msgstr "фасцикла за преузимања"
+
+#: pyLoadCore.py:361
+msgid "OpenSSL for secure connection"
+msgstr "OpenSSL за сигурносне везе"
+
+#: pyLoadCore.py:365
+msgid "Moving old user config to DB"
+msgstr "Премештање старих подешавања у базу"
+
+#: pyLoadCore.py:368
+msgid "Please check your logindata with ./pyLoadCore.py -u"
+msgstr "Проверите ваше податке пријављивања са ./pyLoadCore.py -u"
+
+#: pyLoadCore.py:371
+msgid "All links removed"
+msgstr "Све везе су уклоњене"
+
+#: pyLoadCore.py:402
+#, python-format
+msgid "Downloadtime: %s"
+msgstr "Време преузимања: %s"
+
+#: pyLoadCore.py:412
+#, python-format
+msgid "Free space: %s"
+msgstr "Слободно простора: %s"
+
+#: pyLoadCore.py:432
+msgid "Activating Accounts..."
+msgstr "Активирам налоге…"
+
+#: pyLoadCore.py:438
+msgid "Activating Plugins..."
+msgstr "Активација додатка..."
+
+#: pyLoadCore.py:441
+msgid "pyLoad is up and running"
+msgstr "pyLoad је спреман за коришћење"
+
+#: pyLoadCore.py:460
+msgid "restarting pyLoad"
+msgstr "поновно покретање pyLoad-а"
+
+#: pyLoadCore.py:464
+msgid "pyLoad quits"
+msgstr "pyLoad се затвара"
+
+#: pyLoadCore.py:521
+#, python-format
+msgid "Install %s"
+msgstr "Инсталација %s"
+
+#: pyLoadCore.py:557
+#, python-format
+msgid "could not find %(desc)s: %(name)s"
+msgstr "не могу да нађем %(desc)s: %(name)s"
+
+#: pyLoadCore.py:559
+#, python-format
+msgid "could not create %(desc)s: %(name)s"
+msgstr "не могу да креирам %(desc)s: %(name)s"
+
+#: pyLoadCore.py:580
+msgid "shutting down..."
+msgstr "искључујем…"
+
+#: pyLoadCore.py:597
+msgid "error while shutting down"
+msgstr "грешка при искључивању"
+
+#: pyLoadCore.py:661
+msgid "killed pyLoad from Terminal"
+msgstr "убити pyLoad из терминала"
+
+#: module/database/DatabaseBackend.py:174
+msgid "Filedatabase was deleted due to incompatible version."
+msgstr "База је избрисано због некомпатибилне верзије."
+
+#: module/database/DatabaseBackend.py:189
+msgid "Filedatabase could NOT be converted."
+msgstr "База не може да се конвертује"
+
+#: module/database/DatabaseBackend.py:198
+msgid "Database was converted from v2 to v3."
+msgstr "База је конвертована са v2 у v3."
+
+#: module/database/DatabaseBackend.py:206
+msgid "Database was converted from v3 to v4."
+msgstr "База је конвертована са v3 у v4."
+
+#: module/database/DatabaseBackend.py:252
+msgid "Converting old Django DB"
+msgstr "Конвертовање старе Django базе"
+
+#: module/database/FileDatabase.py:45
+msgid "finished"
+msgstr "завршено"
+
+#: module/database/FileDatabase.py:45
+msgid "offline"
+msgstr "ван мреже"
+
+#: module/database/FileDatabase.py:45
+msgid "online"
+msgstr "на мрежи"
+
+#: module/database/FileDatabase.py:45
+msgid "queued"
+msgstr "на чекању"
+
+#: module/database/FileDatabase.py:45
+msgid "skipped"
+msgstr "прескочено"
+
+#: module/database/FileDatabase.py:45
+msgid "waiting"
+msgstr "чекам"
+
+#: module/database/FileDatabase.py:45
+msgid "temp. offline"
+msgstr "привремено ван мреже"
+
+#: module/database/FileDatabase.py:45
+msgid "starting"
+msgstr "започињем"
+
+#: module/database/FileDatabase.py:45
+msgid "failed"
+msgstr "неуспело"
+
+#: module/database/FileDatabase.py:45
+msgid "aborted"
+msgstr "прекинуто"
+
+#: module/database/FileDatabase.py:45
+msgid "decrypting"
+msgstr "дешифрујем"
+
+#: module/database/FileDatabase.py:45
+msgid "custom"
+msgstr "прилагођено"
+
+#: module/database/FileDatabase.py:45
+msgid "downloading"
+msgstr "преузимам"
+
+#: module/database/FileDatabase.py:45
+msgid "processing"
+msgstr "обрађујем"
+
+#: module/database/FileDatabase.py:45
+msgid "unknown"
+msgstr "непознато"
+
+#: module/database/FileDatabase.py:531 module/plugins/hooks/IRCInterface.py:74
+#: module/plugins/hooks/XMPPInterface.py:83
+#, python-format
+msgid "Package finished: %s"
+msgstr "Пакет је завршен: %s"
+
+#: module/remote/ThriftBackend.py:39
+msgid "Using SSL ThriftBackend"
+msgstr "Употреба SSL ThriftBackend"
+
+#: module/remote/RemoteManager.py:35
+#, python-format
+msgid "Remote backend error: %s"
+msgstr "Грешка удаљеног фида: %s"
+
+#: module/remote/RemoteManager.py:82
+#, python-format
+msgid "Starting %(name)s: %(addr)s:%(port)s"
+msgstr "Покрећем %(name)s: %(addr)s:%(port)s"
+
+#: module/remote/RemoteManager.py:84
+#, python-format
+msgid "Failed loading backend %(name)s | %(error)s"
+msgstr "Не могу да учитам позадинску компоненту %(name)s | %(error)s"
+
+#: module/web/json_app.py:57
+#, python-format
+msgid "waiting %s"
+msgstr "чекам %s"
+
+#: module/web/ServerThread.py:35
+msgid "SSL certificates not found."
+msgstr "SSL сертификати нису пронађени."
+
+#: module/web/ServerThread.py:39
+#, python-format
+msgid "Sorry, we dropped support for starting %s directly within pyLoad"
+msgstr "Одпустили смо подршку да би стартовали %s директно са pyLoad"
+
+#: module/web/ServerThread.py:40
+msgid "You can use the threaded server which offers good performance and ssl,"
+msgstr "Можете да употребите сервер са навојом који пружа добре перформансе и ссл,"
+
+#: module/web/ServerThread.py:41
+#, python-format
+msgid "of course you can still use your existing %s with pyLoads fastcgi server"
+msgstr "а можете и да наставите са вашим %s са pyLoads fastcgi сервером"
+
+#: module/web/ServerThread.py:42
+msgid "sample configs are located in the module/web/servers directory"
+msgstr "примере подешавања су у фасцикли module/web/servers"
+
+#: module/web/ServerThread.py:49
+#, python-format
+msgid "Can't use %(server)s, python-flup is not installed!"
+msgstr "Не могу да употребим %(server)s, python-flup није инсталиран!"
+
+#: module/web/ServerThread.py:56
+#, python-format
+msgid "Error importing lightweight server: %s"
+msgstr "Грешка увоза lightweight сервера: %s"
+
+#: module/web/ServerThread.py:57
+msgid "You need to download and compile bjoern, https://github.com/jonashaag/bjoern"
+msgstr "Требате да преузмете и компилујете bjoern, https://github.com/jonashaag/bjoern"
+
+#: module/web/ServerThread.py:58
+msgid "Copy the boern.so to module/lib folder or use setup.py install"
+msgstr "Копирајте boern.so у фасциклу module/lib или употребите setup.py install"
+
+#: module/web/ServerThread.py:59
+msgid "Of course you need to be familiar with linux and know how to compile software"
+msgstr "Наравно требате да познајете линукс и да знате како да конпилујете програме"
+
+#: module/web/ServerThread.py:63
+msgid "Server set to threaded, due to known performance problems on windows."
+msgstr "Сервер постављен на навојен, због проблема на Виндоз."
+
+#: module/web/ServerThread.py:80 module/web/ServerThread.py:103
+msgid "This server offers no SSL, please consider using threaded instead"
+msgstr "Овај сервер не подржава SSL. Уместо њега користите угнеждени."
+
+#: module/web/ServerThread.py:82
+#, python-format
+msgid "Starting builtin webserver: %(host)s:%(port)d"
+msgstr "Стартовање уграђеног сервера: %(host)s:%(port)d"
+
+#: module/web/ServerThread.py:87
+#, python-format
+msgid "Starting threaded SSL webserver: %(host)s:%(port)d"
+msgstr "Стартовање навојеног ССЛ веб сервера: %(host)s:%(port)d"
+
+#: module/web/ServerThread.py:91
+#, python-format
+msgid "Starting threaded webserver: %(host)s:%(port)d"
+msgstr "Стартовање навојеног веб сервера: %(host)s:%(port)d"
+
+#: module/web/ServerThread.py:97
+#, python-format
+msgid "Starting fastcgi server: %(host)s:%(port)d"
+msgstr "Стартовање fastcgi сервера: %(host)s:%(port)d"
+
+#: module/web/ServerThread.py:105
+#, python-format
+msgid "Starting lightweight webserver (bjoern): %(host)s:%(port)d"
+msgstr "Стартовање вебсервера (bjoern): %(host)s:%(port)d"
+
+#: module/web/pyload_app.py:125
+msgid "You dont have permission to access this page."
+msgstr "Немате право за приступ овој страни."
+
+#: module/web/pyload_app.py:193
+msgid "Download directory not found."
+msgstr "Фасцикла преузимања није нађена."
+
+#: module/web/pyload_app.py:260 module/web/pyload_app.py:267
+msgid "unlimited"
+msgstr "неограничено"
+
+#: module/web/pyload_app.py:262 module/web/pyload_app.py:269
+msgid "not available"
+msgstr "није доступно"
+
+#: module/web/pyload_app.py:508
+msgid "Run pyLoadCore.py -s to access the setup."
+msgstr "Покренути pyLoadCore.py -s за приступ подешавању."
+
+#: module/network/HTTPDownload.py:245
+#, python-format
+msgid "Download chunks failed, fallback to single connection | %s"
+msgstr "Одломци преузимања нису успели. Враћање на једну везу | %s"
+
+#: module/PluginThread.py:183
+#, python-format
+msgid "Download starts: %s"
+msgstr "Преузимање је започето: %s"
+
+#: module/PluginThread.py:189
+#, python-format
+msgid "Download finished: %s"
+msgstr "Преузимање је завршено: %s"
+
+#: module/PluginThread.py:194 module/PluginThread.py:365
+#, python-format
+msgid "Plugin %s is missing a function."
+msgstr "Прикључку %s недостаје функција."
+
+#: module/PluginThread.py:202 module/PluginThread.py:265
+#: module/PluginThread.py:382
+#, python-format
+msgid "Download aborted: %s"
+msgstr "Преузимање је прекинуто: %s"
+
+#: module/PluginThread.py:222
+#, python-format
+msgid "Download restarted: %(name)s | %(msg)s"
+msgstr "Преузимање је поново покренуто: %(name)s | %(msg)s"
+
+#: module/PluginThread.py:231 module/PluginThread.py:373
+#, python-format
+msgid "Download is offline: %s"
+msgstr "Преузимање је ван мреже: %s"
+
+#: module/PluginThread.py:234
+#, python-format
+msgid "Download is temporary offline: %s"
+msgstr "Преузимање је тренутно ван мреже: %s"
+
+#: module/PluginThread.py:237 module/PluginThread.py:304
+#, python-format
+msgid "Download failed: %(name)s | %(msg)s"
+msgstr "Преузимање није успело: %(name)s | %(msg)s"
+
+#: module/PluginThread.py:254
+msgid "Couldn't connect to host or connection reset, waiting 1 minute and retry."
+msgstr "Не могу да се повежем са хостом или је веза прекинута. Поновно повезивање за 1 минут."
+
+#: module/PluginThread.py:290
+#, python-format
+msgid "Download skipped: %(name)s due to %(plugin)s"
+msgstr "Преузимање је прескочено: %(name)s због %(plugin)s"
+
+#: module/PluginThread.py:361
+#, python-format
+msgid "Decrypting starts: %s"
+msgstr "Дешифровање почело: %s"
+
+#: module/PluginThread.py:376 module/PluginThread.py:394
+#, python-format
+msgid "Decrypting failed: %(name)s | %(msg)s"
+msgstr "Неуспешно дешифровање: %(name)s | %(msg)s"
+
+#: module/PluginThread.py:388
+#, python-format
+msgid "Retrying %s"
+msgstr "Понављање %s"
+
+#: module/PluginThread.py:635
+#, python-format
+msgid "Info Fetching for %(name)s failed | %(err)s"
+msgstr "Не могу да преузмем податке за %(name)s | %(err)s"
+
+#: module/HookManager.py:90 module/plugins/Hook.py:102
+#, python-format
+msgid "Error executing hooks: %s"
+msgstr "Грешка покретања куке: %s"
+
+#: module/HookManager.py:140
+#, python-format
+msgid "Failed activating %(name)s"
+msgstr "Не могу да активирам %(name)s"
+
+#: module/HookManager.py:144
+#, python-format
+msgid "Activated plugins: %s"
+msgstr "Активну додатци: %s"
+
+#: module/HookManager.py:145
+#, python-format
+msgid "Deactivate plugins: %s"
+msgstr "Неактивни додатци: %s"
+
+#: module/ThreadManager.py:137
+#, python-format
+msgid "Reconnect Failed: %s"
+msgstr "Неуспешно поновно повезивање: %s"
+
+#: module/ThreadManager.py:176
+msgid "Reconnect script not found!"
+msgstr "Скрипт за поновно повезивање није пронађен."
+
+#: module/ThreadManager.py:182
+msgid "Starting reconnect"
+msgstr "Покрећем поновно повезивање"
+
+#: module/ThreadManager.py:196
+msgid "Failed executing reconnect script!"
+msgstr "Не могу да извршим скрипт за поновно повезивање."
+
+#: module/ThreadManager.py:208
+#, python-format
+msgid "Reconnected, new IP: %s"
+msgstr "Поново је повезано; нова IP адреса: %s"
+
+#: module/ThreadManager.py:288
+msgid "Not enough space left on device"
+msgstr "Нема довољно простора на уређају"
+
+#: module/plugins/Account.py:85 module/plugins/Account.py:91
+#, python-format
+msgid "Could not login with account %(user)s | %(msg)s"
+msgstr "Не могу да се пријавим са налогом %(user)s | %(msg)s"
+
+#: module/plugins/Account.py:86
+msgid "Wrong Password"
+msgstr "Неисправна лозинка"
+
+#: module/plugins/Account.py:240
+#, python-format
+msgid "Your Time %s has wrong format, use: 1:22-3:44"
+msgstr "Време %s има лош формат, употреби: 1:22-3:44"
+
+#: module/plugins/Account.py:266
+#, python-format
+msgid "Account %s has not enough traffic, checking again in 30min"
+msgstr "Налог %s нема довољно саобраћаја. Проверавам поново за 30 минута."
+
+#: module/plugins/Account.py:273
+#, python-format
+msgid "Account %s is expired, checking again in 1h"
+msgstr "Налог %s је истекао. Проверавам поново за сат времена."
+
+#: module/plugins/crypter/SerienjunkiesOrg.py:128
+msgid "Downloadlimit reached"
+msgstr "Достигнуто је ограничење преузимања"
+
+#: module/plugins/PluginManager.py:153
+#, python-format
+msgid "%s has a invalid pattern."
+msgstr "%s има неважећи образац."
+
+#: module/plugins/PluginManager.py:272
+#, python-format
+msgid "Error importing %(name)s: %(msg)s"
+msgstr "Грешка увоза %(name)s: %(msg)s"
+
+#: module/plugins/internal/MultiHoster.py:133
+msgid "No Hoster loaded"
+msgstr "Ниједан хостер није учитан"
+
+#: module/plugins/accounts/BitshareCom.py:37
+msgid "Activate direct Download in your Bitshare Account"
+msgstr "Активирајте директно преузимање у налогу Bitshare-а"
+
+#: module/plugins/container/LinkList.py:65
+msgid "LinkList could not be cleared."
+msgstr "LinkList не може да буде обрисан."
+
+#: module/plugins/AccountManager.py:88
+msgid "Account settings deleted, due to new config format."
+msgstr "Подешавања налога избрисане због новијег формата."
+
+#: module/plugins/hoster/BasePlugin.py:65
+msgid "Authorization required (username:password)"
+msgstr "Потребна је провера идентитета (корисничко име и лозинка)"
+
+#: module/plugins/hoster/SimplydebridCom.py:25
+#: module/plugins/hoster/RealdebridCom.py:41
+#: module/plugins/hoster/FreeWayMe.py:38 module/plugins/hoster/ZeveraCom.py:22
+#: module/plugins/hoster/UnrestrictLi.py:53
+#: module/plugins/hoster/Premium4Me.py:28 module/plugins/hoster/FastixRu.py:36
+#: module/plugins/hoster/AlldebridCom.py:38
+#: module/plugins/hoster/DebridItaliaCom.py:40
+#: module/plugins/hoster/RPNetBiz.py:26
+#: module/plugins/hoster/MultiDebridCom.py:41
+#: module/plugins/hoster/ReloadCc.py:24 module/plugins/hoster/RehostTo.py:26
+#: module/plugins/hoster/PremiumizeMe.py:22
+#: module/plugins/hooks/RPNetBiz.py:43
+#, python-format
+msgid "Please enter your %s account or deactivate this plugin"
+msgstr "Унесите налог на сервису %s или деактивирајте овај прикључак."
+
+#: module/plugins/hoster/FilesMailRu.py:99
+#, python-format
+msgid "There was HTML Code in the Downloaded File (%s)...redirect error? The Download will be restarted."
+msgstr "Пронађен је HTML кôд у преузетој датотеци (%s). Преузимање ће поново бити покренуто."
+
+#: module/plugins/hoster/NetloadIn.py:146
+#: module/plugins/hoster/NetloadIn.py:170
+msgid "File temporarily not available"
+msgstr "Датотека тренутно није доступна"
+
+#: module/plugins/hoster/NetloadIn.py:183
+#, python-format
+msgid "Netload: waiting between downloads %d s."
+msgstr "Netload: чекање између преузимања %d с."
+
+#: module/plugins/hoster/NetloadIn.py:214
+#, python-format
+msgid "Netload: waiting for captcha %d s."
+msgstr "Netload: чекање потврдног кода %d с."
+
+#: module/plugins/hoster/NetloadIn.py:252
+msgid "Downloaded File was empty"
+msgstr "Преузета датотека је празна"
+
+#: module/plugins/hoster/UploadedTo.py:129
+msgid "API key invalid"
+msgstr "API кључ је неисправан"
+
+#: module/plugins/hoster/UploadedTo.py:153
+#, python-format
+msgid "%s: Not enough traffic left"
+msgstr "%s: немате довољно саобраћаја"
+
+#: module/plugins/hoster/UploadedTo.py:156
+msgid "Traffic exceeded"
+msgstr "Прекорачили сте саобраћај"
+
+#: module/plugins/hoster/RapidshareCom.py:100
+msgid "Rapidshare: Traffic Share (direct download)"
+msgstr "Rapidshare: дељење саобраћаја (директно преузимање)"
+
+#: module/plugins/hoster/RapidshareCom.py:127
+#: module/plugins/hoster/RapidshareCom.py:194
+msgid "Already downloading from this ip address, waiting 60 seconds"
+msgstr "Већ преузимате са ове IP адресе. Сачекајте 60 секунди."
+
+#: module/plugins/hoster/RapidshareCom.py:131
+msgid "Invalid Auth Code, download will be restarted"
+msgstr "Неисправан кôд за проверу идентитета. Преузимање ће поново бити покренуто."
+
+#: module/plugins/hoster/RapidshareCom.py:199
+msgid "RapidShareCom: No free slots"
+msgstr "Rapidshare.com: нема слободних слотова"
+
+#: module/plugins/hoster/RapidshareCom.py:202
+msgid "You need a premium account for this file"
+msgstr "Потребан вам је премијум налог да бисте преузели ову датотеку"
+
+#: module/plugins/hoster/RapidshareCom.py:204
+msgid "Filename reported invalid"
+msgstr "Пријављено име датотеке није исправно"
+
+#: module/plugins/hoster/FileserveCom.py:99
+msgid "Parallel download error, now waiting 60s."
+msgstr "Грешка у истовременом преузимању. Сачекајте 60 секунди."
+
+#: module/plugins/hoster/FileserveCom.py:215
+msgid "Not logged in."
+msgstr "Нисте пријављени."
+
+#: module/plugins/hoster/MegaNz.py:56
+msgid "Decryption failed"
+msgstr "Дешифровање није успело"
+
+#: module/plugins/hoster/MegaNz.py:106
+msgid "No file key provided in the URL"
+msgstr "У URL адреси није наведен кључ датотеке"
+
+#: module/plugins/hoster/MegaNz.py:118
+msgid "Error code:"
+msgstr "Кôд грешке:"
+
+#: module/plugins/Container.py:68
+msgid "File not exists."
+msgstr "Датотека не постоји."
+
+#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:74
+msgid "*** Plugins have been updated, please restart pyLoad ***"
+msgstr "*** Прикључци су ажурирани. Поново покрените pyLoad. ***"
+
+#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:76
+msgid "Plugins updated and reloaded"
+msgstr "Прикључци су ажурирани и поново учитани"
+
+#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:79
+msgid "No plugin updates available"
+msgstr "Нема ажурирања прикључака"
+
+#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:96
+msgid "No Updates for pyLoad"
+msgstr "Нема нове верзије pyLoad-а"
+
+#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:100
+#, python-format
+msgid "*** New pyLoad Version %s available ***"
+msgstr "*** Доступна је нова верзија, pyLoad %s ***"
+
+#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:101
+msgid "*** Get it here: http://pyload.org/download ***"
+msgstr "*** Преузмите је одавде: http://pyload.org/download ***"
+
+#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:104
+msgid "Not able to connect server for updates"
+msgstr "Не могу да се повежем са сервером за ажурирања"
+
+#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:148
+#, python-format
+msgid "New version of %(type)s|%(name)s : %(version).2f"
+msgstr "Нова верзија %(type)s|%(name)s : %(version).2f"
+
+#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:157
+#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:162
+#, python-format
+msgid "Error when updating %s"
+msgstr "Грешка при ажурирању %s"
+
+#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:162
+msgid "Version mismatch"
+msgstr "Верзије се не поклапају"
+
+#: module/plugins/hooks/IRCInterface.py:82
+#, python-format
+msgid "Download finished: %(name)s @ %(plugin)s "
+msgstr "Преузимање је завршено: %(name)s @ %(plugin)s "
+
+#: module/plugins/hooks/IRCInterface.py:95
+#, python-format
+msgid "New Captcha Request: %s"
+msgstr "Нови захтев потврдног кода: %s"
+
+#: module/plugins/hooks/IRCInterface.py:96
+#, python-format
+msgid "Answer with 'c %s text on the captcha'"
+msgstr "Одговорите са „c %s текст на потврдном коду“"
+
+#: module/plugins/hooks/Premium4Me.py:29
+msgid "Please add your premium.to account first and restart pyLoad"
+msgstr ""
+
+#: module/plugins/hooks/HotFolder.py:82
+#, python-format
+msgid "Added %s from HotFolder"
+msgstr "Додато %s из HotFolder-а"
+
+#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:95
+#, python-format
+msgid "No %s installed"
+msgstr "Није инсталиран %s"
+
+#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:97
+#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:102
+#, python-format
+msgid "Could not activate %s"
+msgstr "Не могу да активирам %s"
+
+#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:107
+msgid "Activated"
+msgstr "Активирано"
+
+#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:109
+msgid "No Extract plugins activated"
+msgstr "Нису активирани прикључци за распакивање"
+
+#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:121
+#, python-format
+msgid "Package %s queued for later extracting"
+msgstr "Пакет %s је стављен у ред за распакивање"
+
+#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:144
+#, python-format
+msgid "Check package %s"
+msgstr "Провери пакет %s"
+
+#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:185
+#, python-format
+msgid "Extract to %s"
+msgstr "Распакуј у %s"
+
+#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:200
+msgid "No files found to extract"
+msgstr "Нема датотека за распакивање"
+
+#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:207
+msgid "extracting"
+msgstr "распакујем"
+
+#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:218
+msgid "Password protected"
+msgstr "Заштићено лозинком"
+
+#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:239
+msgid "Wrong password"
+msgstr "Неисправна лозинка"
+
+#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:247
+#, python-format
+msgid "Deleting %s files"
+msgstr "Бришем %s датотека"
+
+#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:254
+msgid "Extracting finished"
+msgstr "Распакивање је завршено"
+
+#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:260
+msgid "Archive Error"
+msgstr "Грешка у архиви"
+
+#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:262
+msgid "CRC Mismatch"
+msgstr "CRC се не поклапа"
+
+#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:266
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Непозната грешка"
+
+#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:318
+msgid "Setting User and Group failed"
+msgstr "Постављање корисника и групе није успело"
+
+#: module/plugins/hooks/ClickAndLoad.py:75
+msgid "Click'N'Load: Port 9666 already in use"
+msgstr "Click'N'Load: порт 9666 већ је у употреби"
+
+#: module/plugins/hooks/CaptchaTrader.py:69
+#: module/plugins/hooks/Captcha9kw.py:59
+#: module/plugins/hooks/ExpertDecoders.py:50
+#, python-format
+msgid "%s credits left"
+msgstr "Преостало је %s кредита"
+
+#: module/plugins/hooks/CaptchaTrader.py:117
+msgid "Could not send response."
+msgstr "Не могу да пошаљем одговор."
+
+#: module/plugins/hooks/CaptchaTrader.py:135
+msgid "Your CaptchaTrader Account has not enough credits"
+msgstr "У вашем налогу на сервису CaptchaTrader нема довољно кредита."
+
+#: module/plugins/hooks/LinkdecrypterCom.py:43
+msgid "Crypter list not found"
+msgstr "Списак шифратора није пронађен"
+
+#: module/plugins/hooks/LinkdecrypterCom.py:57
+msgid "Crypter list is empty"
+msgstr "Списак шифратора је празан"
+
+#: module/plugins/hooks/XMPPInterface.py:91
+#, python-format
+msgid "Download finished: %(name)s @ %(plugin)s"
+msgstr "Преузимање је завршено: %(name)s @ %(plugin)s"
+
+#: module/plugins/hooks/Captcha9kw.py:93
+#, python-format
+msgid "New CaptchaID from upload: %s : %s"
+msgstr "Нови CaptchaID од отпремања: %s : %s"
+
+#: module/plugins/hooks/Captcha9kw.py:129
+msgid "Your Captcha 9kw.eu Account has not enough credits"
+msgstr "У вашем налогу на сервису 9kw.eu нема довољно кредита."
+
+#: module/plugins/hooks/ExternalScripts.py:54
+#, python-format
+msgid "Installed scripts for %s: "
+msgstr "Инсталирани скрипти за %s: "
+
+#: module/plugins/hooks/ExternalScripts.py:69
+msgid "Script not executable:"
+msgstr "Скрипта не може да се изврши:"
+
+#: module/plugins/hooks/ExternalScripts.py:80
+#, python-format
+msgid "Error in %(script)s: %(error)s"
+msgstr "Грешка у %(script)s: %(error)s"
+
+#: module/plugins/hooks/ExpertDecoders.py:95
+msgid "Your ExpertDecoders Account has not enough credits"
+msgstr "У вашем налогу на сервису ExpertDecoders нема довољно кредита."
+
+#: module/plugins/hooks/RehostTo.py:32
+msgid "Please add your rehost.to account first and restart pyLoad"
+msgstr "Прво додајте налог на сервису rehost.to па поново покрените pyLoad."
+
+#: module/plugins/hooks/PremiumizeMe.py:48
+msgid "Please add a valid premiumize.me account first and restart pyLoad."
+msgstr ""
+
+#: module/plugins/hooks/CaptchaBrotherhood.py:69
+#, python-format
+msgid "%d credits left"
+msgstr "Преостало је %d кредита"
+
+#: module/plugins/Plugin.py:389
+msgid "Pil and tesseract not installed and no Client connected for captcha decrypting"
+msgstr "Pil и Tesseract нису инсталирани, нити је повезан клијент ради дешифровања потврдних кодова."
+
+#: module/plugins/Plugin.py:393
+msgid "No captcha result obtained in appropiate time by any of the plugins."
+msgstr "Ни један резултат провере није примљен у времену од било којег додатка."
+
+#: module/plugins/Plugin.py:498 module/plugins/Plugin.py:532
+#, python-format
+msgid "Setting User and Group failed: %s"
+msgstr "Постављање корисника и групе није успело: %s"
+
+#: module/CaptchaManager.py:78
+msgid "No Client connected for captcha decrypting"
+msgstr "Нема прикаченог клијента за дешифровање провере"
+
+#: module/Api.py:330
+#, python-format
+msgid "Added package %(name)s containing %(count)d links"
+msgstr "Додат пакет %(name)s са %(count)d везе(а)"
+
+#: module/Api.py:593
+#, python-format
+msgid "Added %(count)d links to package #%(package)d "
+msgstr "Додато %(count)d везе у пакет #%(package)d"
+
+#: module/common/JsEngine.py:156
+msgid "No js engine detected, please install either Spidermonkey, ossp-js, pyv8 or rhino"
+msgstr "Нисам нашао js мотор, инсталирати Spidermonkey, ossp-js, pyv8 или rhino"
+
diff --git a/locale/sr/LC_MESSAGES/pyLoadCli.mo b/locale/sr/LC_MESSAGES/pyLoadCli.mo
deleted file mode 100644
index 6d4d21e9d..000000000
--- a/locale/sr/LC_MESSAGES/pyLoadCli.mo
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/locale/sr/LC_MESSAGES/pyLoadCli.po b/locale/sr/LC_MESSAGES/pyLoadCli.po
new file mode 100644
index 000000000..22656121c
--- /dev/null
+++ b/locale/sr/LC_MESSAGES/pyLoadCli.po
@@ -0,0 +1,295 @@
+msgid ""
+msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-08 15:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-09 05:39-0400\n"
+"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n"
+"Language-Team: Serbian (Cyrillic)\n"
+"Language: sr_SP\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: crowdin.net\n"
+
+#: pyLoadCli.py:75 pyLoadCli.py:133
+msgid " Command Line Interface"
+msgstr " Интерфејс командне линије"
+
+#: pyLoadCli.py:165
+#, python-format
+msgid "%s Downloads:"
+msgstr "%s преузимања:"
+
+#: pyLoadCli.py:177
+msgid " Speed: "
+msgstr " Брзина: "
+
+#: pyLoadCli.py:177
+msgid " Size: "
+msgstr " Величина: "
+
+#: pyLoadCli.py:178
+msgid " Finished in: "
+msgstr " Завршено: "
+
+#: pyLoadCli.py:179
+msgid " ID: "
+msgstr " ID: "
+
+#: pyLoadCli.py:184
+msgid "waiting: "
+msgstr "на чекању: "
+
+#: pyLoadCli.py:191 pyLoadCli.py:193
+msgid "Status:"
+msgstr "Статус:"
+
+#: pyLoadCli.py:191
+msgid "paused"
+msgstr "паузирано"
+
+#: pyLoadCli.py:193
+msgid "running"
+msgstr "покренуто"
+
+#: pyLoadCli.py:196
+msgid "total Speed"
+msgstr "Укупна брзина"
+
+#: pyLoadCli.py:196
+msgid "Files in queue"
+msgstr "Датотеке у списку"
+
+#: pyLoadCli.py:197
+msgid "Total"
+msgstr "Укупно"
+
+#: pyLoadCli.py:203
+msgid "Menu:"
+msgstr "Мени:"
+
+#: pyLoadCli.py:205
+msgid " Add Links"
+msgstr " Додај везе"
+
+#: pyLoadCli.py:206
+msgid " Manage Queue"
+msgstr " Управљај списком"
+
+#: pyLoadCli.py:207
+msgid " Manage Collector"
+msgstr " Управљај сакупљачем"
+
+#: pyLoadCli.py:208
+msgid " (Un)Pause Server"
+msgstr " Паузирај/настави сервер"
+
+#: pyLoadCli.py:209
+msgid " Kill Server"
+msgstr " Окончај сервер"
+
+#: pyLoadCli.py:210
+msgid " Quit"
+msgstr " Изађи"
+
+#: pyLoadCli.py:289 pyLoadCli.py:296
+msgid "Please use this syntax: add <Package name> <link> <link2> ..."
+msgstr "Користите ову синтаксу: add <име пакета> <веза> <друга веза>…"
+
+#: pyLoadCli.py:315
+#, python-format
+msgid "Checking %d links:"
+msgstr "Провера %d веза:"
+
+#: pyLoadCli.py:324
+msgid "File does not exists."
+msgstr "Датотека не постоји."
+
+#: pyLoadCli.py:385
+msgid "pyLoad was terminated"
+msgstr "pyLoad је обустављен"
+
+#: pyLoadCli.py:443
+msgid "Prints server status"
+msgstr "Штампа статус сервера"
+
+#: pyLoadCli.py:444
+msgid "Prints downloads in queue"
+msgstr "Штампа преузимања у списку"
+
+#: pyLoadCli.py:445
+msgid "Prints downloads in collector"
+msgstr "Штампа преузимања у сакупљачу"
+
+#: pyLoadCli.py:446
+msgid "Adds package to queue"
+msgstr "Додаје пакет у списак"
+
+#: pyLoadCli.py:447
+msgid "Adds package to collector"
+msgstr "Додаје пакет у сакупљач"
+
+#: pyLoadCli.py:448
+msgid "Delete Files from Queue/Collector"
+msgstr "Брише датотеке из списка/сакупљача"
+
+#: pyLoadCli.py:449
+msgid "Delete Packages from Queue/Collector"
+msgstr "Брише пакете из списка/сакупљача"
+
+#: pyLoadCli.py:450
+msgid "Move Packages from Queue to Collector or vice versa"
+msgstr "Премешта пакете из списка у сакупљач и обрнуто"
+
+#: pyLoadCli.py:451
+msgid "Restart files"
+msgstr "Поново покрени датотеке"
+
+#: pyLoadCli.py:452
+msgid "Restart packages"
+msgstr "Поново покрени пакете"
+
+#: pyLoadCli.py:453
+msgid "Check online status, works with local container"
+msgstr "Проверава доступност (ради са локалним контејнером)"
+
+#: pyLoadCli.py:454
+msgid "Checks online status of a container file"
+msgstr "Проверава доступност датотеке контејнера"
+
+#: pyLoadCli.py:455
+msgid "Pause the server"
+msgstr "Паузирај сервер"
+
+#: pyLoadCli.py:456
+msgid "continue downloads"
+msgstr "настави преузимања"
+
+#: pyLoadCli.py:457
+msgid "Toggle pause/unpause"
+msgstr "Паузирај/настави"
+
+#: pyLoadCli.py:458
+msgid "kill server"
+msgstr "окончај сервер"
+
+#: pyLoadCli.py:460
+msgid "List of commands:"
+msgstr "Списак команди:"
+
+#: pyLoadCli.py:473
+msgid "Couldn't write user config file"
+msgstr "Не могу да пишем на датотеку са подешавањима"
+
+#: pyLoadCli.py:548
+msgid "You need py-openssl to connect to this pyLoad Core."
+msgstr "Треба вам py-openssl да би се привезали на pyLoad језгро."
+
+#: pyLoadCli.py:555
+msgid "Address: "
+msgstr "Адреса: "
+
+#: pyLoadCli.py:556
+msgid "Port: "
+msgstr "Порт: "
+
+#: pyLoadCli.py:557
+msgid "Username: "
+msgstr "Корисничко име: "
+
+#: pyLoadCli.py:561
+msgid "Password: "
+msgstr "Лозинка: "
+
+#: pyLoadCli.py:566 pyLoadCli.py:575
+msgid "Login data is wrong."
+msgstr "Подаци за пријаву су погрешни."
+
+#: pyLoadCli.py:568 pyLoadCli.py:577
+#, python-format
+msgid "Could not establish connection to %(addr)s:%(port)s."
+msgstr "Не могу да успоставим везу са адресом %(addr)s:%(port)s."
+
+#: pyLoadCli.py:580
+msgid "You need py-openssl to connect to this pyLoad core."
+msgstr "Потребан вам је py-openssl да бисте се повезали на сервер pyLoad-а."
+
+#: pyLoadCli.py:582
+msgid "Interactive mode ignored since you passed some commands."
+msgstr "Занемарен је интерактивни режим јер сте задали неке команде."
+
+#: module/cli/AddPackage.py:48
+msgid "Add Package:"
+msgstr "Додајте пакет:"
+
+#: module/cli/AddPackage.py:53
+msgid "Enter a name for the new package"
+msgstr "Унесите име новог пакета"
+
+#: module/cli/AddPackage.py:57
+#, python-format
+msgid "Package: %s"
+msgstr "Пакет: %s"
+
+#: module/cli/AddPackage.py:58
+msgid "Parse the links you want to add."
+msgstr "Рашчланите везе које желите да додате."
+
+#: module/cli/AddPackage.py:59
+#, python-format
+msgid "Type %s when done."
+msgstr "Унесите %s када завршите."
+
+#: module/cli/AddPackage.py:60
+msgid "Links added: "
+msgstr "Додато веза: "
+
+#: module/cli/AddPackage.py:64 module/cli/ManageFiles.py:149
+msgid " back to main menu"
+msgstr " назад на главни мени"
+
+#: module/cli/ManageFiles.py:97
+msgid "Manage Packages:"
+msgstr "Управљајте пакетима:"
+
+#: module/cli/ManageFiles.py:99
+msgid "Manage Links:"
+msgstr "Управљајте везама:"
+
+#: module/cli/ManageFiles.py:104
+msgid "What do you want to move?"
+msgstr "Шта желите да преместите?"
+
+#: module/cli/ManageFiles.py:106
+msgid "What do you want to delete?"
+msgstr "Шта желите да обришете?"
+
+#: module/cli/ManageFiles.py:108
+msgid "What do you want to restart?"
+msgstr "Шта желите да поново покренете?"
+
+#: module/cli/ManageFiles.py:113
+msgid "Choose what yout want to do or enter package number."
+msgstr "Одабрати шта да се уради или унети број пакета."
+
+#: module/cli/ManageFiles.py:115
+msgid "delete"
+msgstr "обриши"
+
+#: module/cli/ManageFiles.py:115
+msgid "move"
+msgstr "премести"
+
+#: module/cli/ManageFiles.py:115
+msgid "restart"
+msgstr "поново покрени"
+
+#: module/cli/ManageFiles.py:148
+msgid " - previous"
+msgstr " – претходно"
+
+#: module/cli/ManageFiles.py:148
+msgid " - next"
+msgstr " – следеће"
+
diff --git a/locale/sr/LC_MESSAGES/pyLoadGui.mo b/locale/sr/LC_MESSAGES/pyLoadGui.mo
deleted file mode 100644
index 5ece99c01..000000000
--- a/locale/sr/LC_MESSAGES/pyLoadGui.mo
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/locale/sr/LC_MESSAGES/pyLoadGui.po b/locale/sr/LC_MESSAGES/pyLoadGui.po
new file mode 100644
index 000000000..4ba9d0d6c
--- /dev/null
+++ b/locale/sr/LC_MESSAGES/pyLoadGui.po
@@ -0,0 +1,507 @@
+msgid ""
+msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-08 15:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-09 05:39-0400\n"
+"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n"
+"Language-Team: Serbian (Cyrillic)\n"
+"Language: sr_SP\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: crowdin.net\n"
+
+#: pyLoadGui.py:290
+msgid "paused"
+msgstr "паузирано"
+
+#: pyLoadGui.py:292
+msgid "running"
+msgstr "покренуто"
+
+#: pyLoadGui.py:332
+msgid "Unnamed"
+msgstr "без имена"
+
+#: pyLoadGui.py:655
+#, python-format
+msgid "Finished downloading of '%s'"
+msgstr "Завршено преузимање '%s'"
+
+#: pyLoadGui.py:657
+#, python-format
+msgid "Failed downloading '%s'!"
+msgstr "Погрешно преузимање '%s'!"
+
+#: pyLoadGui.py:660
+#, python-format
+msgid "Added '%s' to queue"
+msgstr "Додати '%s' у редослед"
+
+#: pyLoadGui.py:685
+msgid "Connection lost"
+msgstr "Веза изгубљена"
+
+#: pyLoadGui.py:685
+msgid "Lost connection to the core!"
+msgstr "Изгубљена веза до језгра!"
+
+#: pyLoadGui.py:720
+msgid "Show"
+msgstr "Прикажи"
+
+#: pyLoadGui.py:725 module/gui/MainWindow.py:133
+msgid "Exit"
+msgstr "Излаз"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:44
+msgid "pyLoad Client"
+msgstr "pyLoad клијент"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:92
+msgid "Packages:"
+msgstr "Пакети:"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:96
+msgid "Files:"
+msgstr "Датотеке:"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:100
+msgid "Status:"
+msgstr "Статус:"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:104
+msgid "Space:"
+msgstr "Простор:"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:108
+msgid "Speed:"
+msgstr "Брзина:"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:129
+msgid "File"
+msgstr "Датотека"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:130
+msgid "Connections"
+msgstr "Везе"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:134
+msgid "Connection manager"
+msgstr "Менаџер везе"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:156
+msgid "Overview"
+msgstr "Преглед"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:157
+msgid "Queue"
+msgstr ""
+
+#: module/gui/MainWindow.py:158
+msgid "Collector"
+msgstr ""
+
+#: module/gui/MainWindow.py:159
+msgid "Accounts"
+msgstr "Налози"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:160
+msgid "Settings"
+msgstr "Поставке"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:161
+msgid "Log"
+msgstr "Извештај"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:190
+msgid "Hide Toolbar"
+msgstr "Сакриј траку"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:194
+msgid "Toggle Pause/Resume"
+msgstr "Пребаци паузу/наставак"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:200
+msgid "Stop"
+msgstr "Заустави"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:202 module/gui/MainWindow.py:302
+#: module/gui/MainWindow.py:322
+msgid "Add"
+msgstr "Додај"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:204
+msgid "Check Clipboard"
+msgstr "Провери оставу"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:211 module/gui/MainWindow.py:308
+#: module/gui/Overview.py:101
+msgid "Package"
+msgstr "Пакет"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:212 module/gui/MainWindow.py:309
+msgid "Container"
+msgstr "Контејнер"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:213
+msgid "Account"
+msgstr "Налог"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:214 module/gui/MainWindow.py:310
+msgid "Links"
+msgstr "Везе"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:238
+msgid "Push selected packages to queue"
+msgstr "Пошаљи одабране пакете у редослед"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:261
+msgid "New Account"
+msgstr "Нов налог"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:275 module/gui/MainWindow.py:295
+#: module/gui/MainWindow.py:323 module/gui/ConnectionManager.py:49
+msgid "Remove"
+msgstr "Уклони"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:276 module/gui/MainWindow.py:298
+msgid "Restart"
+msgstr "Поново покрени"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:277
+msgid "Pull out"
+msgstr "Извуци"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:278
+msgid "Abort"
+msgstr "Прекини"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:279 module/gui/MainWindow.py:297
+msgid "Edit Name"
+msgstr "Уреди име"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:296
+msgid "Push to queue"
+msgstr "Пошаљи у редослед"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:299
+msgid "Refresh Status"
+msgstr "Освежи статус"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:324 module/gui/ConnectionManager.py:48
+msgid "Edit"
+msgstr "Уреди"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:402
+#, python-format
+msgid "All Container Types (%s)"
+msgstr "Сви контејнери (%s)"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:403
+#, python-format
+msgid "DLC (%s)"
+msgstr ""
+
+#: module/gui/MainWindow.py:404
+#, python-format
+msgid "CCF (%s)"
+msgstr ""
+
+#: module/gui/MainWindow.py:405
+#, python-format
+msgid "RSDF (%s)"
+msgstr ""
+
+#: module/gui/MainWindow.py:406
+#, python-format
+msgid "Text Files (%s)"
+msgstr "Текст (%s)"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:408
+msgid "Open container"
+msgstr "Отвори контејнер"
+
+#: module/gui/Collector.py:47
+msgid "finished"
+msgstr "завршено"
+
+#: module/gui/Collector.py:48
+msgid "offline"
+msgstr "ван мреже"
+
+#: module/gui/Collector.py:49
+msgid "online"
+msgstr "на мрежи"
+
+#: module/gui/Collector.py:50
+msgid "queued"
+msgstr "на чекању"
+
+#: module/gui/Collector.py:51
+msgid "skipped"
+msgstr "прескочено"
+
+#: module/gui/Collector.py:52
+msgid "waiting"
+msgstr "чекам"
+
+#: module/gui/Collector.py:53
+msgid "temp. offline"
+msgstr "привремено ван мреже"
+
+#: module/gui/Collector.py:54
+msgid "starting"
+msgstr "започињем"
+
+#: module/gui/Collector.py:55
+msgid "failed"
+msgstr "неуспело"
+
+#: module/gui/Collector.py:56
+msgid "aborted"
+msgstr "прекинуто"
+
+#: module/gui/Collector.py:57
+msgid "decrypting"
+msgstr "дешифрујем"
+
+#: module/gui/Collector.py:58
+msgid "custom"
+msgstr "прилагођено"
+
+#: module/gui/Collector.py:59
+msgid "downloading"
+msgstr "преузимам"
+
+#: module/gui/Collector.py:60
+msgid "processing"
+msgstr "обрађујем"
+
+#: module/gui/Collector.py:284 module/gui/PackageDock.py:66
+#: module/gui/Queue.py:152
+msgid "Name"
+msgstr "Име"
+
+#: module/gui/Collector.py:286 module/gui/Queue.py:156
+msgid "Plugin"
+msgstr "Прикључак"
+
+#: module/gui/Collector.py:288 module/gui/Queue.py:154
+msgid "Status"
+msgstr "Статус"
+
+#: module/gui/Collector.py:290 module/gui/Queue.py:158
+msgid "Size"
+msgstr "Величина"
+
+#: module/gui/connector.py:76
+msgid "bad login credentials"
+msgstr "лоше акредите пријаве"
+
+#: module/gui/connector.py:78
+msgid "no ssl support"
+msgstr "нема ssl подршка"
+
+#: module/gui/connector.py:80
+msgid "can't connect to host"
+msgstr "не могу да се привежен на хост"
+
+#: module/gui/connector.py:94
+#, python-format
+msgid "server is version %(new)s client accepts version %(current)s"
+msgstr "верзија сервера је %(new)s, а клијенти прихватају %(current)s"
+
+#: module/gui/SettingsWidget.py:74
+msgid "General"
+msgstr "Опште"
+
+#: module/gui/SettingsWidget.py:75
+msgid "Plugins"
+msgstr "Додатци"
+
+#: module/gui/SettingsWidget.py:89
+msgid "Reload"
+msgstr "Поново учитај"
+
+#: module/gui/SettingsWidget.py:90 module/gui/AccountEdit.py:53
+#: module/gui/ConnectionManager.py:206
+msgid "Save"
+msgstr "Сачувај"
+
+#: module/gui/SettingsWidget.py:192
+msgid "Yes"
+msgstr "Да"
+
+#: module/gui/SettingsWidget.py:193
+msgid "No"
+msgstr "Не"
+
+#: module/gui/PackageDock.py:25
+msgid "New Package"
+msgstr "Нов пакет"
+
+#: module/gui/PackageDock.py:68
+msgid "Password"
+msgstr "Лозинка"
+
+#: module/gui/PackageDock.py:71
+msgid "Links in this Package"
+msgstr "Везе у пакету"
+
+#: module/gui/PackageDock.py:77
+msgid "Create"
+msgstr "Креирај"
+
+#: module/gui/PackageDock.py:78
+msgid "Filter URLs"
+msgstr "Филтрирај УРЛ"
+
+#: module/gui/CaptchaDock.py:29
+msgid "Captcha"
+msgstr "Провера"
+
+#: module/gui/CaptchaDock.py:64
+msgid "OK"
+msgstr "У реду"
+
+#: module/gui/CaptchaDock.py:65 module/gui/ConnectionManager.py:207
+msgid "Cancel"
+msgstr "Откажи"
+
+#: module/gui/Accounts.py:75
+msgid "not valid"
+msgstr "није важно"
+
+#: module/gui/Accounts.py:77 module/gui/Accounts.py:207
+msgid "n/a"
+msgstr "недоступно"
+
+#: module/gui/Accounts.py:80
+msgid "%a, %d %b %Y %H:%M"
+msgstr ""
+
+#: module/gui/Accounts.py:83 module/gui/Accounts.py:205
+msgid "unlimited"
+msgstr "неограничено"
+
+#: module/gui/Accounts.py:138 module/gui/AccountEdit.py:38
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
+
+#: module/gui/Accounts.py:140 module/gui/AccountEdit.py:39
+msgid "Login"
+msgstr "Пријава"
+
+#: module/gui/Accounts.py:142
+msgid "Valid until"
+msgstr "Важи до"
+
+#: module/gui/Accounts.py:144
+msgid "Traffic left"
+msgstr "Преостали проток"
+
+#: module/gui/Overview.py:71 module/gui/Overview.py:152
+msgid "Downloading"
+msgstr "Преузимање"
+
+#: module/gui/Overview.py:83
+msgid "Queued"
+msgstr "У редослед"
+
+#: module/gui/Overview.py:147
+msgid "ETA: "
+msgstr "ETA:"
+
+#: module/gui/Overview.py:149
+msgid "Parts: "
+msgstr "Делова:"
+
+#: module/gui/Overview.py:151
+msgid "Finished"
+msgstr "Завршено"
+
+#: module/gui/Overview.py:155
+#, python-format
+msgid "Speed: %s"
+msgstr "Брзина: %s"
+
+#: module/gui/Overview.py:158 module/gui/Overview.py:160
+msgid "Size:"
+msgstr "Величина:"
+
+#: module/gui/AccountEdit.py:32
+msgid "Edit account"
+msgstr "Уреди налог"
+
+#: module/gui/AccountEdit.py:40
+msgid "New password"
+msgstr "Нова лозинка"
+
+#: module/gui/AccountEdit.py:83
+msgid "Create account"
+msgstr "Креирај налог"
+
+#: module/gui/Queue.py:160
+msgid "ETA"
+msgstr ""
+
+#: module/gui/Queue.py:162
+msgid "Progress"
+msgstr "Напредак"
+
+#: module/gui/Queue.py:384
+#, python-format
+msgid "waiting %d seconds"
+msgstr "чекање %d секунда"
+
+#: module/gui/ConnectionManager.py:42 module/gui/ConnectionManager.py:185
+msgid "pyLoad ConnectionManager"
+msgstr "pyLoad Менаџер везе"
+
+#: module/gui/ConnectionManager.py:47
+msgid "New"
+msgstr "Ново"
+
+#: module/gui/ConnectionManager.py:50
+msgid "Connect"
+msgstr "Привежи"
+
+#: module/gui/ConnectionManager.py:56
+msgid "Connect:"
+msgstr "Привежи:"
+
+#: module/gui/ConnectionManager.py:73
+msgid "Use internal Core:"
+msgstr "Користи интерно језгро:"
+
+#: module/gui/ConnectionManager.py:117
+#, python-format
+msgid "%s (Default)"
+msgstr "%s (подразумевано)"
+
+#: module/gui/ConnectionManager.py:190
+msgid "Name:"
+msgstr "Име:"
+
+#: module/gui/ConnectionManager.py:191
+msgid "Host:"
+msgstr "Хост:"
+
+#: module/gui/ConnectionManager.py:192
+msgid "Local:"
+msgstr "Локално:"
+
+#: module/gui/ConnectionManager.py:193
+msgid "User:"
+msgstr "Корисник:"
+
+#: module/gui/ConnectionManager.py:194
+msgid "Password:"
+msgstr "Лозинка:"
+
+#: module/gui/ConnectionManager.py:195
+msgid "Port:"
+msgstr "Порт:"
+
diff --git a/locale/sr/LC_MESSAGES/setup.mo b/locale/sr/LC_MESSAGES/setup.mo
deleted file mode 100644
index 3ce6ecf6c..000000000
--- a/locale/sr/LC_MESSAGES/setup.mo
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/locale/sr/LC_MESSAGES/setup.po b/locale/sr/LC_MESSAGES/setup.po
new file mode 100644
index 000000000..b52266207
--- /dev/null
+++ b/locale/sr/LC_MESSAGES/setup.po
@@ -0,0 +1,459 @@
+msgid ""
+msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-08 15:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-09 05:39-0400\n"
+"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n"
+"Language-Team: Serbian (Cyrillic)\n"
+"Language: sr_SP\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: crowdin.net\n"
+
+#: module/setup.py:51
+msgid "y"
+msgstr "д"
+
+#: module/setup.py:53
+msgid "n"
+msgstr "н"
+
+#: module/setup.py:72
+msgid "Welcome to the pyLoad Configuration Assistent."
+msgstr "Добро дошли код помоћника за подешавање pyLoad-а."
+
+#: module/setup.py:73
+msgid "It will check your system and make a basic setup in order to run pyLoad."
+msgstr "Он ће проверити систем и наместити основне поставке тако да можете да покренете pyLoad."
+
+#: module/setup.py:75
+msgid "The value in brackets [] always is the default value,"
+msgstr "Вредност у угластим заградама је подразумевана."
+
+#: module/setup.py:76
+msgid "in case you don't want to change it or you are unsure what to choose, just hit enter."
+msgstr "ако не желите да промените или незнате шта да изаберете, стисните 'ентер'."
+
+#: module/setup.py:78
+msgid "Don't forget: You can always rerun this assistent with --setup or -s parameter, when you start pyLoadCore."
+msgstr "Знајте: можете поново да покренете овај асистент са параметром --setup или -s када покренет pyLoadCore."
+
+#: module/setup.py:79
+msgid "If you have any problems with this assistent hit STRG-C,"
+msgstr "Ако имате проблема са асистентом, стисните STRG-C,"
+
+#: module/setup.py:80
+msgid "to abort and don't let him start with pyLoadCore automatically anymore."
+msgstr "за поништавање и немојте да га покренете аутоматски са pyLoadCore."
+
+#: module/setup.py:82
+msgid "When you are ready for system check, hit enter."
+msgstr "Када сте спремни да проверите систем, стисните 'ентер'."
+
+#: module/setup.py:89
+msgid "You need pycurl, sqlite and python 2.5, 2.6 or 2.7 to run pyLoad."
+msgstr "Треба Вам pycurl, sqlite и python 2.5, 2.6 или 2.7 за покретање pyLoad-а."
+
+#: module/setup.py:90
+msgid "Please correct this and re-run pyLoad."
+msgstr "Поправите то и поново покрените pyLoad."
+
+#: module/setup.py:91
+msgid "Setup will now close."
+msgstr "Сетап ће се затворити."
+
+#: module/setup.py:95
+msgid "System check finished, hit enter to see your status report."
+msgstr "Провера система је завршена, стисните 'ентер' да би видели резултат."
+
+#: module/setup.py:97
+msgid "## Status ##"
+msgstr "## Статус ##"
+
+#: module/setup.py:101
+msgid "container decrypting"
+msgstr "дешифровање контејнера"
+
+#: module/setup.py:102
+msgid "ssl connection"
+msgstr "ссл веза"
+
+#: module/setup.py:103
+msgid "automatic captcha decryption"
+msgstr "аутоматско налажење провере"
+
+#: module/setup.py:104
+msgid "GUI"
+msgstr ""
+
+#: module/setup.py:105
+msgid "Webinterface"
+msgstr "Вебинтерфејс"
+
+#: module/setup.py:106
+msgid "extended Click'N'Load"
+msgstr "напредан Click'N'Load"
+
+#: module/setup.py:113
+msgid "Features available:"
+msgstr "Доступне функције:"
+
+#: module/setup.py:117
+msgid "Featues missing: "
+msgstr "Функције које недостају:"
+
+#: module/setup.py:121
+msgid "no py-crypto available"
+msgstr "py-crypto није доступан"
+
+#: module/setup.py:122
+msgid "You need this if you want to decrypt container files."
+msgstr "То Вам треба ако желите да дешифрујете контејнере."
+
+#: module/setup.py:126
+msgid "no SSL available"
+msgstr "ССЛ није доступан"
+
+#: module/setup.py:127
+msgid "This is needed if you want to establish a secure connection to core or webinterface."
+msgstr "Потребно ако желите да урадите сигурносну везу на језгро или вебинтерфејс."
+
+#: module/setup.py:128
+msgid "If you only want to access locally to pyLoad ssl is not usefull."
+msgstr "Ако желите да приступите pyLoad само локално, ССЛ није потребно."
+
+#: module/setup.py:132
+msgid "no Captcha Recognition available"
+msgstr "није доступно налажење провере"
+
+#: module/setup.py:133
+msgid "Only needed for some hosters and as freeuser."
+msgstr "Потребно за неке хостере и као бесплатан корисник."
+
+#: module/setup.py:137
+msgid "Gui not available"
+msgstr "Gui није доступно"
+
+#: module/setup.py:138
+msgid "The Graphical User Interface."
+msgstr "Графички интерфејс."
+
+#: module/setup.py:142
+msgid "no JavaScript engine found"
+msgstr "нема JavaScript мотор"
+
+#: module/setup.py:143
+msgid "You will need this for some Click'N'Load links. Install Spidermonkey, ossp-js, pyv8 or rhino"
+msgstr "То Вам треба за неке Click'N'Load везе. Инсталирати Spidermonkey, ossp-js, pyv8 или rhino"
+
+#: module/setup.py:145
+msgid "You can abort the setup now and fix some dependicies if you want."
+msgstr "Можете сада да зауставите и да поправите неке зависности ако желите."
+
+#: module/setup.py:147
+msgid "Continue with setup?"
+msgstr "Наставити са подешавањем?"
+
+#: module/setup.py:153
+#, python-format
+msgid "Do you want to change the config path? Current is %s"
+msgstr "Желите ли да промените путању за подешавање? Тренутна путања је %s"
+
+#: module/setup.py:155
+msgid "If you use pyLoad on a server or the home partition lives on an iternal flash it may be a good idea to change it."
+msgstr "Ако користите pyLoad на серверу или на партицији на интерном флешу, може да буде добро да промените."
+
+#: module/setup.py:156
+msgid "Change config path?"
+msgstr "Променити путању за подешавање?"
+
+#: module/setup.py:162
+msgid "Do you want to configure login data and basic settings?"
+msgstr "Желите ли да наместите податке за пријаву и основне поставке?"
+
+#: module/setup.py:163
+msgid "This is recommend for first run."
+msgstr "Ово је препоручено на прво покретање."
+
+#: module/setup.py:164
+msgid "Make basic setup?"
+msgstr "Уради осносно подешавање?"
+
+#: module/setup.py:171
+msgid "Do you want to configure ssl?"
+msgstr "Желите ли да подесите SSL?"
+
+#: module/setup.py:172
+msgid "Configure ssl?"
+msgstr "Подесити SSL?"
+
+#: module/setup.py:178
+msgid "Do you want to configure webinterface?"
+msgstr "Да се конфигурише веб интерфејс?"
+
+#: module/setup.py:179
+msgid "Configure webinterface?"
+msgstr "Подесити веб интерфејс?"
+
+#: module/setup.py:184
+msgid "Setup finished successfully."
+msgstr "Подешавање је успешно завршено."
+
+#: module/setup.py:185
+msgid "Hit enter to exit and restart pyLoad"
+msgstr "Притисните Enter да изађете и поново покренете pyLoad"
+
+#: module/setup.py:191
+msgid "## System Check ##"
+msgstr "## Провера система ##"
+
+#: module/setup.py:194
+msgid "Your python version is to new, Please use Python 2.6/2.7"
+msgstr "Ваша верзија python је много нова, употребите python 2.6/2.7"
+
+#: module/setup.py:197
+msgid "Your python version is to old, Please use at least Python 2.5"
+msgstr "Ваша верзија python је престара, употребите макар python 2.5"
+
+#: module/setup.py:200
+msgid "Python Version: OK"
+msgstr "Верзија Python: У реду"
+
+#: module/setup.py:247
+#, python-format
+msgid "Your installed jinja2 version %s seems too old."
+msgstr "Ваша верзија jinja2 %s делу престара."
+
+#: module/setup.py:248
+msgid "You can safely continue but if the webinterface is not working,"
+msgstr "Можете да наставите, али ако веб интерјест не ради,"
+
+#: module/setup.py:249
+msgid "please upgrade or deinstall it, pyLoad includes a sufficient jinja2 libary."
+msgstr "ажурирајте или деинсталирајте га, pyLoad има довољно jinja2 библиотеку."
+
+#: module/setup.py:264
+msgid "JS engine"
+msgstr "JS мотор"
+
+#: module/setup.py:270
+msgid "## Basic Setup ##"
+msgstr "## Основно подешавање ##"
+
+#: module/setup.py:273
+msgid "The following logindata is valid for CLI, GUI and webinterface."
+msgstr "Следећи подаци за пријаву важе за CLI, GUI и веб интерфејс."
+
+#: module/setup.py:279 module/setup.py:370 module/setup.py:386
+msgid "Username"
+msgstr "Корисничко име"
+
+#: module/setup.py:285
+msgid "External clients (GUI, CLI or other) need remote access to work over the network."
+msgstr ""
+
+#: module/setup.py:286
+msgid "However, if you only want to use the webinterface you may disable it to save ram."
+msgstr ""
+
+#: module/setup.py:287
+msgid "Enable remote access"
+msgstr ""
+
+#: module/setup.py:291
+msgid "Language"
+msgstr "Језик"
+
+#: module/setup.py:293
+msgid "Downloadfolder"
+msgstr "Фасцикла преузимања"
+
+#: module/setup.py:294
+msgid "Max parallel downloads"
+msgstr "Максималан број истовремених преузимања"
+
+#: module/setup.py:298
+msgid "Use Reconnect?"
+msgstr "Користити поновно повезивање?"
+
+#: module/setup.py:301
+msgid "Reconnect script location"
+msgstr "Локација скрипта за поновно повезивање"
+
+#: module/setup.py:306
+msgid "## Webinterface Setup ##"
+msgstr "## Подешавање веб интерфејса ##"
+
+#: module/setup.py:309
+msgid "Activate webinterface?"
+msgstr "Активирати веб интерфејс?"
+
+#: module/setup.py:311
+msgid "Listen address, if you use 127.0.0.1 or localhost, the webinterface will only accessible locally."
+msgstr "Адреса за пријем. Ако користите 127.0.0.1 или localhost, веб интерфејс ће бити доступан само локално."
+
+#: module/setup.py:312
+msgid "Address"
+msgstr "Адреса"
+
+#: module/setup.py:313
+msgid "Port"
+msgstr "Порт"
+
+#: module/setup.py:315
+msgid "pyLoad offers several server backends, now following a short explanation."
+msgstr "pyLoad пружа неколико системске подршке сервера, ево кратко објашњење."
+
+#: module/setup.py:316
+msgid "Default server, best choice if you dont know which one to choose."
+msgstr "Подразумеван сервер, најбољи избор ако незнате који да користите."
+
+#: module/setup.py:317
+msgid "This server offers SSL and is a good alternative to builtin."
+msgstr "Овај сервер пружа ССЛ и добра је алтернатива за уграђени."
+
+#: module/setup.py:319
+msgid "Can be used by apache, lighttpd, requires you to configure them, which is not too easy job."
+msgstr "Може да га користи apache, lighttpd, потребно је да их подесите, што није најлакше."
+
+#: module/setup.py:320
+msgid "Very fast alternative written in C, requires libev and linux knowlegde."
+msgstr "Врло брза алтернатива писана у Ц, потребно libev/линукс знање."
+
+#: module/setup.py:321
+msgid "Get it from here: https://github.com/jonashaag/bjoern, compile it"
+msgstr "Узети га овде: https://github.com/jonashaag/bjoern компилујте га"
+
+#: module/setup.py:322
+msgid "and copy bjoern.so to module/lib"
+msgstr "и копирајте bjoern.so у module/lib"
+
+#: module/setup.py:326
+msgid "Attention: In some rare cases the builtin server is not working, if you notice problems with the webinterface"
+msgstr "Пажња: у неким случајевима уграђен сервер не ради, ако имате проблема са веб интерфејсом"
+
+#: module/setup.py:327
+msgid "come back here and change the builtin server to the threaded one here."
+msgstr "вратите се овде и промените уграђен сервер са навојеним."
+
+#: module/setup.py:329
+msgid "Server"
+msgstr "Сервер"
+
+#: module/setup.py:334
+msgid "## SSL Setup ##"
+msgstr "## Подешавање SSL-а ##"
+
+#: module/setup.py:336
+msgid "Execute these commands from pyLoad config folder to make ssl certificates:"
+msgstr "Покрените ове команде из pyLoad фасцикле подешавања да би урадили ССЛ цертификате:"
+
+#: module/setup.py:342
+msgid "If you're done and everything went fine, you can activate ssl now."
+msgstr "Ако сте завршили ис све је у реду, можете сада да активирате ССЛ."
+
+#: module/setup.py:344
+msgid "Activate SSL?"
+msgstr "Активирати SSL?"
+
+#: module/setup.py:360
+msgid "Select action"
+msgstr "Изаберите радњу"
+
+#: module/setup.py:361
+msgid "1 - Create/Edit user"
+msgstr "1 – креирајте/уредите корисника"
+
+#: module/setup.py:362
+msgid "2 - List users"
+msgstr "2 – излистајте кориснике"
+
+#: module/setup.py:363
+msgid "3 - Remove user"
+msgstr "3 – уклоните корисника"
+
+#: module/setup.py:364
+msgid "4 - Quit"
+msgstr "4 – изађите"
+
+#: module/setup.py:376
+msgid "Users"
+msgstr "Корисници"
+
+#: module/setup.py:403
+msgid "Setting new configpath, current configuration will not be transfered!"
+msgstr "Подешавање нове путање, актуелна конфигурација неће бити пренета!"
+
+#: module/setup.py:404
+msgid "Configpath"
+msgstr "Путања конфигурације"
+
+#: module/setup.py:412
+msgid "Configpath changed, setup will now close, please restart to go on."
+msgstr "Путања промењена, сетај ће се затворити, поново покрените за наставак."
+
+#: module/setup.py:413
+msgid "Press Enter to exit."
+msgstr "Притисните Enter да изађете."
+
+#: module/setup.py:417
+#, python-format
+msgid "Setting config path failed: %s"
+msgstr "Не могу да поставим путању за подешавање: %s"
+
+#: module/setup.py:422
+#, python-format
+msgid "%s: OK"
+msgstr "%s: У реду"
+
+#: module/setup.py:424
+#, python-format
+msgid "%s: missing"
+msgstr "%s: фали"
+
+#: module/setup.py:464
+msgid "Password: "
+msgstr "Лозинка: "
+
+#: module/setup.py:468
+msgid "Password too short. Use at least 4 symbols."
+msgstr "Лозинка је прекратка. Унесите бар четири симбола."
+
+#: module/setup.py:471
+msgid "Password (again): "
+msgstr "Потврда лозинке: "
+
+#: module/setup.py:477
+msgid "Passwords did not match."
+msgstr "Лозинке се не поклапају"
+
+#: module/setup.py:493
+msgid "yes"
+msgstr "да"
+
+#: module/setup.py:493
+msgid "true"
+msgstr "тачно"
+
+#: module/setup.py:493
+msgid "t"
+msgstr "т"
+
+#: module/setup.py:496
+msgid "no"
+msgstr "не"
+
+#: module/setup.py:496
+msgid "false"
+msgstr "нетачно"
+
+#: module/setup.py:496
+msgid "f"
+msgstr "н"
+
+#: module/setup.py:499 module/setup.py:509
+msgid "Invalid Input"
+msgstr "Неисправан унос"
+