diff options
Diffstat (limited to 'locale/sr/LC_MESSAGES/setup.po')
-rw-r--r-- | locale/sr/LC_MESSAGES/setup.po | 459 |
1 files changed, 0 insertions, 459 deletions
diff --git a/locale/sr/LC_MESSAGES/setup.po b/locale/sr/LC_MESSAGES/setup.po deleted file mode 100644 index 8363527b6..000000000 --- a/locale/sr/LC_MESSAGES/setup.po +++ /dev/null @@ -1,459 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "Project-Id-Version: pyload\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-08 15:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-09 05:39-0400\n" -"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n" -"Language-Team: Serbian (Cyrillic)\n" -"Language: sr_SP\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: crowdin.net\n" - -#: pyload/setup.py:51 -msgid "y" -msgstr "д" - -#: pyload/setup.py:53 -msgid "n" -msgstr "н" - -#: pyload/setup.py:72 -msgid "Welcome to the pyLoad Configuration Assistent." -msgstr "Добро дошли код помоћника за подешавање pyLoad-а." - -#: pyload/setup.py:73 -msgid "It will check your system and make a basic setup in order to run pyLoad." -msgstr "Он ће проверити систем и наместити основне поставке тако да можете да покренете pyLoad." - -#: pyload/setup.py:75 -msgid "The value in brackets [] always is the default value," -msgstr "Вредност у угластим заградама је подразумевана." - -#: pyload/setup.py:76 -msgid "in case you don't want to change it or you are unsure what to choose, just hit enter." -msgstr "ако не желите да промените или незнате шта да изаберете, стисните 'ентер'." - -#: pyload/setup.py:78 -msgid "Don't forget: You can always rerun this assistent with --setup or -s parameter, when you start pyload.py ." -msgstr "Знајте: можете поново да покренете овај асистент са параметром --setup или -s када покренет pyload.py ." - -#: pyload/setup.py:79 -msgid "If you have any problems with this assistent hit STRG-C," -msgstr "Ако имате проблема са асистентом, стисните STRG-C," - -#: pyload/setup.py:80 -msgid "to abort and don't let him start with pyload.py automatically anymore." -msgstr "за поништавање и немојте да га покренете аутоматски са pyload.py ." - -#: pyload/setup.py:82 -msgid "When you are ready for system check, hit enter." -msgstr "Када сте спремни да проверите систем, стисните 'ентер'." - -#: pyload/setup.py:89 -msgid "You need pycurl, sqlite and python 2.5, 2.6 or 2.7 to run pyLoad." -msgstr "Треба Вам pycurl, sqlite и python 2.5, 2.6 или 2.7 за покретање pyLoad-а." - -#: pyload/setup.py:90 -msgid "Please correct this and re-run pyLoad." -msgstr "Поправите то и поново покрените pyLoad." - -#: pyload/setup.py:91 -msgid "Setup will now close." -msgstr "Сетап ће се затворити." - -#: pyload/setup.py:95 -msgid "System check finished, hit enter to see your status report." -msgstr "Провера система је завршена, стисните 'ентер' да би видели резултат." - -#: pyload/setup.py:97 -msgid "## Status ##" -msgstr "## Статус ##" - -#: pyload/setup.py:101 -msgid "container decrypting" -msgstr "дешифровање контејнера" - -#: pyload/setup.py:102 -msgid "ssl connection" -msgstr "ссл веза" - -#: pyload/setup.py:103 -msgid "automatic captcha decryption" -msgstr "аутоматско налажење провере" - -#: pyload/setup.py:104 -msgid "GUI" -msgstr "" - -#: pyload/setup.py:105 -msgid "Webinterface" -msgstr "Вебинтерфејс" - -#: pyload/setup.py:106 -msgid "extended Click'N'Load" -msgstr "напредан Click'N'Load" - -#: pyload/setup.py:113 -msgid "Features available:" -msgstr "Доступне функције:" - -#: pyload/setup.py:117 -msgid "Featues missing: " -msgstr "Функције које недостају:" - -#: pyload/setup.py:121 -msgid "no py-crypto available" -msgstr "py-crypto није доступан" - -#: pyload/setup.py:122 -msgid "You need this if you want to decrypt container files." -msgstr "То Вам треба ако желите да дешифрујете контејнере." - -#: pyload/setup.py:126 -msgid "no SSL available" -msgstr "ССЛ није доступан" - -#: pyload/setup.py:127 -msgid "This is needed if you want to establish a secure connection to core or webinterface." -msgstr "Потребно ако желите да урадите сигурносну везу на језгро или вебинтерфејс." - -#: pyload/setup.py:128 -msgid "If you only want to access locally to pyLoad ssl is not usefull." -msgstr "Ако желите да приступите pyLoad само локално, ССЛ није потребно." - -#: pyload/setup.py:132 -msgid "no Captcha Recognition available" -msgstr "није доступно налажење провере" - -#: pyload/setup.py:133 -msgid "Only needed for some hosters and as freeuser." -msgstr "Потребно за неке хостере и као бесплатан корисник." - -#: pyload/setup.py:137 -msgid "Gui not available" -msgstr "Gui није доступно" - -#: pyload/setup.py:138 -msgid "The Graphical User Interface." -msgstr "Графички интерфејс." - -#: pyload/setup.py:142 -msgid "no JavaScript engine found" -msgstr "нема JavaScript мотор" - -#: pyload/setup.py:143 -msgid "You will need this for some Click'N'Load links. Install Spidermonkey, ossp-js, pyv8 or rhino" -msgstr "То Вам треба за неке Click'N'Load везе. Инсталирати Spidermonkey, ossp-js, pyv8 или rhino" - -#: pyload/setup.py:145 -msgid "You can abort the setup now and fix some dependicies if you want." -msgstr "Можете сада да зауставите и да поправите неке зависности ако желите." - -#: pyload/setup.py:147 -msgid "Continue with setup?" -msgstr "Наставити са подешавањем?" - -#: pyload/setup.py:153 -#, python-format -msgid "Do you want to change the config path? Current is %s" -msgstr "Желите ли да промените путању за подешавање? Тренутна путања је %s" - -#: pyload/setup.py:155 -msgid "If you use pyLoad on a server or the home partition lives on an iternal flash it may be a good idea to change it." -msgstr "Ако користите pyLoad на серверу или на партицији на интерном флешу, може да буде добро да промените." - -#: pyload/setup.py:156 -msgid "Change config path?" -msgstr "Променити путању за подешавање?" - -#: pyload/setup.py:162 -msgid "Do you want to configure login data and basic settings?" -msgstr "Желите ли да наместите податке за пријаву и основне поставке?" - -#: pyload/setup.py:163 -msgid "This is recommend for first run." -msgstr "Ово је препоручено на прво покретање." - -#: pyload/setup.py:164 -msgid "Make basic setup?" -msgstr "Уради осносно подешавање?" - -#: pyload/setup.py:171 -msgid "Do you want to configure ssl?" -msgstr "Желите ли да подесите SSL?" - -#: pyload/setup.py:172 -msgid "Configure ssl?" -msgstr "Подесити SSL?" - -#: pyload/setup.py:178 -msgid "Do you want to configure webinterface?" -msgstr "Да се конфигурише веб интерфејс?" - -#: pyload/setup.py:179 -msgid "Configure webinterface?" -msgstr "Подесити веб интерфејс?" - -#: pyload/setup.py:184 -msgid "Setup finished successfully." -msgstr "Подешавање је успешно завршено." - -#: pyload/setup.py:185 -msgid "Hit enter to exit and restart pyLoad" -msgstr "Притисните Enter да изађете и поново покренете pyLoad" - -#: pyload/setup.py:191 -msgid "## System Check ##" -msgstr "## Провера система ##" - -#: pyload/setup.py:194 -msgid "Your python version is to new, Please use Python 2.6/2.7" -msgstr "Ваша верзија python је много нова, употребите python 2.6/2.7" - -#: pyload/setup.py:197 -msgid "Your python version is to old, Please use at least Python 2.5" -msgstr "Ваша верзија python је престара, употребите макар python 2.5" - -#: pyload/setup.py:200 -msgid "Python Version: OK" -msgstr "Верзија Python: У реду" - -#: pyload/setup.py:247 -#, python-format -msgid "Your installed jinja2 version %s seems too old." -msgstr "Ваша верзија jinja2 %s делу престара." - -#: pyload/setup.py:248 -msgid "You can safely continue but if the webinterface is not working," -msgstr "Можете да наставите, али ако веб интерјест не ради," - -#: pyload/setup.py:249 -msgid "please upgrade or deinstall it, pyLoad includes a sufficient jinja2 libary." -msgstr "ажурирајте или деинсталирајте га, pyLoad има довољно jinja2 библиотеку." - -#: pyload/setup.py:264 -msgid "JS engine" -msgstr "JS мотор" - -#: pyload/setup.py:270 -msgid "## Basic Setup ##" -msgstr "## Основно подешавање ##" - -#: pyload/setup.py:273 -msgid "The following logindata is valid for CLI, GUI and webinterface." -msgstr "Следећи подаци за пријаву важе за CLI, GUI и веб интерфејс." - -#: pyload/setup.py:279 pyload/setup.py:370 pyload/setup.py:386 -msgid "Username" -msgstr "Корисничко име" - -#: pyload/setup.py:285 -msgid "External clients (GUI, CLI or other) need remote access to work over the network." -msgstr "" - -#: pyload/setup.py:286 -msgid "However, if you only want to use the webinterface you may disable it to save ram." -msgstr "" - -#: pyload/setup.py:287 -msgid "Enable remote access" -msgstr "" - -#: pyload/setup.py:291 -msgid "Language" -msgstr "Језик" - -#: pyload/setup.py:293 -msgid "Downloadfolder" -msgstr "Фасцикла преузимања" - -#: pyload/setup.py:294 -msgid "Max parallel downloads" -msgstr "Максималан број истовремених преузимања" - -#: pyload/setup.py:298 -msgid "Use Reconnect?" -msgstr "Користити поновно повезивање?" - -#: pyload/setup.py:301 -msgid "Reconnect script location" -msgstr "Локација скрипта за поновно повезивање" - -#: pyload/setup.py:306 -msgid "## Webinterface Setup ##" -msgstr "## Подешавање веб интерфејса ##" - -#: pyload/setup.py:309 -msgid "Activate webinterface?" -msgstr "Активирати веб интерфејс?" - -#: pyload/setup.py:311 -msgid "Listen address, if you use 127.0.0.1 or localhost, the webinterface will only accessible locally." -msgstr "Адреса за пријем. Ако користите 127.0.0.1 или localhost, веб интерфејс ће бити доступан само локално." - -#: pyload/setup.py:312 -msgid "Address" -msgstr "Адреса" - -#: pyload/setup.py:313 -msgid "Port" -msgstr "Порт" - -#: pyload/setup.py:315 -msgid "pyLoad offers several server backends, now following a short explanation." -msgstr "pyLoad пружа неколико системске подршке сервера, ево кратко објашњење." - -#: pyload/setup.py:316 -msgid "Default server, best choice if you dont know which one to choose." -msgstr "Подразумеван сервер, најбољи избор ако незнате који да користите." - -#: pyload/setup.py:317 -msgid "This server offers SSL and is a good alternative to builtin." -msgstr "Овај сервер пружа ССЛ и добра је алтернатива за уграђени." - -#: pyload/setup.py:319 -msgid "Can be used by apache, lighttpd, requires you to configure them, which is not too easy job." -msgstr "Може да га користи apache, lighttpd, потребно је да их подесите, што није најлакше." - -#: pyload/setup.py:320 -msgid "Very fast alternative written in C, requires libev and linux knowlegde." -msgstr "Врло брза алтернатива писана у Ц, потребно libev/линукс знање." - -#: pyload/setup.py:321 -msgid "Get it from here: https://github.com/jonashaag/bjoern, compile it" -msgstr "Узети га овде: https://github.com/jonashaag/bjoern компилујте га" - -#: pyload/setup.py:322 -msgid "and copy bjoern.so to pyload/lib" -msgstr "и копирајте bjoern.so у pyload/lib" - -#: pyload/setup.py:326 -msgid "Attention: In some rare cases the builtin server is not working, if you notice problems with the webinterface" -msgstr "Пажња: у неким случајевима уграђен сервер не ради, ако имате проблема са веб интерфејсом" - -#: pyload/setup.py:327 -msgid "come back here and change the builtin server to the threaded one here." -msgstr "вратите се овде и промените уграђен сервер са навојеним." - -#: pyload/setup.py:329 -msgid "Server" -msgstr "Сервер" - -#: pyload/setup.py:334 -msgid "## SSL Setup ##" -msgstr "## Подешавање SSL-а ##" - -#: pyload/setup.py:336 -msgid "Execute these commands from pyLoad config folder to make ssl certificates:" -msgstr "Покрените ове команде из pyLoad фасцикле подешавања да би урадили ССЛ цертификате:" - -#: pyload/setup.py:342 -msgid "If you're done and everything went fine, you can activate ssl now." -msgstr "Ако сте завршили ис све је у реду, можете сада да активирате ССЛ." - -#: pyload/setup.py:344 -msgid "Activate SSL?" -msgstr "Активирати SSL?" - -#: pyload/setup.py:360 -msgid "Select action" -msgstr "Изаберите радњу" - -#: pyload/setup.py:361 -msgid "1 - Create/Edit user" -msgstr "1 – креирајте/уредите корисника" - -#: pyload/setup.py:362 -msgid "2 - List users" -msgstr "2 – излистајте кориснике" - -#: pyload/setup.py:363 -msgid "3 - Remove user" -msgstr "3 – уклоните корисника" - -#: pyload/setup.py:364 -msgid "4 - Quit" -msgstr "4 – изађите" - -#: pyload/setup.py:376 -msgid "Users" -msgstr "Корисници" - -#: pyload/setup.py:403 -msgid "Setting new configpath, current configuration will not be transfered!" -msgstr "Подешавање нове путање, актуелна конфигурација неће бити пренета!" - -#: pyload/setup.py:404 -msgid "Configpath" -msgstr "Путања конфигурације" - -#: pyload/setup.py:412 -msgid "Configpath changed, setup will now close, please restart to go on." -msgstr "Путања промењена, сетај ће се затворити, поново покрените за наставак." - -#: pyload/setup.py:413 -msgid "Press Enter to exit." -msgstr "Притисните Enter да изађете." - -#: pyload/setup.py:417 -#, python-format -msgid "Setting config path failed: %s" -msgstr "Не могу да поставим путању за подешавање: %s" - -#: pyload/setup.py:422 -#, python-format -msgid "%s: OK" -msgstr "%s: У реду" - -#: pyload/setup.py:424 -#, python-format -msgid "%s: missing" -msgstr "%s: фали" - -#: pyload/setup.py:464 -msgid "Password: " -msgstr "Лозинка: " - -#: pyload/setup.py:468 -msgid "Password too short. Use at least 4 symbols." -msgstr "Лозинка је прекратка. Унесите бар четири симбола." - -#: pyload/setup.py:471 -msgid "Password (again): " -msgstr "Потврда лозинке: " - -#: pyload/setup.py:477 -msgid "Passwords did not match." -msgstr "Лозинке се не поклапају" - -#: pyload/setup.py:493 -msgid "yes" -msgstr "да" - -#: pyload/setup.py:493 -msgid "true" -msgstr "тачно" - -#: pyload/setup.py:493 -msgid "t" -msgstr "т" - -#: pyload/setup.py:496 -msgid "no" -msgstr "не" - -#: pyload/setup.py:496 -msgid "false" -msgstr "нетачно" - -#: pyload/setup.py:496 -msgid "f" -msgstr "н" - -#: pyload/setup.py:499 pyload/setup.py:509 -msgid "Invalid Input" -msgstr "Неисправан унос" - |