summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/locale/sr/LC_MESSAGES/setup.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/sr/LC_MESSAGES/setup.po')
-rw-r--r--locale/sr/LC_MESSAGES/setup.po459
1 files changed, 0 insertions, 459 deletions
diff --git a/locale/sr/LC_MESSAGES/setup.po b/locale/sr/LC_MESSAGES/setup.po
deleted file mode 100644
index 8363527b6..000000000
--- a/locale/sr/LC_MESSAGES/setup.po
+++ /dev/null
@@ -1,459 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-08 15:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-09 05:39-0400\n"
-"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n"
-"Language-Team: Serbian (Cyrillic)\n"
-"Language: sr_SP\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: crowdin.net\n"
-
-#: pyload/setup.py:51
-msgid "y"
-msgstr "д"
-
-#: pyload/setup.py:53
-msgid "n"
-msgstr "н"
-
-#: pyload/setup.py:72
-msgid "Welcome to the pyLoad Configuration Assistent."
-msgstr "Добро дошли код помоћника за подешавање pyLoad-а."
-
-#: pyload/setup.py:73
-msgid "It will check your system and make a basic setup in order to run pyLoad."
-msgstr "Он ће проверити систем и наместити основне поставке тако да можете да покренете pyLoad."
-
-#: pyload/setup.py:75
-msgid "The value in brackets [] always is the default value,"
-msgstr "Вредност у угластим заградама је подразумевана."
-
-#: pyload/setup.py:76
-msgid "in case you don't want to change it or you are unsure what to choose, just hit enter."
-msgstr "ако не желите да промените или незнате шта да изаберете, стисните 'ентер'."
-
-#: pyload/setup.py:78
-msgid "Don't forget: You can always rerun this assistent with --setup or -s parameter, when you start pyload.py ."
-msgstr "Знајте: можете поново да покренете овај асистент са параметром --setup или -s када покренет pyload.py ."
-
-#: pyload/setup.py:79
-msgid "If you have any problems with this assistent hit STRG-C,"
-msgstr "Ако имате проблема са асистентом, стисните STRG-C,"
-
-#: pyload/setup.py:80
-msgid "to abort and don't let him start with pyload.py automatically anymore."
-msgstr "за поништавање и немојте да га покренете аутоматски са pyload.py ."
-
-#: pyload/setup.py:82
-msgid "When you are ready for system check, hit enter."
-msgstr "Када сте спремни да проверите систем, стисните 'ентер'."
-
-#: pyload/setup.py:89
-msgid "You need pycurl, sqlite and python 2.5, 2.6 or 2.7 to run pyLoad."
-msgstr "Треба Вам pycurl, sqlite и python 2.5, 2.6 или 2.7 за покретање pyLoad-а."
-
-#: pyload/setup.py:90
-msgid "Please correct this and re-run pyLoad."
-msgstr "Поправите то и поново покрените pyLoad."
-
-#: pyload/setup.py:91
-msgid "Setup will now close."
-msgstr "Сетап ће се затворити."
-
-#: pyload/setup.py:95
-msgid "System check finished, hit enter to see your status report."
-msgstr "Провера система је завршена, стисните 'ентер' да би видели резултат."
-
-#: pyload/setup.py:97
-msgid "## Status ##"
-msgstr "## Статус ##"
-
-#: pyload/setup.py:101
-msgid "container decrypting"
-msgstr "дешифровање контејнера"
-
-#: pyload/setup.py:102
-msgid "ssl connection"
-msgstr "ссл веза"
-
-#: pyload/setup.py:103
-msgid "automatic captcha decryption"
-msgstr "аутоматско налажење провере"
-
-#: pyload/setup.py:104
-msgid "GUI"
-msgstr ""
-
-#: pyload/setup.py:105
-msgid "Webinterface"
-msgstr "Вебинтерфејс"
-
-#: pyload/setup.py:106
-msgid "extended Click'N'Load"
-msgstr "напредан Click'N'Load"
-
-#: pyload/setup.py:113
-msgid "Features available:"
-msgstr "Доступне функције:"
-
-#: pyload/setup.py:117
-msgid "Featues missing: "
-msgstr "Функције које недостају:"
-
-#: pyload/setup.py:121
-msgid "no py-crypto available"
-msgstr "py-crypto није доступан"
-
-#: pyload/setup.py:122
-msgid "You need this if you want to decrypt container files."
-msgstr "То Вам треба ако желите да дешифрујете контејнере."
-
-#: pyload/setup.py:126
-msgid "no SSL available"
-msgstr "ССЛ није доступан"
-
-#: pyload/setup.py:127
-msgid "This is needed if you want to establish a secure connection to core or webinterface."
-msgstr "Потребно ако желите да урадите сигурносну везу на језгро или вебинтерфејс."
-
-#: pyload/setup.py:128
-msgid "If you only want to access locally to pyLoad ssl is not usefull."
-msgstr "Ако желите да приступите pyLoad само локално, ССЛ није потребно."
-
-#: pyload/setup.py:132
-msgid "no Captcha Recognition available"
-msgstr "није доступно налажење провере"
-
-#: pyload/setup.py:133
-msgid "Only needed for some hosters and as freeuser."
-msgstr "Потребно за неке хостере и као бесплатан корисник."
-
-#: pyload/setup.py:137
-msgid "Gui not available"
-msgstr "Gui није доступно"
-
-#: pyload/setup.py:138
-msgid "The Graphical User Interface."
-msgstr "Графички интерфејс."
-
-#: pyload/setup.py:142
-msgid "no JavaScript engine found"
-msgstr "нема JavaScript мотор"
-
-#: pyload/setup.py:143
-msgid "You will need this for some Click'N'Load links. Install Spidermonkey, ossp-js, pyv8 or rhino"
-msgstr "То Вам треба за неке Click'N'Load везе. Инсталирати Spidermonkey, ossp-js, pyv8 или rhino"
-
-#: pyload/setup.py:145
-msgid "You can abort the setup now and fix some dependicies if you want."
-msgstr "Можете сада да зауставите и да поправите неке зависности ако желите."
-
-#: pyload/setup.py:147
-msgid "Continue with setup?"
-msgstr "Наставити са подешавањем?"
-
-#: pyload/setup.py:153
-#, python-format
-msgid "Do you want to change the config path? Current is %s"
-msgstr "Желите ли да промените путању за подешавање? Тренутна путања је %s"
-
-#: pyload/setup.py:155
-msgid "If you use pyLoad on a server or the home partition lives on an iternal flash it may be a good idea to change it."
-msgstr "Ако користите pyLoad на серверу или на партицији на интерном флешу, може да буде добро да промените."
-
-#: pyload/setup.py:156
-msgid "Change config path?"
-msgstr "Променити путању за подешавање?"
-
-#: pyload/setup.py:162
-msgid "Do you want to configure login data and basic settings?"
-msgstr "Желите ли да наместите податке за пријаву и основне поставке?"
-
-#: pyload/setup.py:163
-msgid "This is recommend for first run."
-msgstr "Ово је препоручено на прво покретање."
-
-#: pyload/setup.py:164
-msgid "Make basic setup?"
-msgstr "Уради осносно подешавање?"
-
-#: pyload/setup.py:171
-msgid "Do you want to configure ssl?"
-msgstr "Желите ли да подесите SSL?"
-
-#: pyload/setup.py:172
-msgid "Configure ssl?"
-msgstr "Подесити SSL?"
-
-#: pyload/setup.py:178
-msgid "Do you want to configure webinterface?"
-msgstr "Да се конфигурише веб интерфејс?"
-
-#: pyload/setup.py:179
-msgid "Configure webinterface?"
-msgstr "Подесити веб интерфејс?"
-
-#: pyload/setup.py:184
-msgid "Setup finished successfully."
-msgstr "Подешавање је успешно завршено."
-
-#: pyload/setup.py:185
-msgid "Hit enter to exit and restart pyLoad"
-msgstr "Притисните Enter да изађете и поново покренете pyLoad"
-
-#: pyload/setup.py:191
-msgid "## System Check ##"
-msgstr "## Провера система ##"
-
-#: pyload/setup.py:194
-msgid "Your python version is to new, Please use Python 2.6/2.7"
-msgstr "Ваша верзија python је много нова, употребите python 2.6/2.7"
-
-#: pyload/setup.py:197
-msgid "Your python version is to old, Please use at least Python 2.5"
-msgstr "Ваша верзија python је престара, употребите макар python 2.5"
-
-#: pyload/setup.py:200
-msgid "Python Version: OK"
-msgstr "Верзија Python: У реду"
-
-#: pyload/setup.py:247
-#, python-format
-msgid "Your installed jinja2 version %s seems too old."
-msgstr "Ваша верзија jinja2 %s делу престара."
-
-#: pyload/setup.py:248
-msgid "You can safely continue but if the webinterface is not working,"
-msgstr "Можете да наставите, али ако веб интерјест не ради,"
-
-#: pyload/setup.py:249
-msgid "please upgrade or deinstall it, pyLoad includes a sufficient jinja2 libary."
-msgstr "ажурирајте или деинсталирајте га, pyLoad има довољно jinja2 библиотеку."
-
-#: pyload/setup.py:264
-msgid "JS engine"
-msgstr "JS мотор"
-
-#: pyload/setup.py:270
-msgid "## Basic Setup ##"
-msgstr "## Основно подешавање ##"
-
-#: pyload/setup.py:273
-msgid "The following logindata is valid for CLI, GUI and webinterface."
-msgstr "Следећи подаци за пријаву важе за CLI, GUI и веб интерфејс."
-
-#: pyload/setup.py:279 pyload/setup.py:370 pyload/setup.py:386
-msgid "Username"
-msgstr "Корисничко име"
-
-#: pyload/setup.py:285
-msgid "External clients (GUI, CLI or other) need remote access to work over the network."
-msgstr ""
-
-#: pyload/setup.py:286
-msgid "However, if you only want to use the webinterface you may disable it to save ram."
-msgstr ""
-
-#: pyload/setup.py:287
-msgid "Enable remote access"
-msgstr ""
-
-#: pyload/setup.py:291
-msgid "Language"
-msgstr "Језик"
-
-#: pyload/setup.py:293
-msgid "Downloadfolder"
-msgstr "Фасцикла преузимања"
-
-#: pyload/setup.py:294
-msgid "Max parallel downloads"
-msgstr "Максималан број истовремених преузимања"
-
-#: pyload/setup.py:298
-msgid "Use Reconnect?"
-msgstr "Користити поновно повезивање?"
-
-#: pyload/setup.py:301
-msgid "Reconnect script location"
-msgstr "Локација скрипта за поновно повезивање"
-
-#: pyload/setup.py:306
-msgid "## Webinterface Setup ##"
-msgstr "## Подешавање веб интерфејса ##"
-
-#: pyload/setup.py:309
-msgid "Activate webinterface?"
-msgstr "Активирати веб интерфејс?"
-
-#: pyload/setup.py:311
-msgid "Listen address, if you use 127.0.0.1 or localhost, the webinterface will only accessible locally."
-msgstr "Адреса за пријем. Ако користите 127.0.0.1 или localhost, веб интерфејс ће бити доступан само локално."
-
-#: pyload/setup.py:312
-msgid "Address"
-msgstr "Адреса"
-
-#: pyload/setup.py:313
-msgid "Port"
-msgstr "Порт"
-
-#: pyload/setup.py:315
-msgid "pyLoad offers several server backends, now following a short explanation."
-msgstr "pyLoad пружа неколико системске подршке сервера, ево кратко објашњење."
-
-#: pyload/setup.py:316
-msgid "Default server, best choice if you dont know which one to choose."
-msgstr "Подразумеван сервер, најбољи избор ако незнате који да користите."
-
-#: pyload/setup.py:317
-msgid "This server offers SSL and is a good alternative to builtin."
-msgstr "Овај сервер пружа ССЛ и добра је алтернатива за уграђени."
-
-#: pyload/setup.py:319
-msgid "Can be used by apache, lighttpd, requires you to configure them, which is not too easy job."
-msgstr "Може да га користи apache, lighttpd, потребно је да их подесите, што није најлакше."
-
-#: pyload/setup.py:320
-msgid "Very fast alternative written in C, requires libev and linux knowlegde."
-msgstr "Врло брза алтернатива писана у Ц, потребно libev/линукс знање."
-
-#: pyload/setup.py:321
-msgid "Get it from here: https://github.com/jonashaag/bjoern, compile it"
-msgstr "Узети га овде: https://github.com/jonashaag/bjoern компилујте га"
-
-#: pyload/setup.py:322
-msgid "and copy bjoern.so to pyload/lib"
-msgstr "и копирајте bjoern.so у pyload/lib"
-
-#: pyload/setup.py:326
-msgid "Attention: In some rare cases the builtin server is not working, if you notice problems with the webinterface"
-msgstr "Пажња: у неким случајевима уграђен сервер не ради, ако имате проблема са веб интерфејсом"
-
-#: pyload/setup.py:327
-msgid "come back here and change the builtin server to the threaded one here."
-msgstr "вратите се овде и промените уграђен сервер са навојеним."
-
-#: pyload/setup.py:329
-msgid "Server"
-msgstr "Сервер"
-
-#: pyload/setup.py:334
-msgid "## SSL Setup ##"
-msgstr "## Подешавање SSL-а ##"
-
-#: pyload/setup.py:336
-msgid "Execute these commands from pyLoad config folder to make ssl certificates:"
-msgstr "Покрените ове команде из pyLoad фасцикле подешавања да би урадили ССЛ цертификате:"
-
-#: pyload/setup.py:342
-msgid "If you're done and everything went fine, you can activate ssl now."
-msgstr "Ако сте завршили ис све је у реду, можете сада да активирате ССЛ."
-
-#: pyload/setup.py:344
-msgid "Activate SSL?"
-msgstr "Активирати SSL?"
-
-#: pyload/setup.py:360
-msgid "Select action"
-msgstr "Изаберите радњу"
-
-#: pyload/setup.py:361
-msgid "1 - Create/Edit user"
-msgstr "1 – креирајте/уредите корисника"
-
-#: pyload/setup.py:362
-msgid "2 - List users"
-msgstr "2 – излистајте кориснике"
-
-#: pyload/setup.py:363
-msgid "3 - Remove user"
-msgstr "3 – уклоните корисника"
-
-#: pyload/setup.py:364
-msgid "4 - Quit"
-msgstr "4 – изађите"
-
-#: pyload/setup.py:376
-msgid "Users"
-msgstr "Корисници"
-
-#: pyload/setup.py:403
-msgid "Setting new configpath, current configuration will not be transfered!"
-msgstr "Подешавање нове путање, актуелна конфигурација неће бити пренета!"
-
-#: pyload/setup.py:404
-msgid "Configpath"
-msgstr "Путања конфигурације"
-
-#: pyload/setup.py:412
-msgid "Configpath changed, setup will now close, please restart to go on."
-msgstr "Путања промењена, сетај ће се затворити, поново покрените за наставак."
-
-#: pyload/setup.py:413
-msgid "Press Enter to exit."
-msgstr "Притисните Enter да изађете."
-
-#: pyload/setup.py:417
-#, python-format
-msgid "Setting config path failed: %s"
-msgstr "Не могу да поставим путању за подешавање: %s"
-
-#: pyload/setup.py:422
-#, python-format
-msgid "%s: OK"
-msgstr "%s: У реду"
-
-#: pyload/setup.py:424
-#, python-format
-msgid "%s: missing"
-msgstr "%s: фали"
-
-#: pyload/setup.py:464
-msgid "Password: "
-msgstr "Лозинка: "
-
-#: pyload/setup.py:468
-msgid "Password too short. Use at least 4 symbols."
-msgstr "Лозинка је прекратка. Унесите бар четири симбола."
-
-#: pyload/setup.py:471
-msgid "Password (again): "
-msgstr "Потврда лозинке: "
-
-#: pyload/setup.py:477
-msgid "Passwords did not match."
-msgstr "Лозинке се не поклапају"
-
-#: pyload/setup.py:493
-msgid "yes"
-msgstr "да"
-
-#: pyload/setup.py:493
-msgid "true"
-msgstr "тачно"
-
-#: pyload/setup.py:493
-msgid "t"
-msgstr "т"
-
-#: pyload/setup.py:496
-msgid "no"
-msgstr "не"
-
-#: pyload/setup.py:496
-msgid "false"
-msgstr "нетачно"
-
-#: pyload/setup.py:496
-msgid "f"
-msgstr "н"
-
-#: pyload/setup.py:499 pyload/setup.py:509
-msgid "Invalid Input"
-msgstr "Неисправан унос"
-