diff options
Diffstat (limited to 'locale/sr/LC_MESSAGES/pyLoadCli.po')
-rw-r--r-- | locale/sr/LC_MESSAGES/pyLoadCli.po | 295 |
1 files changed, 295 insertions, 0 deletions
diff --git a/locale/sr/LC_MESSAGES/pyLoadCli.po b/locale/sr/LC_MESSAGES/pyLoadCli.po new file mode 100644 index 000000000..22656121c --- /dev/null +++ b/locale/sr/LC_MESSAGES/pyLoadCli.po @@ -0,0 +1,295 @@ +msgid "" +msgstr "Project-Id-Version: pyload\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-08 15:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-09 05:39-0400\n" +"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n" +"Language-Team: Serbian (Cyrillic)\n" +"Language: sr_SP\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: crowdin.net\n" + +#: pyLoadCli.py:75 pyLoadCli.py:133 +msgid " Command Line Interface" +msgstr " Интерфејс командне линије" + +#: pyLoadCli.py:165 +#, python-format +msgid "%s Downloads:" +msgstr "%s преузимања:" + +#: pyLoadCli.py:177 +msgid " Speed: " +msgstr " Брзина: " + +#: pyLoadCli.py:177 +msgid " Size: " +msgstr " Величина: " + +#: pyLoadCli.py:178 +msgid " Finished in: " +msgstr " Завршено: " + +#: pyLoadCli.py:179 +msgid " ID: " +msgstr " ID: " + +#: pyLoadCli.py:184 +msgid "waiting: " +msgstr "на чекању: " + +#: pyLoadCli.py:191 pyLoadCli.py:193 +msgid "Status:" +msgstr "Статус:" + +#: pyLoadCli.py:191 +msgid "paused" +msgstr "паузирано" + +#: pyLoadCli.py:193 +msgid "running" +msgstr "покренуто" + +#: pyLoadCli.py:196 +msgid "total Speed" +msgstr "Укупна брзина" + +#: pyLoadCli.py:196 +msgid "Files in queue" +msgstr "Датотеке у списку" + +#: pyLoadCli.py:197 +msgid "Total" +msgstr "Укупно" + +#: pyLoadCli.py:203 +msgid "Menu:" +msgstr "Мени:" + +#: pyLoadCli.py:205 +msgid " Add Links" +msgstr " Додај везе" + +#: pyLoadCli.py:206 +msgid " Manage Queue" +msgstr " Управљај списком" + +#: pyLoadCli.py:207 +msgid " Manage Collector" +msgstr " Управљај сакупљачем" + +#: pyLoadCli.py:208 +msgid " (Un)Pause Server" +msgstr " Паузирај/настави сервер" + +#: pyLoadCli.py:209 +msgid " Kill Server" +msgstr " Окончај сервер" + +#: pyLoadCli.py:210 +msgid " Quit" +msgstr " Изађи" + +#: pyLoadCli.py:289 pyLoadCli.py:296 +msgid "Please use this syntax: add <Package name> <link> <link2> ..." +msgstr "Користите ову синтаксу: add <име пакета> <веза> <друга веза>…" + +#: pyLoadCli.py:315 +#, python-format +msgid "Checking %d links:" +msgstr "Провера %d веза:" + +#: pyLoadCli.py:324 +msgid "File does not exists." +msgstr "Датотека не постоји." + +#: pyLoadCli.py:385 +msgid "pyLoad was terminated" +msgstr "pyLoad је обустављен" + +#: pyLoadCli.py:443 +msgid "Prints server status" +msgstr "Штампа статус сервера" + +#: pyLoadCli.py:444 +msgid "Prints downloads in queue" +msgstr "Штампа преузимања у списку" + +#: pyLoadCli.py:445 +msgid "Prints downloads in collector" +msgstr "Штампа преузимања у сакупљачу" + +#: pyLoadCli.py:446 +msgid "Adds package to queue" +msgstr "Додаје пакет у списак" + +#: pyLoadCli.py:447 +msgid "Adds package to collector" +msgstr "Додаје пакет у сакупљач" + +#: pyLoadCli.py:448 +msgid "Delete Files from Queue/Collector" +msgstr "Брише датотеке из списка/сакупљача" + +#: pyLoadCli.py:449 +msgid "Delete Packages from Queue/Collector" +msgstr "Брише пакете из списка/сакупљача" + +#: pyLoadCli.py:450 +msgid "Move Packages from Queue to Collector or vice versa" +msgstr "Премешта пакете из списка у сакупљач и обрнуто" + +#: pyLoadCli.py:451 +msgid "Restart files" +msgstr "Поново покрени датотеке" + +#: pyLoadCli.py:452 +msgid "Restart packages" +msgstr "Поново покрени пакете" + +#: pyLoadCli.py:453 +msgid "Check online status, works with local container" +msgstr "Проверава доступност (ради са локалним контејнером)" + +#: pyLoadCli.py:454 +msgid "Checks online status of a container file" +msgstr "Проверава доступност датотеке контејнера" + +#: pyLoadCli.py:455 +msgid "Pause the server" +msgstr "Паузирај сервер" + +#: pyLoadCli.py:456 +msgid "continue downloads" +msgstr "настави преузимања" + +#: pyLoadCli.py:457 +msgid "Toggle pause/unpause" +msgstr "Паузирај/настави" + +#: pyLoadCli.py:458 +msgid "kill server" +msgstr "окончај сервер" + +#: pyLoadCli.py:460 +msgid "List of commands:" +msgstr "Списак команди:" + +#: pyLoadCli.py:473 +msgid "Couldn't write user config file" +msgstr "Не могу да пишем на датотеку са подешавањима" + +#: pyLoadCli.py:548 +msgid "You need py-openssl to connect to this pyLoad Core." +msgstr "Треба вам py-openssl да би се привезали на pyLoad језгро." + +#: pyLoadCli.py:555 +msgid "Address: " +msgstr "Адреса: " + +#: pyLoadCli.py:556 +msgid "Port: " +msgstr "Порт: " + +#: pyLoadCli.py:557 +msgid "Username: " +msgstr "Корисничко име: " + +#: pyLoadCli.py:561 +msgid "Password: " +msgstr "Лозинка: " + +#: pyLoadCli.py:566 pyLoadCli.py:575 +msgid "Login data is wrong." +msgstr "Подаци за пријаву су погрешни." + +#: pyLoadCli.py:568 pyLoadCli.py:577 +#, python-format +msgid "Could not establish connection to %(addr)s:%(port)s." +msgstr "Не могу да успоставим везу са адресом %(addr)s:%(port)s." + +#: pyLoadCli.py:580 +msgid "You need py-openssl to connect to this pyLoad core." +msgstr "Потребан вам је py-openssl да бисте се повезали на сервер pyLoad-а." + +#: pyLoadCli.py:582 +msgid "Interactive mode ignored since you passed some commands." +msgstr "Занемарен је интерактивни режим јер сте задали неке команде." + +#: module/cli/AddPackage.py:48 +msgid "Add Package:" +msgstr "Додајте пакет:" + +#: module/cli/AddPackage.py:53 +msgid "Enter a name for the new package" +msgstr "Унесите име новог пакета" + +#: module/cli/AddPackage.py:57 +#, python-format +msgid "Package: %s" +msgstr "Пакет: %s" + +#: module/cli/AddPackage.py:58 +msgid "Parse the links you want to add." +msgstr "Рашчланите везе које желите да додате." + +#: module/cli/AddPackage.py:59 +#, python-format +msgid "Type %s when done." +msgstr "Унесите %s када завршите." + +#: module/cli/AddPackage.py:60 +msgid "Links added: " +msgstr "Додато веза: " + +#: module/cli/AddPackage.py:64 module/cli/ManageFiles.py:149 +msgid " back to main menu" +msgstr " назад на главни мени" + +#: module/cli/ManageFiles.py:97 +msgid "Manage Packages:" +msgstr "Управљајте пакетима:" + +#: module/cli/ManageFiles.py:99 +msgid "Manage Links:" +msgstr "Управљајте везама:" + +#: module/cli/ManageFiles.py:104 +msgid "What do you want to move?" +msgstr "Шта желите да преместите?" + +#: module/cli/ManageFiles.py:106 +msgid "What do you want to delete?" +msgstr "Шта желите да обришете?" + +#: module/cli/ManageFiles.py:108 +msgid "What do you want to restart?" +msgstr "Шта желите да поново покренете?" + +#: module/cli/ManageFiles.py:113 +msgid "Choose what yout want to do or enter package number." +msgstr "Одабрати шта да се уради или унети број пакета." + +#: module/cli/ManageFiles.py:115 +msgid "delete" +msgstr "обриши" + +#: module/cli/ManageFiles.py:115 +msgid "move" +msgstr "премести" + +#: module/cli/ManageFiles.py:115 +msgid "restart" +msgstr "поново покрени" + +#: module/cli/ManageFiles.py:148 +msgid " - previous" +msgstr " – претходно" + +#: module/cli/ManageFiles.py:148 +msgid " - next" +msgstr " – следеће" + |