summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/locale/sr/LC_MESSAGES/pyLoad.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/sr/LC_MESSAGES/pyLoad.po')
-rw-r--r--locale/sr/LC_MESSAGES/pyLoad.po134
1 files changed, 67 insertions, 67 deletions
diff --git a/locale/sr/LC_MESSAGES/pyLoad.po b/locale/sr/LC_MESSAGES/pyLoad.po
index 465d8fc3a..44cad0c91 100644
--- a/locale/sr/LC_MESSAGES/pyLoad.po
+++ b/locale/sr/LC_MESSAGES/pyLoad.po
@@ -12,120 +12,120 @@ msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: crowdin.net\n"
-#: pyload.py:182
+#: module/Core.py:182
msgid "Received Quit signal"
msgstr "Примљен је сигнал за излазак"
-#: pyload.py:303
+#: module/Core.py:303
#, python-format
msgid "pyLoad already running with pid %s"
msgstr "pyLoad већ ради са бројем %s"
-#: pyload.py:317
+#: module/Core.py:317
#, python-format
msgid "Failed changing group: %s"
msgstr "Не могу да променим групу: %s"
-#: pyload.py:327
+#: module/Core.py:327
#, python-format
msgid "Failed changing user: %s"
msgstr "Не могу да променим корисника: %s"
-#: pyload.py:329
+#: module/Core.py:329
msgid "folder for logs"
msgstr "фасцикла за извештаје"
-#: pyload.py:340
+#: module/Core.py:340
msgid "Starting"
msgstr "Покрећем"
-#: pyload.py:341
+#: module/Core.py:341
#, python-format
msgid "Using home directory: %s"
msgstr "Основна фасцикла: %s"
-#: pyload.py:350
+#: module/Core.py:350
msgid "pycrypto to decode container files"
msgstr "pycrypto за дешифровање контејнера"
-#: pyload.py:353
+#: module/Core.py:353
msgid "folder for temporary files"
msgstr "фасцикла за привремене датотеке"
-#: pyload.py:358
+#: module/Core.py:358
msgid "folder for downloads"
msgstr "фасцикла за преузимања"
-#: pyload.py:361
+#: module/Core.py:361
msgid "OpenSSL for secure connection"
msgstr "OpenSSL за сигурносне везе"
-#: pyload.py:365
+#: module/Core.py:365
msgid "Moving old user config to DB"
msgstr "Премештање старих подешавања у базу"
-#: pyload.py:368
+#: module/Core.py:368
msgid "Please check your logindata with ./pyload.py -u"
msgstr "Проверите ваше податке пријављивања са ./pyload.py -u"
-#: pyload.py:371
+#: module/Core.py:371
msgid "All links removed"
msgstr "Све везе су уклоњене"
-#: pyload.py:402
+#: module/Core.py:402
#, python-format
msgid "Downloadtime: %s"
msgstr "Време преузимања: %s"
-#: pyload.py:412
+#: module/Core.py:412
#, python-format
msgid "Free space: %s"
msgstr "Слободно простора: %s"
-#: pyload.py:432
+#: module/Core.py:432
msgid "Activating Accounts..."
msgstr "Активирам налоге…"
-#: pyload.py:438
+#: module/Core.py:438
msgid "Activating Plugins..."
msgstr "Активација додатка..."
-#: pyload.py:441
+#: module/Core.py:441
msgid "pyLoad is up and running"
msgstr "pyLoad је спреман за коришћење"
-#: pyload.py:460
+#: module/Core.py:460
msgid "restarting pyLoad"
msgstr "поновно покретање pyLoad-а"
-#: pyload.py:464
+#: module/Core.py:464
msgid "pyLoad quits"
msgstr "pyLoad се затвара"
-#: pyload.py:521
+#: module/Core.py:521
#, python-format
msgid "Install %s"
msgstr "Инсталација %s"
-#: pyload.py:557
+#: module/Core.py:557
#, python-format
msgid "could not find %(desc)s: %(name)s"
msgstr "не могу да нађем %(desc)s: %(name)s"
-#: pyload.py:559
+#: module/Core.py:559
#, python-format
msgid "could not create %(desc)s: %(name)s"
msgstr "не могу да креирам %(desc)s: %(name)s"
-#: pyload.py:580
+#: module/Core.py:580
msgid "shutting down..."
msgstr "искључујем…"
-#: pyload.py:597
+#: module/Core.py:597
msgid "error while shutting down"
msgstr "грешка при искључивању"
-#: pyload.py:661
+#: module/Core.py:661
msgid "killed pyLoad from Terminal"
msgstr "убити pyLoad из терминала"
@@ -234,105 +234,105 @@ msgstr "Покрећем %(name)s: %(addr)s:%(port)s"
msgid "Failed loading backend %(name)s | %(error)s"
msgstr "Не могу да учитам позадинску компоненту %(name)s | %(error)s"
-#: module/web/json_app.py:57
+#: module/webui/app/json.py:57
#, python-format
msgid "waiting %s"
msgstr "чекам %s"
-#: module/web/ServerThread.py:35
+#: module/threads/ServerThread.py:35
msgid "SSL certificates not found."
msgstr "SSL сертификати нису пронађени."
-#: module/web/ServerThread.py:39
+#: module/threads/ServerThread.py:39
#, python-format
msgid "Sorry, we dropped support for starting %s directly within pyLoad"
msgstr "Одпустили смо подршку да би стартовали %s директно са pyLoad"
-#: module/web/ServerThread.py:40
+#: module/threads/ServerThread.py:40
msgid "You can use the threaded server which offers good performance and ssl,"
msgstr "Можете да употребите сервер са навојом који пружа добре перформансе и ссл,"
-#: module/web/ServerThread.py:41
+#: module/threads/ServerThread.py:41
#, python-format
msgid "of course you can still use your existing %s with pyLoads fastcgi server"
msgstr "а можете и да наставите са вашим %s са pyLoads fastcgi сервером"
-#: module/web/ServerThread.py:42
-msgid "sample configs are located in the module/web/servers directory"
-msgstr "примере подешавања су у фасцикли module/web/servers"
+#: module/threads/ServerThread.py:42
+msgid "sample configs are located in the module/webui/servers directory"
+msgstr "примере подешавања су у фасцикли module/webui/servers"
-#: module/web/ServerThread.py:49
+#: module/threads/ServerThread.py:49
#, python-format
msgid "Can't use %(server)s, python-flup is not installed!"
msgstr "Не могу да употребим %(server)s, python-flup није инсталиран!"
-#: module/web/ServerThread.py:56
+#: module/threads/ServerThread.py:56
#, python-format
msgid "Error importing lightweight server: %s"
msgstr "Грешка увоза lightweight сервера: %s"
-#: module/web/ServerThread.py:57
+#: module/threads/ServerThread.py:57
msgid "You need to download and compile bjoern, https://github.com/jonashaag/bjoern"
msgstr "Требате да преузмете и компилујете bjoern, https://github.com/jonashaag/bjoern"
-#: module/web/ServerThread.py:58
+#: module/threads/ServerThread.py:58
msgid "Copy the boern.so to module/lib folder or use setup.py install"
msgstr "Копирајте boern.so у фасциклу module/lib или употребите setup.py install"
-#: module/web/ServerThread.py:59
+#: module/threads/ServerThread.py:59
msgid "Of course you need to be familiar with linux and know how to compile software"
msgstr "Наравно требате да познајете линукс и да знате како да конпилујете програме"
-#: module/web/ServerThread.py:63
+#: module/threads/ServerThread.py:63
msgid "Server set to threaded, due to known performance problems on windows."
msgstr "Сервер постављен на навојен, због проблема на Виндоз."
-#: module/web/ServerThread.py:80 module/web/ServerThread.py:103
+#: module/threads/ServerThread.py:80 module/threads/ServerThread.py:103
msgid "This server offers no SSL, please consider using threaded instead"
msgstr "Овај сервер не подржава SSL. Уместо њега користите угнеждени."
-#: module/web/ServerThread.py:82
+#: module/threads/ServerThread.py:82
#, python-format
msgid "Starting builtin webserver: %(host)s:%(port)d"
msgstr "Стартовање уграђеног сервера: %(host)s:%(port)d"
-#: module/web/ServerThread.py:87
+#: module/threads/ServerThread.py:87
#, python-format
msgid "Starting threaded SSL webserver: %(host)s:%(port)d"
msgstr "Стартовање навојеног ССЛ веб сервера: %(host)s:%(port)d"
-#: module/web/ServerThread.py:91
+#: module/threads/ServerThread.py:91
#, python-format
msgid "Starting threaded webserver: %(host)s:%(port)d"
msgstr "Стартовање навојеног веб сервера: %(host)s:%(port)d"
-#: module/web/ServerThread.py:97
+#: module/threads/ServerThread.py:97
#, python-format
msgid "Starting fastcgi server: %(host)s:%(port)d"
msgstr "Стартовање fastcgi сервера: %(host)s:%(port)d"
-#: module/web/ServerThread.py:105
+#: module/threads/ServerThread.py:105
#, python-format
msgid "Starting lightweight webserver (bjoern): %(host)s:%(port)d"
msgstr "Стартовање вебсервера (bjoern): %(host)s:%(port)d"
-#: module/web/pyload_app.py:125
+#: module/webui/app/pyload.py:125
msgid "You dont have permission to access this page."
msgstr "Немате право за приступ овој страни."
-#: module/web/pyload_app.py:193
+#: module/webui/app/pyload.py:193
msgid "Download directory not found."
msgstr "Фасцикла преузимања није нађена."
-#: module/web/pyload_app.py:260 module/web/pyload_app.py:267
+#: module/webui/app/pyload.py:260 module/webui/app/pyload.py:267
msgid "unlimited"
msgstr "неограничено"
-#: module/web/pyload_app.py:262 module/web/pyload_app.py:269
+#: module/webui/app/pyload.py:262 module/webui/app/pyload.py:269
msgid "not available"
msgstr "није доступно"
-#: module/web/pyload_app.py:508
+#: module/webui/app/pyload.py:508
msgid "Run pyload.py -s to access the setup."
msgstr "Покренути pyload.py -s за приступ подешавању."
@@ -341,72 +341,72 @@ msgstr "Покренути pyload.py -s за приступ подешавању
msgid "Download chunks failed, fallback to single connection | %s"
msgstr "Одломци преузимања нису успели. Враћање на једну везу | %s"
-#: module/PluginThread.py:183
+#: module/threads/PluginThread.py:183
#, python-format
msgid "Download starts: %s"
msgstr "Преузимање је започето: %s"
-#: module/PluginThread.py:189
+#: module/threads/PluginThread.py:189
#, python-format
msgid "Download finished: %s"
msgstr "Преузимање је завршено: %s"
-#: module/PluginThread.py:194 module/PluginThread.py:365
+#: module/threads/PluginThread.py:194 module/threads/PluginThread.py:365
#, python-format
msgid "Plugin %s is missing a function."
msgstr "Прикључку %s недостаје функција."
-#: module/PluginThread.py:202 module/PluginThread.py:265
-#: module/PluginThread.py:382
+#: module/threads/PluginThread.py:202 module/threads/PluginThread.py:265
+#: module/threads/PluginThread.py:382
#, python-format
msgid "Download aborted: %s"
msgstr "Преузимање је прекинуто: %s"
-#: module/PluginThread.py:222
+#: module/threads/PluginThread.py:222
#, python-format
msgid "Download restarted: %(name)s | %(msg)s"
msgstr "Преузимање је поново покренуто: %(name)s | %(msg)s"
-#: module/PluginThread.py:231 module/PluginThread.py:373
+#: module/threads/PluginThread.py:231 module/threads/PluginThread.py:373
#, python-format
msgid "Download is offline: %s"
msgstr "Преузимање је ван мреже: %s"
-#: module/PluginThread.py:234
+#: module/threads/PluginThread.py:234
#, python-format
msgid "Download is temporary offline: %s"
msgstr "Преузимање је тренутно ван мреже: %s"
-#: module/PluginThread.py:237 module/PluginThread.py:304
+#: module/threads/PluginThread.py:237 module/threads/PluginThread.py:304
#, python-format
msgid "Download failed: %(name)s | %(msg)s"
msgstr "Преузимање није успело: %(name)s | %(msg)s"
-#: module/PluginThread.py:254
+#: module/threads/PluginThread.py:254
msgid "Couldn't connect to host or connection reset, waiting 1 minute and retry."
msgstr "Не могу да се повежем са хостом или је веза прекинута. Поновно повезивање за 1 минут."
-#: module/PluginThread.py:290
+#: module/threads/PluginThread.py:290
#, python-format
msgid "Download skipped: %(name)s due to %(plugin)s"
msgstr "Преузимање је прескочено: %(name)s због %(plugin)s"
-#: module/PluginThread.py:361
+#: module/threads/PluginThread.py:361
#, python-format
msgid "Decrypting starts: %s"
msgstr "Дешифровање почело: %s"
-#: module/PluginThread.py:376 module/PluginThread.py:394
+#: module/threads/PluginThread.py:376 module/threads/PluginThread.py:394
#, python-format
msgid "Decrypting failed: %(name)s | %(msg)s"
msgstr "Неуспешно дешифровање: %(name)s | %(msg)s"
-#: module/PluginThread.py:388
+#: module/threads/PluginThread.py:388
#, python-format
msgid "Retrying %s"
msgstr "Понављање %s"
-#: module/PluginThread.py:635
+#: module/threads/PluginThread.py:635
#, python-format
msgid "Info Fetching for %(name)s failed | %(err)s"
msgstr "Не могу да преузмем податке за %(name)s | %(err)s"