diff options
Diffstat (limited to 'locale/sr/LC_MESSAGES/cli.po')
-rw-r--r-- | locale/sr/LC_MESSAGES/cli.po | 120 |
1 files changed, 60 insertions, 60 deletions
diff --git a/locale/sr/LC_MESSAGES/cli.po b/locale/sr/LC_MESSAGES/cli.po index 3c91cba05..4436fb454 100644 --- a/locale/sr/LC_MESSAGES/cli.po +++ b/locale/sr/LC_MESSAGES/cli.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "Project-Id-Version: pyload\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n" "POT-Creation-Date: 2013-07-17 15:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-17 09:56-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-13 12:26-0400\n" "Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n" "Language-Team: Serbian (Cyrillic)\n" "Language: sr_SP\n" @@ -14,11 +14,11 @@ msgstr "Project-Id-Version: pyload\n" #: pyload/cli/AddPackage.py:48 msgid "Add Package:" -msgstr "Додај пакет:" +msgstr "Додајте пакет:" #: pyload/cli/AddPackage.py:53 msgid "Enter a name for the new package" -msgstr "Унети име за нов пакет" +msgstr "Унесите име новог пакета" #: pyload/cli/AddPackage.py:57 #, python-format @@ -27,44 +27,44 @@ msgstr "Пакет: %s" #: pyload/cli/AddPackage.py:58 msgid "Parse the links you want to add." -msgstr "Прилепите везу коју желите да додате." +msgstr "Рашчланите везе које желите да додате." #: pyload/cli/AddPackage.py:59 #, python-format msgid "Type %s when done." -msgstr "Унети %s када је готово." +msgstr "Унесите %s када завршите." #: pyload/cli/AddPackage.py:60 msgid "Links added: " -msgstr "додате везе:" +msgstr "Додато веза: " #: pyload/cli/AddPackage.py:64 pyload/cli/ManageFiles.py:149 msgid " back to main menu" -msgstr "назад на главни мени" +msgstr " назад на главни мени" #: pyload/cli/ManageFiles.py:97 msgid "Manage Packages:" -msgstr "Уреди пакете:" +msgstr "Управљајте пакетима:" #: pyload/cli/ManageFiles.py:99 msgid "Manage Links:" -msgstr "Уреди везе:" +msgstr "Управљајте везама:" #: pyload/cli/ManageFiles.py:104 msgid "What do you want to move?" -msgstr "Шта да се премести?" +msgstr "Шта желите да преместите?" #: pyload/cli/ManageFiles.py:106 msgid "What do you want to delete?" -msgstr "Шта да се обрише?" +msgstr "Шта желите да обришете?" #: pyload/cli/ManageFiles.py:108 msgid "What do you want to restart?" -msgstr "Шта да се рестартује?" +msgstr "Шта желите да поново покренете?" #: pyload/cli/ManageFiles.py:113 msgid "Choose what you want to do, or enter package number." -msgstr "" +msgstr "Изаберите жељену радњу или унесите број пакета." #: pyload/cli/ManageFiles.py:115 msgid "delete" @@ -76,19 +76,19 @@ msgstr "премести" #: pyload/cli/ManageFiles.py:115 msgid "restart" -msgstr "рестартуј" +msgstr "поново покрени" #: pyload/cli/ManageFiles.py:148 msgid " - previous" -msgstr "- назад" +msgstr " – претходно" #: pyload/cli/ManageFiles.py:148 msgid " - next" -msgstr "- даље" +msgstr " – следеће" #: pyload/cli/Cli.py:75 pyload/cli/Cli.py:133 msgid " Command Line Interface" -msgstr "Интерфејс командне линије" +msgstr " Интерфејс командне линије" #: pyload/cli/Cli.py:165 #, python-format @@ -97,47 +97,47 @@ msgstr "%s преузимања:" #: pyload/cli/Cli.py:177 msgid " Speed: " -msgstr "Брзина:" +msgstr " Брзина: " #: pyload/cli/Cli.py:177 msgid " Size: " -msgstr "Величина:" +msgstr " Величина: " #: pyload/cli/Cli.py:178 msgid " Finished in: " -msgstr "Завршено:" +msgstr " Завршено: " #: pyload/cli/Cli.py:179 msgid " ID: " -msgstr "ИД:" +msgstr " ID: " #: pyload/cli/Cli.py:184 msgid "waiting: " -msgstr "чекање:" +msgstr "на чекању: " #: pyload/cli/Cli.py:191 pyload/cli/Cli.py:193 msgid "Status:" -msgstr "" +msgstr "Статус:" #: pyload/cli/Cli.py:191 msgid "paused" -msgstr "" +msgstr "паузирано" #: pyload/cli/Cli.py:193 msgid "running" -msgstr "" +msgstr "покренуто" #: pyload/cli/Cli.py:196 msgid "total Speed" -msgstr "" +msgstr "Укупна брзина" #: pyload/cli/Cli.py:196 msgid "Files in queue" -msgstr "" +msgstr "Датотеке у списку" #: pyload/cli/Cli.py:197 msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Укупно" #: pyload/cli/Cli.py:203 msgid "Menu:" @@ -145,31 +145,31 @@ msgstr "Мени:" #: pyload/cli/Cli.py:205 msgid " Add Links" -msgstr "Додај везе" +msgstr " Додај везе" #: pyload/cli/Cli.py:206 msgid " Manage Queue" -msgstr "Уреди редослед" +msgstr " Управљај списком" #: pyload/cli/Cli.py:207 msgid " Manage Collector" -msgstr "Уреди колекционар" +msgstr " Управљај сакупљачем" #: pyload/cli/Cli.py:208 msgid " (Un)Pause Server" -msgstr "Паузирај/настави сервер" +msgstr " Паузирај/настави сервер" #: pyload/cli/Cli.py:209 msgid " Kill Server" -msgstr "Убиј сервер" +msgstr " Окончај сервер" #: pyload/cli/Cli.py:210 msgid " Quit" -msgstr "Излаз" +msgstr " Изађи" #: pyload/cli/Cli.py:289 pyload/cli/Cli.py:296 msgid "Please use this syntax: add <Package name> <link> <link2> ..." -msgstr "Употребите ову синтаксу: add <Package name> <link> <link2> ..." +msgstr "Користите ову синтаксу: add <име пакета> <веза> <друга веза>…" #: pyload/cli/Cli.py:315 #, python-format @@ -182,55 +182,55 @@ msgstr "Датотека не постоји." #: pyload/cli/Cli.py:385 msgid "pyLoad was terminated" -msgstr "pyLoad је завршен" +msgstr "pyLoad је обустављен" #: pyload/cli/Cli.py:443 msgid "Prints server status" -msgstr "Штампај статус сервера" +msgstr "Штампа статус сервера" #: pyload/cli/Cli.py:444 msgid "Prints downloads in queue" -msgstr "Штампај преузимања у редоследу" +msgstr "Штампа преузимања у списку" #: pyload/cli/Cli.py:445 msgid "Prints downloads in collector" -msgstr "Штампај преузимања у колекционару" +msgstr "Штампа преузимања у сакупљачу" #: pyload/cli/Cli.py:446 msgid "Adds package to queue" -msgstr "Додај пакет у редослед" +msgstr "Додаје пакет у списак" #: pyload/cli/Cli.py:447 msgid "Adds package to collector" -msgstr "Додај пакет у колекционар" +msgstr "Додаје пакет у сакупљач" #: pyload/cli/Cli.py:448 msgid "Delete Files from Queue/Collector" -msgstr "Бриши датотеке из редоследа/колекционара" +msgstr "Брише датотеке из списка/сакупљача" #: pyload/cli/Cli.py:449 msgid "Delete Packages from Queue/Collector" -msgstr "Бриши пакете из редоследа/колекционара" +msgstr "Брише пакете из списка/сакупљача" #: pyload/cli/Cli.py:450 msgid "Move Packages from Queue to Collector or vice versa" -msgstr "Преемсти пакете из редоследа у колекционару и супротно" +msgstr "Премешта пакете из списка у сакупљач и обрнуто" #: pyload/cli/Cli.py:451 msgid "Restart files" -msgstr "Рестартуј датотеке" +msgstr "Поново покрени датотеке" #: pyload/cli/Cli.py:452 msgid "Restart packages" -msgstr "Рестартуј пакете" +msgstr "Поново покрени пакете" #: pyload/cli/Cli.py:453 msgid "Check online status, works with local container" -msgstr "Провера статуса на вези, ради са локални контејнерима" +msgstr "Проверава доступност (ради са локалним контејнером)" #: pyload/cli/Cli.py:454 msgid "Checks online status of a container file" -msgstr "провера статуса на вези контејнетра" +msgstr "Проверава доступност датотеке контејнера" #: pyload/cli/Cli.py:455 msgid "Pause the server" @@ -242,50 +242,50 @@ msgstr "настави преузимања" #: pyload/cli/Cli.py:457 msgid "Toggle pause/unpause" -msgstr "Пребаци Пауза/настави" +msgstr "Паузирај/настави" #: pyload/cli/Cli.py:458 msgid "kill server" -msgstr "убиј сервер" +msgstr "окончај сервер" #: pyload/cli/Cli.py:460 msgid "List of commands:" -msgstr "списак комамде:" +msgstr "Списак команди:" #: pyload/cli/Cli.py:473 msgid "Couldn't write user config file" -msgstr "не могу да пишем у датотеку подешавања" +msgstr "Не могу да пишем на датотеку са подешавањима" #: pyload/cli/Cli.py:548 pyload/cli/Cli.py:580 msgid "You need py-openssl to connect to this pyLoad core." -msgstr "Треба Вам py-openssl да би се пријавили на pyLoad језгро." +msgstr "Потребан вам је py-openssl да бисте се повезали на сервер pyLoad-а." #: pyload/cli/Cli.py:555 msgid "Address: " -msgstr "Адреса:" +msgstr "Адреса: " #: pyload/cli/Cli.py:556 msgid "Port: " -msgstr "Порт:" +msgstr "Порт: " #: pyload/cli/Cli.py:557 msgid "Username: " -msgstr "Корисник:" +msgstr "Корисничко име: " #: pyload/cli/Cli.py:561 msgid "Password: " -msgstr "Лозинка:" +msgstr "Лозинка: " #: pyload/cli/Cli.py:566 pyload/cli/Cli.py:575 msgid "Login data is wrong." -msgstr "Пријава није добра." +msgstr "Подаци за пријаву су погрешни." #: pyload/cli/Cli.py:568 pyload/cli/Cli.py:577 #, python-format msgid "Could not establish connection to %(addr)s:%(port)s." -msgstr "Не могу да успоставим везу на %(addr)s:%(port)s." +msgstr "Не могу да успоставим везу са адресом %(addr)s:%(port)s." #: pyload/cli/Cli.py:582 msgid "Interactive mode ignored since you passed some commands." -msgstr "Интерактивно мод је игнорисан пошто сте дали неке команде." +msgstr "Занемарен је интерактивни режим јер сте задали неке команде." |