summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/locale/sr/LC_MESSAGES/cli.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/sr/LC_MESSAGES/cli.po')
-rw-r--r--locale/sr/LC_MESSAGES/cli.po120
1 files changed, 60 insertions, 60 deletions
diff --git a/locale/sr/LC_MESSAGES/cli.po b/locale/sr/LC_MESSAGES/cli.po
index 3c91cba05..4436fb454 100644
--- a/locale/sr/LC_MESSAGES/cli.po
+++ b/locale/sr/LC_MESSAGES/cli.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-17 15:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-17 09:56-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-13 12:26-0400\n"
"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n"
"Language-Team: Serbian (Cyrillic)\n"
"Language: sr_SP\n"
@@ -14,11 +14,11 @@ msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
#: pyload/cli/AddPackage.py:48
msgid "Add Package:"
-msgstr "Додај пакет:"
+msgstr "Додајте пакет:"
#: pyload/cli/AddPackage.py:53
msgid "Enter a name for the new package"
-msgstr "Унети име за нов пакет"
+msgstr "Унесите име новог пакета"
#: pyload/cli/AddPackage.py:57
#, python-format
@@ -27,44 +27,44 @@ msgstr "Пакет: %s"
#: pyload/cli/AddPackage.py:58
msgid "Parse the links you want to add."
-msgstr "Прилепите везу коју желите да додате."
+msgstr "Рашчланите везе које желите да додате."
#: pyload/cli/AddPackage.py:59
#, python-format
msgid "Type %s when done."
-msgstr "Унети %s када је готово."
+msgstr "Унесите %s када завршите."
#: pyload/cli/AddPackage.py:60
msgid "Links added: "
-msgstr "додате везе:"
+msgstr "Додато веза: "
#: pyload/cli/AddPackage.py:64 pyload/cli/ManageFiles.py:149
msgid " back to main menu"
-msgstr "назад на главни мени"
+msgstr " назад на главни мени"
#: pyload/cli/ManageFiles.py:97
msgid "Manage Packages:"
-msgstr "Уреди пакете:"
+msgstr "Управљајте пакетима:"
#: pyload/cli/ManageFiles.py:99
msgid "Manage Links:"
-msgstr "Уреди везе:"
+msgstr "Управљајте везама:"
#: pyload/cli/ManageFiles.py:104
msgid "What do you want to move?"
-msgstr "Шта да се премести?"
+msgstr "Шта желите да преместите?"
#: pyload/cli/ManageFiles.py:106
msgid "What do you want to delete?"
-msgstr "Шта да се обрише?"
+msgstr "Шта желите да обришете?"
#: pyload/cli/ManageFiles.py:108
msgid "What do you want to restart?"
-msgstr "Шта да се рестартује?"
+msgstr "Шта желите да поново покренете?"
#: pyload/cli/ManageFiles.py:113
msgid "Choose what you want to do, or enter package number."
-msgstr ""
+msgstr "Изаберите жељену радњу или унесите број пакета."
#: pyload/cli/ManageFiles.py:115
msgid "delete"
@@ -76,19 +76,19 @@ msgstr "премести"
#: pyload/cli/ManageFiles.py:115
msgid "restart"
-msgstr "рестартуј"
+msgstr "поново покрени"
#: pyload/cli/ManageFiles.py:148
msgid " - previous"
-msgstr "- назад"
+msgstr " – претходно"
#: pyload/cli/ManageFiles.py:148
msgid " - next"
-msgstr "- даље"
+msgstr " – следеће"
#: pyload/cli/Cli.py:75 pyload/cli/Cli.py:133
msgid " Command Line Interface"
-msgstr "Интерфејс командне линије"
+msgstr " Интерфејс командне линије"
#: pyload/cli/Cli.py:165
#, python-format
@@ -97,47 +97,47 @@ msgstr "%s преузимања:"
#: pyload/cli/Cli.py:177
msgid " Speed: "
-msgstr "Брзина:"
+msgstr " Брзина: "
#: pyload/cli/Cli.py:177
msgid " Size: "
-msgstr "Величина:"
+msgstr " Величина: "
#: pyload/cli/Cli.py:178
msgid " Finished in: "
-msgstr "Завршено:"
+msgstr " Завршено: "
#: pyload/cli/Cli.py:179
msgid " ID: "
-msgstr "ИД:"
+msgstr " ID: "
#: pyload/cli/Cli.py:184
msgid "waiting: "
-msgstr "чекање:"
+msgstr "на чекању: "
#: pyload/cli/Cli.py:191 pyload/cli/Cli.py:193
msgid "Status:"
-msgstr ""
+msgstr "Статус:"
#: pyload/cli/Cli.py:191
msgid "paused"
-msgstr ""
+msgstr "паузирано"
#: pyload/cli/Cli.py:193
msgid "running"
-msgstr ""
+msgstr "покренуто"
#: pyload/cli/Cli.py:196
msgid "total Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Укупна брзина"
#: pyload/cli/Cli.py:196
msgid "Files in queue"
-msgstr ""
+msgstr "Датотеке у списку"
#: pyload/cli/Cli.py:197
msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "Укупно"
#: pyload/cli/Cli.py:203
msgid "Menu:"
@@ -145,31 +145,31 @@ msgstr "Мени:"
#: pyload/cli/Cli.py:205
msgid " Add Links"
-msgstr "Додај везе"
+msgstr " Додај везе"
#: pyload/cli/Cli.py:206
msgid " Manage Queue"
-msgstr "Уреди редослед"
+msgstr " Управљај списком"
#: pyload/cli/Cli.py:207
msgid " Manage Collector"
-msgstr "Уреди колекционар"
+msgstr " Управљај сакупљачем"
#: pyload/cli/Cli.py:208
msgid " (Un)Pause Server"
-msgstr "Паузирај/настави сервер"
+msgstr " Паузирај/настави сервер"
#: pyload/cli/Cli.py:209
msgid " Kill Server"
-msgstr "Убиј сервер"
+msgstr " Окончај сервер"
#: pyload/cli/Cli.py:210
msgid " Quit"
-msgstr "Излаз"
+msgstr " Изађи"
#: pyload/cli/Cli.py:289 pyload/cli/Cli.py:296
msgid "Please use this syntax: add <Package name> <link> <link2> ..."
-msgstr "Употребите ову синтаксу: add <Package name> <link> <link2> ..."
+msgstr "Користите ову синтаксу: add <име пакета> <веза> <друга веза>…"
#: pyload/cli/Cli.py:315
#, python-format
@@ -182,55 +182,55 @@ msgstr "Датотека не постоји."
#: pyload/cli/Cli.py:385
msgid "pyLoad was terminated"
-msgstr "pyLoad је завршен"
+msgstr "pyLoad је обустављен"
#: pyload/cli/Cli.py:443
msgid "Prints server status"
-msgstr "Штампај статус сервера"
+msgstr "Штампа статус сервера"
#: pyload/cli/Cli.py:444
msgid "Prints downloads in queue"
-msgstr "Штампај преузимања у редоследу"
+msgstr "Штампа преузимања у списку"
#: pyload/cli/Cli.py:445
msgid "Prints downloads in collector"
-msgstr "Штампај преузимања у колекционару"
+msgstr "Штампа преузимања у сакупљачу"
#: pyload/cli/Cli.py:446
msgid "Adds package to queue"
-msgstr "Додај пакет у редослед"
+msgstr "Додаје пакет у списак"
#: pyload/cli/Cli.py:447
msgid "Adds package to collector"
-msgstr "Додај пакет у колекционар"
+msgstr "Додаје пакет у сакупљач"
#: pyload/cli/Cli.py:448
msgid "Delete Files from Queue/Collector"
-msgstr "Бриши датотеке из редоследа/колекционара"
+msgstr "Брише датотеке из списка/сакупљача"
#: pyload/cli/Cli.py:449
msgid "Delete Packages from Queue/Collector"
-msgstr "Бриши пакете из редоследа/колекционара"
+msgstr "Брише пакете из списка/сакупљача"
#: pyload/cli/Cli.py:450
msgid "Move Packages from Queue to Collector or vice versa"
-msgstr "Преемсти пакете из редоследа у колекционару и супротно"
+msgstr "Премешта пакете из списка у сакупљач и обрнуто"
#: pyload/cli/Cli.py:451
msgid "Restart files"
-msgstr "Рестартуј датотеке"
+msgstr "Поново покрени датотеке"
#: pyload/cli/Cli.py:452
msgid "Restart packages"
-msgstr "Рестартуј пакете"
+msgstr "Поново покрени пакете"
#: pyload/cli/Cli.py:453
msgid "Check online status, works with local container"
-msgstr "Провера статуса на вези, ради са локални контејнерима"
+msgstr "Проверава доступност (ради са локалним контејнером)"
#: pyload/cli/Cli.py:454
msgid "Checks online status of a container file"
-msgstr "провера статуса на вези контејнетра"
+msgstr "Проверава доступност датотеке контејнера"
#: pyload/cli/Cli.py:455
msgid "Pause the server"
@@ -242,50 +242,50 @@ msgstr "настави преузимања"
#: pyload/cli/Cli.py:457
msgid "Toggle pause/unpause"
-msgstr "Пребаци Пауза/настави"
+msgstr "Паузирај/настави"
#: pyload/cli/Cli.py:458
msgid "kill server"
-msgstr "убиј сервер"
+msgstr "окончај сервер"
#: pyload/cli/Cli.py:460
msgid "List of commands:"
-msgstr "списак комамде:"
+msgstr "Списак команди:"
#: pyload/cli/Cli.py:473
msgid "Couldn't write user config file"
-msgstr "не могу да пишем у датотеку подешавања"
+msgstr "Не могу да пишем на датотеку са подешавањима"
#: pyload/cli/Cli.py:548 pyload/cli/Cli.py:580
msgid "You need py-openssl to connect to this pyLoad core."
-msgstr "Треба Вам py-openssl да би се пријавили на pyLoad језгро."
+msgstr "Потребан вам је py-openssl да бисте се повезали на сервер pyLoad-а."
#: pyload/cli/Cli.py:555
msgid "Address: "
-msgstr "Адреса:"
+msgstr "Адреса: "
#: pyload/cli/Cli.py:556
msgid "Port: "
-msgstr "Порт:"
+msgstr "Порт: "
#: pyload/cli/Cli.py:557
msgid "Username: "
-msgstr "Корисник:"
+msgstr "Корисничко име: "
#: pyload/cli/Cli.py:561
msgid "Password: "
-msgstr "Лозинка:"
+msgstr "Лозинка: "
#: pyload/cli/Cli.py:566 pyload/cli/Cli.py:575
msgid "Login data is wrong."
-msgstr "Пријава није добра."
+msgstr "Подаци за пријаву су погрешни."
#: pyload/cli/Cli.py:568 pyload/cli/Cli.py:577
#, python-format
msgid "Could not establish connection to %(addr)s:%(port)s."
-msgstr "Не могу да успоставим везу на %(addr)s:%(port)s."
+msgstr "Не могу да успоставим везу са адресом %(addr)s:%(port)s."
#: pyload/cli/Cli.py:582
msgid "Interactive mode ignored since you passed some commands."
-msgstr "Интерактивно мод је игнорисан пошто сте дали неке команде."
+msgstr "Занемарен је интерактивни режим јер сте задали неке команде."