diff options
Diffstat (limited to 'locale/pl')
-rw-r--r-- | locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo | bin | 7971 -> 0 bytes | |||
-rw-r--r-- | locale/pl/LC_MESSAGES/django.po | 684 | ||||
-rw-r--r-- | locale/pl/LC_MESSAGES/pyLoad.mo | bin | 16488 -> 0 bytes | |||
-rw-r--r-- | locale/pl/LC_MESSAGES/pyLoad.po | 865 | ||||
-rw-r--r-- | locale/pl/LC_MESSAGES/pyLoadCli.mo | bin | 5119 -> 0 bytes | |||
-rw-r--r-- | locale/pl/LC_MESSAGES/pyLoadCli.po | 295 | ||||
-rw-r--r-- | locale/pl/LC_MESSAGES/pyLoadGui.mo | bin | 5881 -> 0 bytes | |||
-rw-r--r-- | locale/pl/LC_MESSAGES/pyLoadGui.po | 507 | ||||
-rw-r--r-- | locale/pl/LC_MESSAGES/setup.mo | bin | 11215 -> 0 bytes | |||
-rw-r--r-- | locale/pl/LC_MESSAGES/setup.po | 459 |
10 files changed, 2810 insertions, 0 deletions
diff --git a/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo b/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo Binary files differdeleted file mode 100644 index fae662552..000000000 --- a/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo +++ /dev/null diff --git a/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po b/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 000000000..356f7becd --- /dev/null +++ b/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,684 @@ +msgid "" +msgstr "Project-Id-Version: pyload\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-08 15:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-09 05:39-0400\n" +"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n" +"Language-Team: Polish\n" +"Language: pl_PL\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: crowdin.net\n" + +#: module/web/translations.js:1 +msgid "New Captcha Request" +msgstr "Nowy obrazek (captcha)" + +#: module/web/translations.js:2 module/web/templates/default/captcha.html:7 +msgid "Please read the text on the captcha." +msgstr "Proszę przeczytać tekst z obrazka." + +#: module/web/translations.js:3 +msgid "pyLoad restarted" +msgstr "pyLoad zrestartowano" + +#: module/web/translations.js:4 +#: module/web/templates/default/settings_item.html:16 +#: module/web/templates/default/base.html:123 +#: module/web/templates/default/base.html:124 +msgid "off" +msgstr "Wył" + +#: module/web/translations.js:5 +msgid "Success" +msgstr "Powodzenie" + +#: module/web/translations.js:6 +#: module/web/templates/default/settings_item.html:14 +#: module/web/templates/default/base.html:123 +#: module/web/templates/default/base.html:124 +msgid "on" +msgstr "Wł" + +#: module/web/translations.js:7 +msgid "You are really sure you want to quit pyLoad?" +msgstr "Na pewno chcesz zamknąć" + +#: module/web/translations.js:8 +msgid "Restart Link" +msgstr "Zrestartuj link" + +#: module/web/translations.js:9 +msgid "Delete Link" +msgstr "Usuń link" + +#: module/web/translations.js:10 +msgid "Please Enter a packagename." +msgstr "Podaj nazwę paczki" + +#: module/web/translations.js:11 +msgid "Please click on the right captcha position." +msgstr "Proszę kliknij na prawej stronie obrazka" + +#: module/web/translations.js:12 +msgid "Error occured." +msgstr "błąd" + +#: module/web/translations.js:13 +#: module/web/templates/default/filemanager.html:65 +#: module/web/templates/default/folder.html:14 +msgid "Folder is empty" +msgstr "Folder jest pusty" + +#: module/web/translations.js:14 +msgid "Failed" +msgstr "Niepowodzenie" + +#: module/web/translations.js:15 +msgid "No Captchas to read." +msgstr "Brak obrazków (captcha) do odczytania." + +#: module/web/translations.js:16 +msgid "Passwords did not match." +msgstr "Hasło nie pasuje" + +#: module/web/translations.js:17 +msgid "Settings saved." +msgstr "Ustawienia zapisano" + +#: module/web/translations.js:18 +msgid "New folder" +msgstr "Nowy folder" + +#: module/web/translations.js:19 +msgid "Are you sure you want to restart pyLoad?" +msgstr "Czy chcesz zrestartować pyLoad?" + +#: module/web/json_app.py:57 +#, python-format +msgid "waiting %s" +msgstr "czekaj %s" + +#: module/web/templates/default/home.html:206 +msgid "Active Downloads" +msgstr "Obecnie pobierane" + +#: module/web/templates/default/home.html:211 +#: module/web/templates/default/base.html:84 +msgid "Home" +msgstr "" + +#: module/web/templates/default/home.html:214 +#: module/web/templates/default/queue.html:15 +#: module/web/templates/default/window.html:34 +#: module/web/templates/default/base.html:87 +msgid "Queue" +msgstr "" + +#: module/web/templates/default/home.html:217 +#: module/web/templates/default/queue.html:17 +#: module/web/templates/default/window.html:36 +#: module/web/templates/default/base.html:90 +msgid "Collector" +msgstr "" + +#: module/web/templates/default/home.html:220 +#: module/web/templates/default/downloads.html:6 +#: module/web/templates/default/base.html:93 +msgid "Downloads" +msgstr "Pobrane" + +#: module/web/templates/default/home.html:226 +#: module/web/templates/default/logs.html:3 +#: module/web/templates/default/logs.html:4 +#: module/web/templates/default/base.html:99 +msgid "Logs" +msgstr "Logi" + +#: module/web/templates/default/home.html:229 +#: module/web/templates/default/settings.html:3 +#: module/web/templates/default/settings.html:4 +#: module/web/templates/default/base.html:102 +msgid "Config" +msgstr "Konfiguracja" + +#: module/web/templates/default/home.html:237 +#: module/web/templates/default/queue.html:82 +#: module/web/templates/default/settings.html:91 +#: module/web/templates/default/window.html:7 +#: module/web/templates/default/admin.html:25 +msgid "Name" +msgstr "Nazwa" + +#: module/web/templates/default/home.html:238 +#: module/web/templates/default/settings.html:93 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: module/web/templates/default/home.html:239 +#: module/web/templates/default/info.html:14 +#: module/web/templates/default/info.html:15 +msgid "Information" +msgstr "Informacja" + +#: module/web/templates/default/home.html:240 +msgid "Size" +msgstr "Rozmiar" + +#: module/web/templates/default/home.html:241 +msgid "Progress" +msgstr "Postęp" + +#: module/web/templates/default/login.html:3 +#: module/web/templates/default/settings.html:178 +msgid "Login" +msgstr "Logowanie" + +#: module/web/templates/default/login.html:14 +msgid "Username" +msgstr "Nazwa użytkownika" + +#: module/web/templates/default/login.html:19 +#: module/web/templates/default/queue.html:92 +#: module/web/templates/default/settings.html:92 +#: module/web/templates/default/settings.html:183 +#: module/web/templates/default/window.html:21 +msgid "Password" +msgstr "Hasło" + +#: module/web/templates/default/login.html:29 +msgid "Your username and password didn't match. Please try again." +msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło. Proszę spróbować ponownie." + +#: module/web/templates/default/login.html:30 +msgid "To reset your login data or add an user run:" +msgstr "Aby zresetować dane logowania lub dodać użytkownika uruchom komendę:" + +#: module/web/templates/default/queue.html:25 +msgid "Delete Finished" +msgstr "Usuń zakończone" + +#: module/web/templates/default/queue.html:26 +msgid "Restart Failed" +msgstr "Nieudany restart" + +#: module/web/templates/default/queue.html:65 +msgid "Folder:" +msgstr "Katalog:" + +#: module/web/templates/default/queue.html:65 +msgid "Password:" +msgstr "Hasło:" + +#: module/web/templates/default/queue.html:79 +msgid "Edit Package" +msgstr "Edytuj paczkę" + +#: module/web/templates/default/queue.html:80 +msgid "Edit the package detais below." +msgstr "Tutaj edytuj szczegóły paczki." + +#: module/web/templates/default/queue.html:83 +msgid "The name of the package." +msgstr "Nazwa paczki." + +#: module/web/templates/default/queue.html:87 +msgid "Folder" +msgstr "Folder" + +#: module/web/templates/default/queue.html:88 +msgid "Name of subfolder for these downloads." +msgstr "Nazwa podfolderu dla wskazanych pobrań." + +#: module/web/templates/default/queue.html:93 +msgid "List of passwords used for unrar." +msgstr "Lista haseł używanych do rozpakowywania." + +#: module/web/templates/default/queue.html:97 +#: module/web/templates/default/settings.html:167 +#: module/web/templates/default/captcha.html:33 +#: module/web/templates/default/admin.html:61 +#: module/web/templates/default/admin.html:91 +msgid "Submit" +msgstr "Wyślij" + +#: module/web/templates/default/queue.html:98 +#: module/web/templates/default/settings.html:198 +#: module/web/templates/default/window.html:41 +#: module/web/templates/default/admin.html:92 +msgid "Reset" +msgstr "Resetuj" + +#: module/web/templates/default/logout.html:8 +msgid "You were successfully logged out." +msgstr "Wylogowano pomyślnie." + +#: module/web/templates/default/pathchooser.html:39 +#: module/web/templates/default/pathchooser.html:41 +msgid "Path" +msgstr "Ścieżka" + +#: module/web/templates/default/pathchooser.html:39 +#: module/web/templates/default/pathchooser.html:41 +msgid "absolute" +msgstr "bezpośrednia" + +#: module/web/templates/default/pathchooser.html:39 +#: module/web/templates/default/pathchooser.html:41 +msgid "relative" +msgstr "względna" + +#: module/web/templates/default/pathchooser.html:46 +msgid "name" +msgstr "nazwa" + +#: module/web/templates/default/pathchooser.html:47 +msgid "size" +msgstr "rozmiar" + +#: module/web/templates/default/pathchooser.html:48 +msgid "type" +msgstr "rodzaj" + +#: module/web/templates/default/pathchooser.html:49 +msgid "last modified" +msgstr "ostatnio zmodyfikowany" + +#: module/web/templates/default/pathchooser.html:54 +msgid "parent directory" +msgstr "katalog główny" + +#: module/web/templates/default/pathchooser.html:70 +msgid "no content" +msgstr "brak treści" + +#: module/web/templates/default/settings.html:16 +msgid "General" +msgstr "Ogólne" + +#: module/web/templates/default/settings.html:17 +msgid "Plugins" +msgstr "Wtyczki" + +#: module/web/templates/default/settings.html:18 +msgid "Accounts" +msgstr "Konta" + +#: module/web/templates/default/settings.html:45 +#: module/web/templates/default/settings.html:74 +msgid "Choose a section from the menu" +msgstr "Wybierz sekcję z menu" + +#: module/web/templates/default/settings.html:90 +msgid "Plugin" +msgstr "Plugin" + +#: module/web/templates/default/settings.html:94 +msgid "Premium" +msgstr "" + +#: module/web/templates/default/settings.html:95 +msgid "Valid until" +msgstr "Ważne do" + +#: module/web/templates/default/settings.html:96 +msgid "Traffic left" +msgstr "Pozostały transfer" + +#: module/web/templates/default/settings.html:97 +msgid "Time" +msgstr "Czas" + +#: module/web/templates/default/settings.html:98 +msgid "Max Parallel" +msgstr "Maksymalnie jednoczesnych pobrań" + +#: module/web/templates/default/settings.html:99 +msgid "Delete?" +msgstr "Skasować?" + +#: module/web/templates/default/settings.html:121 +msgid "valid" +msgstr "Ważny" + +#: module/web/templates/default/settings.html:124 +msgid "not valid" +msgstr "nie ważny" + +#: module/web/templates/default/settings.html:131 +msgid "yes" +msgstr "tak" + +#: module/web/templates/default/settings.html:134 +msgid "no" +msgstr "nie" + +#: module/web/templates/default/settings.html:168 +#: module/web/templates/default/settings.html:197 +#: module/web/templates/default/base.html:117 +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +#: module/web/templates/default/settings.html:176 +msgid "Add Account" +msgstr "Dodaj konto" + +#: module/web/templates/default/settings.html:177 +msgid "Enter your account data to use premium features." +msgstr "Podaj swoje dane konta do korzystania z funkcji premium." + +#: module/web/templates/default/settings.html:179 +#: module/web/templates/default/admin.html:71 +msgid "Your username." +msgstr "Nazwa użytkownika." + +#: module/web/templates/default/settings.html:184 +#: module/web/templates/default/admin.html:76 +msgid "The password for this account." +msgstr "Hasło dla tego konta." + +#: module/web/templates/default/settings.html:188 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: module/web/templates/default/settings.html:189 +msgid "Choose the hoster for your account." +msgstr "Wybierz hosting dla Twojego konta." + +#: module/web/templates/default/logs.html:12 +#: module/web/templates/default/base.html:114 +msgid "Start" +msgstr "Uruchom" + +#: module/web/templates/default/logs.html:12 +msgid "prev" +msgstr "poprzedni" + +#: module/web/templates/default/logs.html:12 +msgid "next" +msgstr "następny" + +#: module/web/templates/default/logs.html:12 +msgid "End" +msgstr "Koniec" + +#: module/web/templates/default/info.html:18 +msgid "News" +msgstr "Wiadomości" + +#: module/web/templates/default/info.html:21 +msgid "Support" +msgstr "Wsparcie" + +#: module/web/templates/default/info.html:37 +msgid "System" +msgstr "" + +#: module/web/templates/default/info.html:40 +msgid "Python:" +msgstr "" + +#: module/web/templates/default/info.html:44 +msgid "OS:" +msgstr "System operacyjny:" + +#: module/web/templates/default/info.html:48 +msgid "pyLoad version:" +msgstr "Wersja pyLoad:" + +#: module/web/templates/default/info.html:52 +msgid "Installation Folder:" +msgstr "Folder instalacji:" + +#: module/web/templates/default/info.html:56 +msgid "Config Folder:" +msgstr "Folder konfiguracji:" + +#: module/web/templates/default/info.html:60 +msgid "Download Folder:" +msgstr "Folder pobierania:" + +#: module/web/templates/default/info.html:64 +msgid "Free Space:" +msgstr "Wolne Miejsce:" + +#: module/web/templates/default/info.html:68 +msgid "Language:" +msgstr "Język:" + +#: module/web/templates/default/info.html:72 +msgid "Webinterface Port:" +msgstr "Port interfejsu web:" + +#: module/web/templates/default/info.html:76 +msgid "Remote Interface Port:" +msgstr "Port interfejsu zdalnego:" + +#: module/web/templates/default/setup.html:3 +#: module/web/templates/default/setup.html:4 +msgid "Setup" +msgstr "Ustawienia" + +#: module/web/templates/default/filemanager.html:19 +msgid "FileManager" +msgstr "Menedżer plików" + +#: module/web/templates/default/window.html:5 +#: module/web/templates/default/window.html:40 +msgid "Add Package" +msgstr "Dodaj paczkę" + +#: module/web/templates/default/window.html:6 +msgid "Paste your links or upload a container." +msgstr "Wklej linki lub wczytaj kontener." + +#: module/web/templates/default/window.html:8 +msgid "The name of the new package." +msgstr "Nazwa nowej paczki." + +#: module/web/templates/default/window.html:12 +msgid "Links" +msgstr "Linki" + +#: module/web/templates/default/window.html:13 +msgid "Paste your links here or any text and press the filter button." +msgstr "Tutaj wklej linki lub dowolny tekst i wciśnij przycisk filtra." + +#: module/web/templates/default/window.html:14 +msgid "Filter urls" +msgstr "Filtruj adresy url" + +#: module/web/templates/default/window.html:22 +msgid "Password for RAR-Archive" +msgstr "Hasło do archiwum RAR" + +#: module/web/templates/default/window.html:26 +msgid "File" +msgstr "Plik" + +#: module/web/templates/default/window.html:27 +msgid "Upload a container." +msgstr "Wczytaj kontener." + +#: module/web/templates/default/window.html:31 +msgid "Destination" +msgstr "Miejsce docelowe" + +#: module/web/templates/default/captcha.html:6 +msgid "Captcha reading" +msgstr "Odczyt captcha" + +#: module/web/templates/default/captcha.html:13 +msgid "Captcha" +msgstr "Captcha (obrazek)" + +#: module/web/templates/default/captcha.html:14 +msgid "The captcha." +msgstr "Captcha." + +#: module/web/templates/default/captcha.html:20 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: module/web/templates/default/captcha.html:21 +msgid "Input the text on the captcha." +msgstr "Wprowadź tekst z obrazka (captcha)." + +#: module/web/templates/default/captcha.html:34 +msgid "Close" +msgstr "Zamknij" + +#: module/web/templates/default/base.html:20 +#: module/web/templates/default/base.html:139 +msgid "Webinterface" +msgstr "Interfejs Web" + +#: module/web/templates/default/base.html:39 +msgid "pyLoad Update available!" +msgstr "Dostępna aktualizacja dla pyLoad'a!" + +#: module/web/templates/default/base.html:46 +msgid "Plugins updated, please restart!" +msgstr "Wtyczki zaktualizowane, zrestartuj program!" + +#: module/web/templates/default/base.html:52 +msgid "Captcha waiting" +msgstr "Oczekiwanie na captcha" + +#: module/web/templates/default/base.html:57 +msgid "Logout" +msgstr "Wyloguj" + +#: module/web/templates/default/base.html:59 +#: module/web/templates/default/admin.html:8 +#: module/web/templates/default/admin.html:9 +msgid "Administrate" +msgstr "Zarządzaj" + +#: module/web/templates/default/base.html:61 +msgid "Info" +msgstr "Informacje" + +#: module/web/templates/default/base.html:65 +msgid "Please Login!" +msgstr "Zaloguj się!" + +#: module/web/templates/default/base.html:115 +msgid "Stop" +msgstr "Zatrzymaj" + +#: module/web/templates/default/base.html:116 +msgid "Cancel" +msgstr "Anuluj" + +#: module/web/templates/default/base.html:123 +msgid "Download:" +msgstr "Pobrane:" + +#: module/web/templates/default/base.html:124 +msgid "Reconnect:" +msgstr "Połącz ponownie:" + +#: module/web/templates/default/base.html:125 +msgid "Speed:" +msgstr "Prędkość:" + +#: module/web/templates/default/base.html:126 +msgid "Active:" +msgstr "Aktywny:" + +#: module/web/templates/default/base.html:127 +msgid "Reload page" +msgstr "Odśwież stronę" + +#: module/web/templates/default/base.html:157 +msgid "loading" +msgstr "wczytywanie" + +#: module/web/templates/default/base.html:166 +msgid "Back to top" +msgstr "Powrót na początek strony" + +#: module/web/templates/default/admin.html:13 +msgid "Quit pyLoad" +msgstr "Zamknij pyLoad" + +#: module/web/templates/default/admin.html:14 +msgid "Restart pyLoad" +msgstr "Zrestartuj pyLoad" + +#: module/web/templates/default/admin.html:18 +msgid "To add user or change passwords use:" +msgstr "Aby dodać użytkownika lub zmienić hasło użyj:" + +#: module/web/templates/default/admin.html:19 +msgid "Important: Admin user have always all permissions!" +msgstr "Uwaga: Administrator ma zawsze wszystkie prawa!" + +#: module/web/templates/default/admin.html:28 +#: module/web/templates/default/admin.html:67 +msgid "Change Password" +msgstr "Zmiana Hasła" + +#: module/web/templates/default/admin.html:31 +msgid "Admin" +msgstr "Administrator" + +#: module/web/templates/default/admin.html:34 +msgid "Permissions" +msgstr "Uprawnienia" + +#: module/web/templates/default/admin.html:41 +msgid "change" +msgstr "zmień" + +#: module/web/templates/default/admin.html:69 +msgid "Enter your current and desired Password." +msgstr "Wprowadź swoje hasło" + +#: module/web/templates/default/admin.html:70 +msgid "User" +msgstr "Użytkownik" + +#: module/web/templates/default/admin.html:75 +msgid "Current password" +msgstr "Aktualne hasło" + +#: module/web/templates/default/admin.html:80 +msgid "New password" +msgstr "Nowe hasło" + +#: module/web/templates/default/admin.html:81 +msgid "The new password." +msgstr "Nowe hasło." + +#: module/web/templates/default/admin.html:85 +msgid "New password (repeat)" +msgstr "Nowe hasło (powtórz)" + +#: module/web/templates/default/admin.html:86 +msgid "Please repeat the new password." +msgstr "Proszę powtórzyć nowe hasło." + +#: module/web/pyload_app.py:125 +msgid "You dont have permission to access this page." +msgstr "Nie posiadasz uprawnień dostępu do tej strony." + +#: module/web/pyload_app.py:193 +msgid "Download directory not found." +msgstr "Nie znaleziono katalogu pobierania." + +#: module/web/pyload_app.py:260 module/web/pyload_app.py:267 +msgid "unlimited" +msgstr "Bez limitu" + +#: module/web/pyload_app.py:262 module/web/pyload_app.py:269 +msgid "not available" +msgstr "niedostępny" + +#: module/web/pyload_app.py:508 +msgid "Run pyLoadCore.py -s to access the setup." +msgstr "Użyj polecenia pyLoadCore.py-s aby uzyskać dostęp do ustawień" + diff --git a/locale/pl/LC_MESSAGES/pyLoad.mo b/locale/pl/LC_MESSAGES/pyLoad.mo Binary files differdeleted file mode 100644 index 31ea1e162..000000000 --- a/locale/pl/LC_MESSAGES/pyLoad.mo +++ /dev/null diff --git a/locale/pl/LC_MESSAGES/pyLoad.po b/locale/pl/LC_MESSAGES/pyLoad.po new file mode 100644 index 000000000..ffbd16644 --- /dev/null +++ b/locale/pl/LC_MESSAGES/pyLoad.po @@ -0,0 +1,865 @@ +msgid "" +msgstr "Project-Id-Version: pyload\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-08 15:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-09 05:39-0400\n" +"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n" +"Language-Team: Polish\n" +"Language: pl_PL\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: crowdin.net\n" + +#: pyLoadCore.py:182 +msgid "Received Quit signal" +msgstr "Otrzymano sygnał zakończenia" + +#: pyLoadCore.py:303 +#, python-format +msgid "pyLoad already running with pid %s" +msgstr "pyLoad jest już uruchomiony - proces %s" + +#: pyLoadCore.py:317 +#, python-format +msgid "Failed changing group: %s" +msgstr "Niepowodzenie przy zmianie grupy: %s" + +#: pyLoadCore.py:327 +#, python-format +msgid "Failed changing user: %s" +msgstr "Niepowodzenie przy zmianie użytkownika: %s" + +#: pyLoadCore.py:329 +msgid "folder for logs" +msgstr "katalog na logi" + +#: pyLoadCore.py:340 +msgid "Starting" +msgstr "Rozpoczynam" + +#: pyLoadCore.py:341 +#, python-format +msgid "Using home directory: %s" +msgstr "Używam katalogu domowego: %s" + +#: pyLoadCore.py:350 +msgid "pycrypto to decode container files" +msgstr "pycrypto deszyfruje pliki kontenera" + +#: pyLoadCore.py:353 +msgid "folder for temporary files" +msgstr "katalog dla plików tymczasowych" + +#: pyLoadCore.py:358 +msgid "folder for downloads" +msgstr "katalog na pobrane pliki" + +#: pyLoadCore.py:361 +msgid "OpenSSL for secure connection" +msgstr "OpenSSL dla połączenia szyfrowanego" + +#: pyLoadCore.py:365 +msgid "Moving old user config to DB" +msgstr "Przenoszę starą konfigurację użytkownika do Bazy Danych" + +#: pyLoadCore.py:368 +msgid "Please check your logindata with ./pyLoadCore.py -u" +msgstr "Sprawdź dane logowania komendą ./pyLoadCore.py -u" + +#: pyLoadCore.py:371 +msgid "All links removed" +msgstr "Wszystkie linki zostały usunięte" + +#: pyLoadCore.py:402 +#, python-format +msgid "Downloadtime: %s" +msgstr "Czas pobierania: %s" + +#: pyLoadCore.py:412 +#, python-format +msgid "Free space: %s" +msgstr "Wolne miejsce: %s" + +#: pyLoadCore.py:432 +msgid "Activating Accounts..." +msgstr "Aktywacja kont ..." + +#: pyLoadCore.py:438 +msgid "Activating Plugins..." +msgstr "Włączanie wtyczek ..." + +#: pyLoadCore.py:441 +msgid "pyLoad is up and running" +msgstr "pyLoad jest uruchomiony i działa" + +#: pyLoadCore.py:460 +msgid "restarting pyLoad" +msgstr "restartuję pyLoad" + +#: pyLoadCore.py:464 +msgid "pyLoad quits" +msgstr "pyLoad kończy działanie" + +#: pyLoadCore.py:521 +#, python-format +msgid "Install %s" +msgstr "Zainstaluj %s" + +#: pyLoadCore.py:557 +#, python-format +msgid "could not find %(desc)s: %(name)s" +msgstr "nie można znaleźć %(desc)s: %(name)s" + +#: pyLoadCore.py:559 +#, python-format +msgid "could not create %(desc)s: %(name)s" +msgstr "nie można utworzyć %(desc)s: %(name)s" + +#: pyLoadCore.py:580 +msgid "shutting down..." +msgstr "wyłączanie..." + +#: pyLoadCore.py:597 +msgid "error while shutting down" +msgstr "błąd przy wyłączaniu" + +#: pyLoadCore.py:661 +msgid "killed pyLoad from Terminal" +msgstr "proces pyLoad wyłączono z poziomu terminala" + +#: module/database/DatabaseBackend.py:174 +msgid "Filedatabase was deleted due to incompatible version." +msgstr "Baza plików została usunięta z powodu braku niekompatybilnej wersji." + +#: module/database/DatabaseBackend.py:189 +msgid "Filedatabase could NOT be converted." +msgstr "Nie można przekonwertować Bazy plików." + +#: module/database/DatabaseBackend.py:198 +msgid "Database was converted from v2 to v3." +msgstr "Przekonwertowano Bazę Danych z wersji v2 do v3. " + +#: module/database/DatabaseBackend.py:206 +msgid "Database was converted from v3 to v4." +msgstr "Przekonwertowano Bazę Danych z wersji v3 do v4." + +#: module/database/DatabaseBackend.py:252 +msgid "Converting old Django DB" +msgstr "Konwertuję bazę Django do nowszej wersji" + +#: module/database/FileDatabase.py:45 +msgid "finished" +msgstr "zakończono" + +#: module/database/FileDatabase.py:45 +msgid "offline" +msgstr "" + +#: module/database/FileDatabase.py:45 +msgid "online" +msgstr "" + +#: module/database/FileDatabase.py:45 +msgid "queued" +msgstr "zakolejkowane" + +#: module/database/FileDatabase.py:45 +msgid "skipped" +msgstr "pominięte" + +#: module/database/FileDatabase.py:45 +msgid "waiting" +msgstr "oczekuję" + +#: module/database/FileDatabase.py:45 +msgid "temp. offline" +msgstr "tymczasowo offline" + +#: module/database/FileDatabase.py:45 +msgid "starting" +msgstr "rozpoczynam" + +#: module/database/FileDatabase.py:45 +msgid "failed" +msgstr "niepowodzenie" + +#: module/database/FileDatabase.py:45 +msgid "aborted" +msgstr "anulowno" + +#: module/database/FileDatabase.py:45 +msgid "decrypting" +msgstr "rozkodowuję" + +#: module/database/FileDatabase.py:45 +msgid "custom" +msgstr "własny" + +#: module/database/FileDatabase.py:45 +msgid "downloading" +msgstr "pobieranie" + +#: module/database/FileDatabase.py:45 +msgid "processing" +msgstr "przetwarzanie" + +#: module/database/FileDatabase.py:45 +msgid "unknown" +msgstr "nieznany" + +#: module/database/FileDatabase.py:531 module/plugins/hooks/IRCInterface.py:74 +#: module/plugins/hooks/XMPPInterface.py:83 +#, python-format +msgid "Package finished: %s" +msgstr "Paczka ukończona: %s" + +#: module/remote/ThriftBackend.py:39 +msgid "Using SSL ThriftBackend" +msgstr "Użyj SSL ThriftBackend" + +#: module/remote/RemoteManager.py:35 +#, python-format +msgid "Remote backend error: %s" +msgstr "Błąd zdalnego zaplecza: %s" + +#: module/remote/RemoteManager.py:82 +#, python-format +msgid "Starting %(name)s: %(addr)s:%(port)s" +msgstr "Uruchamiam %(name)s: %(addr)s:%(port)s" + +#: module/remote/RemoteManager.py:84 +#, python-format +msgid "Failed loading backend %(name)s | %(error)s" +msgstr "Bład ładowania backendu %(name)s | %(error)s" + +#: module/web/json_app.py:57 +#, python-format +msgid "waiting %s" +msgstr "czekaj %s" + +#: module/web/ServerThread.py:35 +msgid "SSL certificates not found." +msgstr "Nie znaleziono certyfikatów SSL." + +#: module/web/ServerThread.py:39 +#, python-format +msgid "Sorry, we dropped support for starting %s directly within pyLoad" +msgstr "Nie zalecamy uruchamiania %s bezpośrednio z pyLoad - zaprzestano wsparcia" + +#: module/web/ServerThread.py:40 +msgid "You can use the threaded server which offers good performance and ssl," +msgstr "Możesz wykorzystać wielowątkowy serwer oferujący dobrą wydajność i szyfrowanie ssl," + +#: module/web/ServerThread.py:41 +#, python-format +msgid "of course you can still use your existing %s with pyLoads fastcgi server" +msgstr "oczywiście nadal możesz używać %s z serwerem pyLoad fastcgi " + +#: module/web/ServerThread.py:42 +msgid "sample configs are located in the module/web/servers directory" +msgstr "przykładowe konfiguracje znajdziesz w podkatalogu module/web/servers " + +#: module/web/ServerThread.py:49 +#, python-format +msgid "Can't use %(server)s, python-flup is not installed!" +msgstr "Nie można użyć %(server)s - niezainstalowany python-flup " + +#: module/web/ServerThread.py:56 +#, python-format +msgid "Error importing lightweight server: %s" +msgstr "Błąd importu lightweight server: %s" + +#: module/web/ServerThread.py:57 +msgid "You need to download and compile bjoern, https://github.com/jonashaag/bjoern" +msgstr "Należy pobrać i skompilować bjoern, https://github.com/jonashaag/bjoern" + +#: module/web/ServerThread.py:58 +msgid "Copy the boern.so to module/lib folder or use setup.py install" +msgstr "Skopiuj plik boern.so do folderu module/lib lub użyj polecenia setup.py install" + +#: module/web/ServerThread.py:59 +msgid "Of course you need to be familiar with linux and know how to compile software" +msgstr "Oczywiście trzeba znać Linuksa i wiedzieć, jak się kompiluje programy" + +#: module/web/ServerThread.py:63 +msgid "Server set to threaded, due to known performance problems on windows." +msgstr "Ze względu na znane problemy z wydajnością w systemie Windows ustaw serwer na threaded" + +#: module/web/ServerThread.py:80 module/web/ServerThread.py:103 +msgid "This server offers no SSL, please consider using threaded instead" +msgstr "Ten serwer nie wspiera SSL, należy rozważyć użycie serwera threaded" + +#: module/web/ServerThread.py:82 +#, python-format +msgid "Starting builtin webserver: %(host)s:%(port)d" +msgstr "Uruchamiam wbudowany webserwer: %(host)s:%(port)d" + +#: module/web/ServerThread.py:87 +#, python-format +msgid "Starting threaded SSL webserver: %(host)s:%(port)d" +msgstr "Uruchamiam wielowątkowy webserwer z szyfrowaniem SSL: %(host)s:%(port)d" + +#: module/web/ServerThread.py:91 +#, python-format +msgid "Starting threaded webserver: %(host)s:%(port)d" +msgstr "Uruchamiam wielowątkowy serwer: %(host)s:%(port)d" + +#: module/web/ServerThread.py:97 +#, python-format +msgid "Starting fastcgi server: %(host)s:%(port)d" +msgstr "Uruchamiam serwer fastcgi: %(host)s:%(port)d" + +#: module/web/ServerThread.py:105 +#, python-format +msgid "Starting lightweight webserver (bjoern): %(host)s:%(port)d" +msgstr "Uruchamianie serwera lightweight (bjoern):% (host) s:% (port) d" + +#: module/web/pyload_app.py:125 +msgid "You dont have permission to access this page." +msgstr "Nie posiadasz uprawnień dostępu do tej strony." + +#: module/web/pyload_app.py:193 +msgid "Download directory not found." +msgstr "Nie znaleziono katalogu pobierania." + +#: module/web/pyload_app.py:260 module/web/pyload_app.py:267 +msgid "unlimited" +msgstr "Bez limitu" + +#: module/web/pyload_app.py:262 module/web/pyload_app.py:269 +msgid "not available" +msgstr "niedostępny" + +#: module/web/pyload_app.py:508 +msgid "Run pyLoadCore.py -s to access the setup." +msgstr "Użyj polecenia pyLoadCore.py-s aby uzyskać dostęp do ustawień" + +#: module/network/HTTPDownload.py:245 +#, python-format +msgid "Download chunks failed, fallback to single connection | %s" +msgstr "Pobranie fragmentów nie powiodło się, powrót do pojedynczego połączenia | %s" + +#: module/PluginThread.py:183 +#, python-format +msgid "Download starts: %s" +msgstr "Pobieranie rozpocznie się: %s" + +#: module/PluginThread.py:189 +#, python-format +msgid "Download finished: %s" +msgstr "Pobieranie zakończono: %s" + +#: module/PluginThread.py:194 module/PluginThread.py:365 +#, python-format +msgid "Plugin %s is missing a function." +msgstr "Wtyczka %s nie zawiera funkcji." + +#: module/PluginThread.py:202 module/PluginThread.py:265 +#: module/PluginThread.py:382 +#, python-format +msgid "Download aborted: %s" +msgstr "Pobieranie przerwane: %s" + +#: module/PluginThread.py:222 +#, python-format +msgid "Download restarted: %(name)s | %(msg)s" +msgstr "Pobieram ponownie: %(name)s | %(msg)s" + +#: module/PluginThread.py:231 module/PluginThread.py:373 +#, python-format +msgid "Download is offline: %s" +msgstr "Pobieranie jest wyłączone: %s" + +#: module/PluginThread.py:234 +#, python-format +msgid "Download is temporary offline: %s" +msgstr "Pobieranie jest tymczasowo niedostępne:% s" + +#: module/PluginThread.py:237 module/PluginThread.py:304 +#, python-format +msgid "Download failed: %(name)s | %(msg)s" +msgstr "Pobieranie nie powiodło się: %(name)s | %(msg)s" + +#: module/PluginThread.py:254 +msgid "Couldn't connect to host or connection reset, waiting 1 minute and retry." +msgstr "Brak połączenia z hostem lub połączenie zostało zresetowane, zaczekaj 1 minutę i spróbuj ponownie." + +#: module/PluginThread.py:290 +#, python-format +msgid "Download skipped: %(name)s due to %(plugin)s" +msgstr "Pominięto pobieranie: %(name)s z powodu %(plugin)s" + +#: module/PluginThread.py:361 +#, python-format +msgid "Decrypting starts: %s" +msgstr "Rozpoczęto rozszyfrowywanie: %s" + +#: module/PluginThread.py:376 module/PluginThread.py:394 +#, python-format +msgid "Decrypting failed: %(name)s | %(msg)s" +msgstr "Rozszyfrowywanie nie powiodło się: %(name)s | %(msg)s" + +#: module/PluginThread.py:388 +#, python-format +msgid "Retrying %s" +msgstr "Ponawianie %s" + +#: module/PluginThread.py:635 +#, python-format +msgid "Info Fetching for %(name)s failed | %(err)s" +msgstr "Pobieranie informacji o %(name)s nie powiodło się | %(err)s" + +#: module/HookManager.py:90 module/plugins/Hook.py:102 +#, python-format +msgid "Error executing hooks: %s" +msgstr "Błąd przy uruchomieniu: %s" + +#: module/HookManager.py:140 +#, python-format +msgid "Failed activating %(name)s" +msgstr "Nie powiodła się aktywacja %(name)s" + +#: module/HookManager.py:144 +#, python-format +msgid "Activated plugins: %s" +msgstr "Aktywne wtyczki:% s" + +#: module/HookManager.py:145 +#, python-format +msgid "Deactivate plugins: %s" +msgstr "Nieaktywne wtyczki:% s" + +#: module/ThreadManager.py:137 +#, python-format +msgid "Reconnect Failed: %s" +msgstr "Nieudane ponowne łączenie: %s" + +#: module/ThreadManager.py:176 +msgid "Reconnect script not found!" +msgstr "Nie znaleziono skryptu ponownego łączenia!" + +#: module/ThreadManager.py:182 +msgid "Starting reconnect" +msgstr "Uruchamiam ponowne łączenie" + +#: module/ThreadManager.py:196 +msgid "Failed executing reconnect script!" +msgstr "Niepowodzenie przy uruchamianiu skryptu ponownego łączenia!" + +#: module/ThreadManager.py:208 +#, python-format +msgid "Reconnected, new IP: %s" +msgstr "Ponownie połączony, nowe IP: %s" + +#: module/ThreadManager.py:288 +msgid "Not enough space left on device" +msgstr "Zbyt mało miejsca na dysku" + +#: module/plugins/Account.py:85 module/plugins/Account.py:91 +#, python-format +msgid "Could not login with account %(user)s | %(msg)s" +msgstr "Nie można zalogować się na koncie %(user)s | %(msg)s" + +#: module/plugins/Account.py:86 +msgid "Wrong Password" +msgstr "Hasło nieprawidłowe" + +#: module/plugins/Account.py:240 +#, python-format +msgid "Your Time %s has wrong format, use: 1:22-3:44" +msgstr "Format czasu %s jest nieprawidłowy, użyj: 1:22-3:44" + +#: module/plugins/Account.py:266 +#, python-format +msgid "Account %s has not enough traffic, checking again in 30min" +msgstr "Konto % s generuje zbyt mały ruch, sprawdź ponownie za 30min" + +#: module/plugins/Account.py:273 +#, python-format +msgid "Account %s is expired, checking again in 1h" +msgstr "Konto %s wygasło, sprawdź ponownie za 1godz" + +#: module/plugins/crypter/SerienjunkiesOrg.py:128 +msgid "Downloadlimit reached" +msgstr "Osiągnięto limit transferu" + +#: module/plugins/PluginManager.py:153 +#, python-format +msgid "%s has a invalid pattern." +msgstr "%s zawiera błędny wzorzec." + +#: module/plugins/PluginManager.py:272 +#, python-format +msgid "Error importing %(name)s: %(msg)s" +msgstr "Błąd przy imporcie %(name)s: %(msg)s" + +#: module/plugins/internal/MultiHoster.py:133 +msgid "No Hoster loaded" +msgstr "Nie załadowano Hostera" + +#: module/plugins/accounts/BitshareCom.py:37 +msgid "Activate direct Download in your Bitshare Account" +msgstr "Uaktywnij pobieranie bezpośrednie w ustawieniach swojego konta Bitshare" + +#: module/plugins/container/LinkList.py:65 +msgid "LinkList could not be cleared." +msgstr "Nie można wyczyścić zawartości LinkList." + +#: module/plugins/AccountManager.py:88 +msgid "Account settings deleted, due to new config format." +msgstr "Ustawienia konta usunięto po wprowadzeniu nowego formatu konfiguracji." + +#: module/plugins/hoster/BasePlugin.py:65 +msgid "Authorization required (username:password)" +msgstr "Wymagana autoryzacja (użytkownik:hasło)" + +#: module/plugins/hoster/SimplydebridCom.py:25 +#: module/plugins/hoster/RealdebridCom.py:41 +#: module/plugins/hoster/FreeWayMe.py:38 module/plugins/hoster/ZeveraCom.py:22 +#: module/plugins/hoster/UnrestrictLi.py:53 +#: module/plugins/hoster/Premium4Me.py:28 module/plugins/hoster/FastixRu.py:36 +#: module/plugins/hoster/AlldebridCom.py:38 +#: module/plugins/hoster/DebridItaliaCom.py:40 +#: module/plugins/hoster/RPNetBiz.py:26 +#: module/plugins/hoster/MultiDebridCom.py:41 +#: module/plugins/hoster/ReloadCc.py:24 module/plugins/hoster/RehostTo.py:26 +#: module/plugins/hoster/PremiumizeMe.py:22 +#: module/plugins/hooks/RPNetBiz.py:43 +#, python-format +msgid "Please enter your %s account or deactivate this plugin" +msgstr "Proszę wejść na konto %s lub wyłączyć wtyczkę" + +#: module/plugins/hoster/FilesMailRu.py:99 +#, python-format +msgid "There was HTML Code in the Downloaded File (%s)...redirect error? The Download will be restarted." +msgstr "W pobranym pliku (%s) był kod HTML... przekierowanie błędu? Pobieranie zostanie uruchomione ponownie." + +#: module/plugins/hoster/NetloadIn.py:146 +#: module/plugins/hoster/NetloadIn.py:170 +msgid "File temporarily not available" +msgstr "Plik czasowo niedostępny" + +#: module/plugins/hoster/NetloadIn.py:183 +#, python-format +msgid "Netload: waiting between downloads %d s." +msgstr "Netload: Oczekiwanie pomiędzy pobraniami %d s." + +#: module/plugins/hoster/NetloadIn.py:214 +#, python-format +msgid "Netload: waiting for captcha %d s." +msgstr "Netload: czekam na captcha %d s." + +#: module/plugins/hoster/NetloadIn.py:252 +msgid "Downloaded File was empty" +msgstr "Pobrany plik był pusty" + +#: module/plugins/hoster/UploadedTo.py:129 +msgid "API key invalid" +msgstr "niepoprawny klucz API" + +#: module/plugins/hoster/UploadedTo.py:153 +#, python-format +msgid "%s: Not enough traffic left" +msgstr "%s: Pozostało zbyt mało transferu" + +#: module/plugins/hoster/UploadedTo.py:156 +msgid "Traffic exceeded" +msgstr "Przekroczono transfer" + +#: module/plugins/hoster/RapidshareCom.py:100 +msgid "Rapidshare: Traffic Share (direct download)" +msgstr "Rapidshare: Współdzielenie ruchu (bezpośrednie pobieranie)" + +#: module/plugins/hoster/RapidshareCom.py:127 +#: module/plugins/hoster/RapidshareCom.py:194 +msgid "Already downloading from this ip address, waiting 60 seconds" +msgstr "Trwa pobieranie spod tego adresu IP. Odczekaj 60 sekund" + +#: module/plugins/hoster/RapidshareCom.py:131 +msgid "Invalid Auth Code, download will be restarted" +msgstr "Błędny kod autoryzacji. Pobieranie zostanie wznowione" + +#: module/plugins/hoster/RapidshareCom.py:199 +msgid "RapidShareCom: No free slots" +msgstr "RapidshareCom: Brak wolnych slotów" + +#: module/plugins/hoster/RapidshareCom.py:202 +msgid "You need a premium account for this file" +msgstr "Ten plik wymaga konta premium" + +#: module/plugins/hoster/RapidshareCom.py:204 +msgid "Filename reported invalid" +msgstr "Zgłoszono nieprawidłową nazwę pliku" + +#: module/plugins/hoster/FileserveCom.py:99 +msgid "Parallel download error, now waiting 60s." +msgstr "Błąd równoległego pobierania, odczekaj 60s." + +#: module/plugins/hoster/FileserveCom.py:215 +msgid "Not logged in." +msgstr "Nie zalogowany." + +#: module/plugins/hoster/MegaNz.py:56 +msgid "Decryption failed" +msgstr "Odszyfrowywanie nie powiodło się" + +#: module/plugins/hoster/MegaNz.py:106 +msgid "No file key provided in the URL" +msgstr "Nie umieszczono plik klucza w adresie URL" + +#: module/plugins/hoster/MegaNz.py:118 +msgid "Error code:" +msgstr "Kod błędu:" + +#: module/plugins/Container.py:68 +msgid "File not exists." +msgstr "Plik nie istnieje." + +#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:74 +msgid "*** Plugins have been updated, please restart pyLoad ***" +msgstr "*** Wtyczki zostały zaktualizowane, proszę zrestartować pyLoad ***" + +#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:76 +msgid "Plugins updated and reloaded" +msgstr "Wtyczki zaktualizowane i przeładowane" + +#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:79 +msgid "No plugin updates available" +msgstr "Brak dostępnych aktualizacji wtyczek" + +#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:96 +msgid "No Updates for pyLoad" +msgstr "Brak aktualizacji dla pyLoad" + +#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:100 +#, python-format +msgid "*** New pyLoad Version %s available ***" +msgstr "*** Dostępna nowa wersja %s ***" + +#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:101 +msgid "*** Get it here: http://pyload.org/download ***" +msgstr "*** Pobierz stąd: http://pyload.org/download ***" + +#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:104 +msgid "Not able to connect server for updates" +msgstr "Brak połączenia z serwerem aktualizacji" + +#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:148 +#, python-format +msgid "New version of %(type)s|%(name)s : %(version).2f" +msgstr "Nowa wersja %(type)s|%(name)s : %(version).2f" + +#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:157 +#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:162 +#, python-format +msgid "Error when updating %s" +msgstr "Podczas aktualizacji wystąpił bląd %s" + +#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:162 +msgid "Version mismatch" +msgstr "Niezgodność wersji" + +#: module/plugins/hooks/IRCInterface.py:82 +#, python-format +msgid "Download finished: %(name)s @ %(plugin)s " +msgstr "Pobieranie zakończono: %(name)s @ %(plugin)s " + +#: module/plugins/hooks/IRCInterface.py:95 +#, python-format +msgid "New Captcha Request: %s" +msgstr "Nowe żądanie captcha: %s" + +#: module/plugins/hooks/IRCInterface.py:96 +#, python-format +msgid "Answer with 'c %s text on the captcha'" +msgstr "W odpowiedzi użyj 'c %s tekst z captcha'" + +#: module/plugins/hooks/Premium4Me.py:29 +msgid "Please add your premium.to account first and restart pyLoad" +msgstr "Najpierw dodaj swoje konto premium.to i zrestartuj pyLoad" + +#: module/plugins/hooks/HotFolder.py:82 +#, python-format +msgid "Added %s from HotFolder" +msgstr "Dodano %s z HotFolder" + +#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:95 +#, python-format +msgid "No %s installed" +msgstr "Nie zainstalowano %s" + +#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:97 +#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:102 +#, python-format +msgid "Could not activate %s" +msgstr "Nie można aktywować %s" + +#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:107 +msgid "Activated" +msgstr "Aktywowany" + +#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:109 +msgid "No Extract plugins activated" +msgstr "Brak aktywnych wtyczek do rozpakowywania plików" + +#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:121 +#, python-format +msgid "Package %s queued for later extracting" +msgstr "Pakiet %s zakolejkowany do rozpakowania" + +#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:144 +#, python-format +msgid "Check package %s" +msgstr "Sprawdzanie paczki %s" + +#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:185 +#, python-format +msgid "Extract to %s" +msgstr "Wypakowano %s" + +#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:200 +msgid "No files found to extract" +msgstr "Nie znaleziono plików do rozpakowania" + +#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:207 +msgid "extracting" +msgstr "wypakowuję" + +#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:218 +msgid "Password protected" +msgstr "Zabezpieczone hałsem" + +#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:239 +msgid "Wrong password" +msgstr "Nieprawidłowe hasło" + +#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:247 +#, python-format +msgid "Deleting %s files" +msgstr "Usuwanie %s plików" + +#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:254 +msgid "Extracting finished" +msgstr "Wypakowanie zakończone" + +#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:260 +msgid "Archive Error" +msgstr "Błąd archiwum" + +#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:262 +msgid "CRC Mismatch" +msgstr "Nieprawidłowa suma kontrolna CRC" + +#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:266 +msgid "Unknown Error" +msgstr "Wystąpił nieznany błąd" + +#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:318 +msgid "Setting User and Group failed" +msgstr "Ustawienie użytkowników i grup nie powiodło się: %s" + +#: module/plugins/hooks/ClickAndLoad.py:75 +msgid "Click'N'Load: Port 9666 already in use" +msgstr "Wtyczka Click'N'Load: Port 9666 jest zajęty" + +#: module/plugins/hooks/CaptchaTrader.py:69 +#: module/plugins/hooks/Captcha9kw.py:59 +#: module/plugins/hooks/ExpertDecoders.py:50 +#, python-format +msgid "%s credits left" +msgstr "Pozostało %s punktów" + +#: module/plugins/hooks/CaptchaTrader.py:117 +msgid "Could not send response." +msgstr "Nie może wysłać odpowiedzi." + +#: module/plugins/hooks/CaptchaTrader.py:135 +msgid "Your CaptchaTrader Account has not enough credits" +msgstr "Posiadasz zbyt małą ilość punktów na koncie CaptchaTrader" + +#: module/plugins/hooks/LinkdecrypterCom.py:43 +msgid "Crypter list not found" +msgstr "Nie odnaleziono listy Crypter" + +#: module/plugins/hooks/LinkdecrypterCom.py:57 +msgid "Crypter list is empty" +msgstr "Lista Crypter jest pusta" + +#: module/plugins/hooks/XMPPInterface.py:91 +#, python-format +msgid "Download finished: %(name)s @ %(plugin)s" +msgstr "Pobieranie zakończono: %(name)s @ %(plugin)s" + +#: module/plugins/hooks/Captcha9kw.py:93 +#, python-format +msgid "New CaptchaID from upload: %s : %s" +msgstr "Nowe CaptchaID z uploadu: %s: %s" + +#: module/plugins/hooks/Captcha9kw.py:129 +msgid "Your Captcha 9kw.eu Account has not enough credits" +msgstr "Twoje konto captcha 9kw.eu nie ma wystarczająco kredytów" + +#: module/plugins/hooks/ExternalScripts.py:54 +#, python-format +msgid "Installed scripts for %s: " +msgstr "Zainstalowane skrypty dla %s: " + +#: module/plugins/hooks/ExternalScripts.py:69 +msgid "Script not executable:" +msgstr "Niewykonywalny skrypt:" + +#: module/plugins/hooks/ExternalScripts.py:80 +#, python-format +msgid "Error in %(script)s: %(error)s" +msgstr "Błąd w %(script)s: %(error)s" + +#: module/plugins/hooks/ExpertDecoders.py:95 +msgid "Your ExpertDecoders Account has not enough credits" +msgstr "Twoje konto ExpertDecoders nie ma wystarczająco kredytów" + +#: module/plugins/hooks/RehostTo.py:32 +msgid "Please add your rehost.to account first and restart pyLoad" +msgstr "Najpierw dodaj swoje konto rehost.to i zrestartuj pyLoad" + +#: module/plugins/hooks/PremiumizeMe.py:48 +msgid "Please add a valid premiumize.me account first and restart pyLoad." +msgstr "Dodaj najpierw ważne konto premiumize.me i zrestartuj pyLoad." + +#: module/plugins/hooks/CaptchaBrotherhood.py:69 +#, python-format +msgid "%d credits left" +msgstr "Pozostało %s punktów" + +#: module/plugins/Plugin.py:389 +msgid "Pil and tesseract not installed and no Client connected for captcha decrypting" +msgstr "Nie zainstalowano modułów pil i tesseract oraz brak połączenia z serwisem dekodującym captcha" + +#: module/plugins/Plugin.py:393 +msgid "No captcha result obtained in appropiate time by any of the plugins." +msgstr "Żaden z serwisów nie odkodowal captcha w dopuszczalnym czasie. " + +#: module/plugins/Plugin.py:498 module/plugins/Plugin.py:532 +#, python-format +msgid "Setting User and Group failed: %s" +msgstr "Ustawienia użytkowników i grup nie powiodło się: %s" + +#: module/CaptchaManager.py:78 +msgid "No Client connected for captcha decrypting" +msgstr "Odkodowanie Captcha nieaktywne" + +#: module/Api.py:330 +#, python-format +msgid "Added package %(name)s containing %(count)d links" +msgstr "Dodano paczkę %(name)s zawierającą %(count)d linków" + +#: module/Api.py:593 +#, python-format +msgid "Added %(count)d links to package #%(package)d " +msgstr "Dodano %(count)d linków do paczki #%(package)d" + +#: module/common/JsEngine.py:156 +msgid "No js engine detected, please install either Spidermonkey, ossp-js, pyv8 or rhino" +msgstr "Nie znaleziono silnika JavaScript, zainstaluj SpiderMonkey, ossp-js, pyv8 lub rhino" + diff --git a/locale/pl/LC_MESSAGES/pyLoadCli.mo b/locale/pl/LC_MESSAGES/pyLoadCli.mo Binary files differdeleted file mode 100644 index 565f26e3a..000000000 --- a/locale/pl/LC_MESSAGES/pyLoadCli.mo +++ /dev/null diff --git a/locale/pl/LC_MESSAGES/pyLoadCli.po b/locale/pl/LC_MESSAGES/pyLoadCli.po new file mode 100644 index 000000000..73437cdb3 --- /dev/null +++ b/locale/pl/LC_MESSAGES/pyLoadCli.po @@ -0,0 +1,295 @@ +msgid "" +msgstr "Project-Id-Version: pyload\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-08 15:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-09 05:39-0400\n" +"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n" +"Language-Team: Polish\n" +"Language: pl_PL\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: crowdin.net\n" + +#: pyLoadCli.py:75 pyLoadCli.py:133 +msgid " Command Line Interface" +msgstr "Interfejs Linii Komend" + +#: pyLoadCli.py:165 +#, python-format +msgid "%s Downloads:" +msgstr "%s Pobrań:" + +#: pyLoadCli.py:177 +msgid " Speed: " +msgstr "Prędkość:" + +#: pyLoadCli.py:177 +msgid " Size: " +msgstr "Rozmiar:" + +#: pyLoadCli.py:178 +msgid " Finished in: " +msgstr "Zakończono w:" + +#: pyLoadCli.py:179 +msgid " ID: " +msgstr "ID:" + +#: pyLoadCli.py:184 +msgid "waiting: " +msgstr "Oczekiwanie:" + +#: pyLoadCli.py:191 pyLoadCli.py:193 +msgid "Status:" +msgstr "" + +#: pyLoadCli.py:191 +msgid "paused" +msgstr "Wstrzymane" + +#: pyLoadCli.py:193 +msgid "running" +msgstr "Aktywne" + +#: pyLoadCli.py:196 +msgid "total Speed" +msgstr "Prędkość pobierania" + +#: pyLoadCli.py:196 +msgid "Files in queue" +msgstr "Pliki w kolejce" + +#: pyLoadCli.py:197 +msgid "Total" +msgstr "Ogółem" + +#: pyLoadCli.py:203 +msgid "Menu:" +msgstr "" + +#: pyLoadCli.py:205 +msgid " Add Links" +msgstr "Dodaj linki" + +#: pyLoadCli.py:206 +msgid " Manage Queue" +msgstr " Zarządzaj kolejką" + +#: pyLoadCli.py:207 +msgid " Manage Collector" +msgstr " Zarządzanie poczekalnią linków" + +#: pyLoadCli.py:208 +msgid " (Un)Pause Server" +msgstr "Zatrzymaj/Wznów serwer" + +#: pyLoadCli.py:209 +msgid " Kill Server" +msgstr "Wyłącz serwer" + +#: pyLoadCli.py:210 +msgid " Quit" +msgstr "Wyjście" + +#: pyLoadCli.py:289 pyLoadCli.py:296 +msgid "Please use this syntax: add <Package name> <link> <link2> ..." +msgstr "Używamy składni: add <Package name> <link> <link2> ..." + +#: pyLoadCli.py:315 +#, python-format +msgid "Checking %d links:" +msgstr "Sprawdzanie linków %d:" + +#: pyLoadCli.py:324 +msgid "File does not exists." +msgstr "Plik nie istnieje." + +#: pyLoadCli.py:385 +msgid "pyLoad was terminated" +msgstr "pyLoad został wyłączony" + +#: pyLoadCli.py:443 +msgid "Prints server status" +msgstr "Wyświetla status serwera" + +#: pyLoadCli.py:444 +msgid "Prints downloads in queue" +msgstr "Wyświetla pobierane pliki z kolejki" + +#: pyLoadCli.py:445 +msgid "Prints downloads in collector" +msgstr "Wyświetla pobierane pliki z poczekalni" + +#: pyLoadCli.py:446 +msgid "Adds package to queue" +msgstr "Dodaje pakiet do kolejki" + +#: pyLoadCli.py:447 +msgid "Adds package to collector" +msgstr "Dodaje paczkę do poczekalni" + +#: pyLoadCli.py:448 +msgid "Delete Files from Queue/Collector" +msgstr "Usuń pliki z Kolejki/Poczekalni" + +#: pyLoadCli.py:449 +msgid "Delete Packages from Queue/Collector" +msgstr "Usuń Paczki z Kolejki/Poczekalni" + +#: pyLoadCli.py:450 +msgid "Move Packages from Queue to Collector or vice versa" +msgstr "Przenoszenie paczek z kolejki do poczekalni i odwrotnie" + +#: pyLoadCli.py:451 +msgid "Restart files" +msgstr "Zrestartuj pliki" + +#: pyLoadCli.py:452 +msgid "Restart packages" +msgstr "Zrestartuj paczki" + +#: pyLoadCli.py:453 +msgid "Check online status, works with local container" +msgstr "Sprawdź status online, współpracuje z lokalnym kontenerem" + +#: pyLoadCli.py:454 +msgid "Checks online status of a container file" +msgstr "Sprawdź stan online pliku kontenera" + +#: pyLoadCli.py:455 +msgid "Pause the server" +msgstr "Wstrzymaj serwer" + +#: pyLoadCli.py:456 +msgid "continue downloads" +msgstr "kontynuuj pobieranie" + +#: pyLoadCli.py:457 +msgid "Toggle pause/unpause" +msgstr "Wstrzymaj/Wznów" + +#: pyLoadCli.py:458 +msgid "kill server" +msgstr "wyłącz serwer" + +#: pyLoadCli.py:460 +msgid "List of commands:" +msgstr "Lista poleceń:" + +#: pyLoadCli.py:473 +msgid "Couldn't write user config file" +msgstr "Nie można zapisać pliku konfiguracyjnego" + +#: pyLoadCli.py:548 +msgid "You need py-openssl to connect to this pyLoad Core." +msgstr "Do połączenia z pyLoad Core wymagana jest instalacja py-openssl." + +#: pyLoadCli.py:555 +msgid "Address: " +msgstr "Adres:" + +#: pyLoadCli.py:556 +msgid "Port: " +msgstr "Port:" + +#: pyLoadCli.py:557 +msgid "Username: " +msgstr "Użytkownik:" + +#: pyLoadCli.py:561 +msgid "Password: " +msgstr "Hasło:" + +#: pyLoadCli.py:566 pyLoadCli.py:575 +msgid "Login data is wrong." +msgstr "Błędne dane logowania." + +#: pyLoadCli.py:568 pyLoadCli.py:577 +#, python-format +msgid "Could not establish connection to %(addr)s:%(port)s." +msgstr "Nie można połączyć z %(addr)s:%(port)s." + +#: pyLoadCli.py:580 +msgid "You need py-openssl to connect to this pyLoad core." +msgstr "Do połączenia z pyLoad Core wymagana jest instalacja py-openssl." + +#: pyLoadCli.py:582 +msgid "Interactive mode ignored since you passed some commands." +msgstr "Tryb interaktywny wyłączono po wprowadzonych komendach." + +#: module/cli/AddPackage.py:48 +msgid "Add Package:" +msgstr "Dodaj pakiet:" + +#: module/cli/AddPackage.py:53 +msgid "Enter a name for the new package" +msgstr "Wprowadź nazwę dla nowego pakietu" + +#: module/cli/AddPackage.py:57 +#, python-format +msgid "Package: %s" +msgstr "Pakiet: %s" + +#: module/cli/AddPackage.py:58 +msgid "Parse the links you want to add." +msgstr "Analizuj linki które chcesz dodać." + +#: module/cli/AddPackage.py:59 +#, python-format +msgid "Type %s when done." +msgstr "Napisz %s gdy ukończone." + +#: module/cli/AddPackage.py:60 +msgid "Links added: " +msgstr "Dodanych linków:" + +#: module/cli/AddPackage.py:64 module/cli/ManageFiles.py:149 +msgid " back to main menu" +msgstr "powrót do głównego menu" + +#: module/cli/ManageFiles.py:97 +msgid "Manage Packages:" +msgstr "Zarządzanie pakietami:" + +#: module/cli/ManageFiles.py:99 +msgid "Manage Links:" +msgstr "Zarządzaj linkami:" + +#: module/cli/ManageFiles.py:104 +msgid "What do you want to move?" +msgstr "Czy chcesz przenieść?" + +#: module/cli/ManageFiles.py:106 +msgid "What do you want to delete?" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć?" + +#: module/cli/ManageFiles.py:108 +msgid "What do you want to restart?" +msgstr "Czy chcesz zrestartować?" + +#: module/cli/ManageFiles.py:113 +msgid "Choose what yout want to do or enter package number." +msgstr "Wybierz, co chcesz wykonać lub wprowadź numer paczki." + +#: module/cli/ManageFiles.py:115 +msgid "delete" +msgstr "skasuj" + +#: module/cli/ManageFiles.py:115 +msgid "move" +msgstr "przenieś" + +#: module/cli/ManageFiles.py:115 +msgid "restart" +msgstr "Restart" + +#: module/cli/ManageFiles.py:148 +msgid " - previous" +msgstr "- poprzedni" + +#: module/cli/ManageFiles.py:148 +msgid " - next" +msgstr " - następny" + diff --git a/locale/pl/LC_MESSAGES/pyLoadGui.mo b/locale/pl/LC_MESSAGES/pyLoadGui.mo Binary files differdeleted file mode 100644 index bbfcb176e..000000000 --- a/locale/pl/LC_MESSAGES/pyLoadGui.mo +++ /dev/null diff --git a/locale/pl/LC_MESSAGES/pyLoadGui.po b/locale/pl/LC_MESSAGES/pyLoadGui.po new file mode 100644 index 000000000..6ead57dc0 --- /dev/null +++ b/locale/pl/LC_MESSAGES/pyLoadGui.po @@ -0,0 +1,507 @@ +msgid "" +msgstr "Project-Id-Version: pyload\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-08 15:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-09 05:39-0400\n" +"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n" +"Language-Team: Polish\n" +"Language: pl_PL\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: crowdin.net\n" + +#: pyLoadGui.py:290 +msgid "paused" +msgstr "Wstrzymane" + +#: pyLoadGui.py:292 +msgid "running" +msgstr "Aktywne" + +#: pyLoadGui.py:332 +msgid "Unnamed" +msgstr "Bez nazwy" + +#: pyLoadGui.py:655 +#, python-format +msgid "Finished downloading of '%s'" +msgstr "Zakończono pobieranie '%s'" + +#: pyLoadGui.py:657 +#, python-format +msgid "Failed downloading '%s'!" +msgstr "Nie udało się pobrać '%s'!" + +#: pyLoadGui.py:660 +#, python-format +msgid "Added '%s' to queue" +msgstr "Dodano '%s' do kolejki" + +#: pyLoadGui.py:685 +msgid "Connection lost" +msgstr "Połączenie zerwane" + +#: pyLoadGui.py:685 +msgid "Lost connection to the core!" +msgstr "Zerwane połączenie z jądrem!" + +#: pyLoadGui.py:720 +msgid "Show" +msgstr "Pokaż" + +#: pyLoadGui.py:725 module/gui/MainWindow.py:133 +msgid "Exit" +msgstr "Wyjście" + +#: module/gui/MainWindow.py:44 +msgid "pyLoad Client" +msgstr "Klient pyLoad" + +#: module/gui/MainWindow.py:92 +msgid "Packages:" +msgstr "Pakiety:" + +#: module/gui/MainWindow.py:96 +msgid "Files:" +msgstr "Pliki:" + +#: module/gui/MainWindow.py:100 +msgid "Status:" +msgstr "" + +#: module/gui/MainWindow.py:104 +msgid "Space:" +msgstr "Zajmowane miejsce:" + +#: module/gui/MainWindow.py:108 +msgid "Speed:" +msgstr "Prędkość:" + +#: module/gui/MainWindow.py:129 +msgid "File" +msgstr "Plik" + +#: module/gui/MainWindow.py:130 +msgid "Connections" +msgstr "Połączenia" + +#: module/gui/MainWindow.py:134 +msgid "Connection manager" +msgstr "Zarządzanie połączeniami" + +#: module/gui/MainWindow.py:156 +msgid "Overview" +msgstr "Przegląd" + +#: module/gui/MainWindow.py:157 +msgid "Queue" +msgstr "" + +#: module/gui/MainWindow.py:158 +msgid "Collector" +msgstr "" + +#: module/gui/MainWindow.py:159 +msgid "Accounts" +msgstr "Konta" + +#: module/gui/MainWindow.py:160 +msgid "Settings" +msgstr "Ustawienia" + +#: module/gui/MainWindow.py:161 +msgid "Log" +msgstr "" + +#: module/gui/MainWindow.py:190 +msgid "Hide Toolbar" +msgstr "Ukryj Pasek Narzędzi" + +#: module/gui/MainWindow.py:194 +msgid "Toggle Pause/Resume" +msgstr "Wstrzymaj/Wznów" + +#: module/gui/MainWindow.py:200 +msgid "Stop" +msgstr "Zatrzymaj" + +#: module/gui/MainWindow.py:202 module/gui/MainWindow.py:302 +#: module/gui/MainWindow.py:322 +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +#: module/gui/MainWindow.py:204 +msgid "Check Clipboard" +msgstr "Sprawdź schowek" + +#: module/gui/MainWindow.py:211 module/gui/MainWindow.py:308 +#: module/gui/Overview.py:101 +msgid "Package" +msgstr "Pakiet" + +#: module/gui/MainWindow.py:212 module/gui/MainWindow.py:309 +msgid "Container" +msgstr "Kontener" + +#: module/gui/MainWindow.py:213 +msgid "Account" +msgstr "Konto" + +#: module/gui/MainWindow.py:214 module/gui/MainWindow.py:310 +msgid "Links" +msgstr "Linki" + +#: module/gui/MainWindow.py:238 +msgid "Push selected packages to queue" +msgstr "Wyślij wybraną paczkę do kolejki" + +#: module/gui/MainWindow.py:261 +msgid "New Account" +msgstr "Nowe konto" + +#: module/gui/MainWindow.py:275 module/gui/MainWindow.py:295 +#: module/gui/MainWindow.py:323 module/gui/ConnectionManager.py:49 +msgid "Remove" +msgstr "Usuń" + +#: module/gui/MainWindow.py:276 module/gui/MainWindow.py:298 +msgid "Restart" +msgstr "Restart" + +#: module/gui/MainWindow.py:277 +msgid "Pull out" +msgstr "Wycofaj" + +#: module/gui/MainWindow.py:278 +msgid "Abort" +msgstr "Anuluj." + +#: module/gui/MainWindow.py:279 module/gui/MainWindow.py:297 +msgid "Edit Name" +msgstr "Edytuj nazwę" + +#: module/gui/MainWindow.py:296 +msgid "Push to queue" +msgstr "Wyślij do kolejki" + +#: module/gui/MainWindow.py:299 +msgid "Refresh Status" +msgstr "Odśwież stan" + +#: module/gui/MainWindow.py:324 module/gui/ConnectionManager.py:48 +msgid "Edit" +msgstr "Edytuj" + +#: module/gui/MainWindow.py:402 +#, python-format +msgid "All Container Types (%s)" +msgstr "Wszystkie rodzaje kontenerów (%s)" + +#: module/gui/MainWindow.py:403 +#, python-format +msgid "DLC (%s)" +msgstr "" + +#: module/gui/MainWindow.py:404 +#, python-format +msgid "CCF (%s)" +msgstr "" + +#: module/gui/MainWindow.py:405 +#, python-format +msgid "RSDF (%s)" +msgstr "" + +#: module/gui/MainWindow.py:406 +#, python-format +msgid "Text Files (%s)" +msgstr "Pliki tekstowe (%s)" + +#: module/gui/MainWindow.py:408 +msgid "Open container" +msgstr "Otwórz kontener" + +#: module/gui/Collector.py:47 +msgid "finished" +msgstr "zakończono" + +#: module/gui/Collector.py:48 +msgid "offline" +msgstr "" + +#: module/gui/Collector.py:49 +msgid "online" +msgstr "" + +#: module/gui/Collector.py:50 +msgid "queued" +msgstr "zakolejkowane" + +#: module/gui/Collector.py:51 +msgid "skipped" +msgstr "pominięte" + +#: module/gui/Collector.py:52 +msgid "waiting" +msgstr "oczekuję" + +#: module/gui/Collector.py:53 +msgid "temp. offline" +msgstr "tymczasowo offline" + +#: module/gui/Collector.py:54 +msgid "starting" +msgstr "rozpoczynam" + +#: module/gui/Collector.py:55 +msgid "failed" +msgstr "niepowodzenie" + +#: module/gui/Collector.py:56 +msgid "aborted" +msgstr "anulowno" + +#: module/gui/Collector.py:57 +msgid "decrypting" +msgstr "rozkodowuję" + +#: module/gui/Collector.py:58 +msgid "custom" +msgstr "własny" + +#: module/gui/Collector.py:59 +msgid "downloading" +msgstr "pobieranie" + +#: module/gui/Collector.py:60 +msgid "processing" +msgstr "przetwarzanie" + +#: module/gui/Collector.py:284 module/gui/PackageDock.py:66 +#: module/gui/Queue.py:152 +msgid "Name" +msgstr "Nazwa" + +#: module/gui/Collector.py:286 module/gui/Queue.py:156 +msgid "Plugin" +msgstr "Plugin" + +#: module/gui/Collector.py:288 module/gui/Queue.py:154 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: module/gui/Collector.py:290 module/gui/Queue.py:158 +msgid "Size" +msgstr "Rozmiar" + +#: module/gui/connector.py:76 +msgid "bad login credentials" +msgstr "złe dane logowania" + +#: module/gui/connector.py:78 +msgid "no ssl support" +msgstr "brak wsparcia ssl" + +#: module/gui/connector.py:80 +msgid "can't connect to host" +msgstr "brak połączenia z serwerem" + +#: module/gui/connector.py:94 +#, python-format +msgid "server is version %(new)s client accepts version %(current)s" +msgstr "serwer w wersji %(new)s - klient obsługuje wersję %(current)s" + +#: module/gui/SettingsWidget.py:74 +msgid "General" +msgstr "Ogólne" + +#: module/gui/SettingsWidget.py:75 +msgid "Plugins" +msgstr "Wtyczki" + +#: module/gui/SettingsWidget.py:89 +msgid "Reload" +msgstr "Przeładuj" + +#: module/gui/SettingsWidget.py:90 module/gui/AccountEdit.py:53 +#: module/gui/ConnectionManager.py:206 +msgid "Save" +msgstr "Zapisz" + +#: module/gui/SettingsWidget.py:192 +msgid "Yes" +msgstr "Tak" + +#: module/gui/SettingsWidget.py:193 +msgid "No" +msgstr "Nie" + +#: module/gui/PackageDock.py:25 +msgid "New Package" +msgstr "Nowa paczka" + +#: module/gui/PackageDock.py:68 +msgid "Password" +msgstr "Hasło" + +#: module/gui/PackageDock.py:71 +msgid "Links in this Package" +msgstr "Linków w Paczce" + +#: module/gui/PackageDock.py:77 +msgid "Create" +msgstr "Utwórz" + +#: module/gui/PackageDock.py:78 +msgid "Filter URLs" +msgstr "Filtruj URL" + +#: module/gui/CaptchaDock.py:29 +msgid "Captcha" +msgstr "Captcha (obrazek)" + +#: module/gui/CaptchaDock.py:64 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: module/gui/CaptchaDock.py:65 module/gui/ConnectionManager.py:207 +msgid "Cancel" +msgstr "Anuluj" + +#: module/gui/Accounts.py:75 +msgid "not valid" +msgstr "nie ważny" + +#: module/gui/Accounts.py:77 module/gui/Accounts.py:207 +msgid "n/a" +msgstr "nie dotyczy" + +#: module/gui/Accounts.py:80 +msgid "%a, %d %b %Y %H:%M" +msgstr "" + +#: module/gui/Accounts.py:83 module/gui/Accounts.py:205 +msgid "unlimited" +msgstr "Bez limitu" + +#: module/gui/Accounts.py:138 module/gui/AccountEdit.py:38 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: module/gui/Accounts.py:140 module/gui/AccountEdit.py:39 +msgid "Login" +msgstr "Logowanie" + +#: module/gui/Accounts.py:142 +msgid "Valid until" +msgstr "Ważne do" + +#: module/gui/Accounts.py:144 +msgid "Traffic left" +msgstr "Pozostały transfer" + +#: module/gui/Overview.py:71 module/gui/Overview.py:152 +msgid "Downloading" +msgstr "Pobieranie" + +#: module/gui/Overview.py:83 +msgid "Queued" +msgstr "W kolejce" + +#: module/gui/Overview.py:147 +msgid "ETA: " +msgstr "ETA:" + +#: module/gui/Overview.py:149 +msgid "Parts: " +msgstr "Części:" + +#: module/gui/Overview.py:151 +msgid "Finished" +msgstr "Pobieranie zakończone" + +#: module/gui/Overview.py:155 +#, python-format +msgid "Speed: %s" +msgstr "Prędkość: %s" + +#: module/gui/Overview.py:158 module/gui/Overview.py:160 +msgid "Size:" +msgstr "Rozmiar:" + +#: module/gui/AccountEdit.py:32 +msgid "Edit account" +msgstr "Edytuj konto" + +#: module/gui/AccountEdit.py:40 +msgid "New password" +msgstr "Nowe hasło" + +#: module/gui/AccountEdit.py:83 +msgid "Create account" +msgstr "Stwórz konto" + +#: module/gui/Queue.py:160 +msgid "ETA" +msgstr "" + +#: module/gui/Queue.py:162 +msgid "Progress" +msgstr "Postęp" + +#: module/gui/Queue.py:384 +#, python-format +msgid "waiting %d seconds" +msgstr "oczekiwanie %d sekund" + +#: module/gui/ConnectionManager.py:42 module/gui/ConnectionManager.py:185 +msgid "pyLoad ConnectionManager" +msgstr "Zarządca połączeń pyLoad" + +#: module/gui/ConnectionManager.py:47 +msgid "New" +msgstr "Nowy" + +#: module/gui/ConnectionManager.py:50 +msgid "Connect" +msgstr "Połącz" + +#: module/gui/ConnectionManager.py:56 +msgid "Connect:" +msgstr "Połącz:" + +#: module/gui/ConnectionManager.py:73 +msgid "Use internal Core:" +msgstr "Użyj wewnętrznego Core:" + +#: module/gui/ConnectionManager.py:117 +#, python-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (domyślnie)" + +#: module/gui/ConnectionManager.py:190 +msgid "Name:" +msgstr "Nazwa:" + +#: module/gui/ConnectionManager.py:191 +msgid "Host:" +msgstr "" + +#: module/gui/ConnectionManager.py:192 +msgid "Local:" +msgstr "Lokalny:" + +#: module/gui/ConnectionManager.py:193 +msgid "User:" +msgstr "Użytkownik:" + +#: module/gui/ConnectionManager.py:194 +msgid "Password:" +msgstr "Hasło:" + +#: module/gui/ConnectionManager.py:195 +msgid "Port:" +msgstr "" + diff --git a/locale/pl/LC_MESSAGES/setup.mo b/locale/pl/LC_MESSAGES/setup.mo Binary files differdeleted file mode 100644 index c8303602c..000000000 --- a/locale/pl/LC_MESSAGES/setup.mo +++ /dev/null diff --git a/locale/pl/LC_MESSAGES/setup.po b/locale/pl/LC_MESSAGES/setup.po new file mode 100644 index 000000000..2371220b6 --- /dev/null +++ b/locale/pl/LC_MESSAGES/setup.po @@ -0,0 +1,459 @@ +msgid "" +msgstr "Project-Id-Version: pyload\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-08 15:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-09 05:39-0400\n" +"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n" +"Language-Team: Polish\n" +"Language: pl_PL\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: crowdin.net\n" + +#: module/setup.py:51 +msgid "y" +msgstr "t" + +#: module/setup.py:53 +msgid "n" +msgstr "" + +#: module/setup.py:72 +msgid "Welcome to the pyLoad Configuration Assistent." +msgstr "Witamy w asystencie konfiguracji pyLoad." + +#: module/setup.py:73 +msgid "It will check your system and make a basic setup in order to run pyLoad." +msgstr "Dokona sprawdzenia systemu i ustawi podstawowe parametry potrzebne do uruchomienia pyLoad." + +#: module/setup.py:75 +msgid "The value in brackets [] always is the default value," +msgstr "Wartość w nawiasach kwadratowych [] jest zawsze domyślną," + +#: module/setup.py:76 +msgid "in case you don't want to change it or you are unsure what to choose, just hit enter." +msgstr "jeśli nie chcesz zmieniać wartości lub nie masz pewności co wybrać, naciśnij enter." + +#: module/setup.py:78 +msgid "Don't forget: You can always rerun this assistent with --setup or -s parameter, when you start pyLoadCore." +msgstr "Nie zapomnij: kiedy uruchamiasz pyLoadCore zawsze możesz ponownie wybrać asystenta dodając parametr --setup lub -s." + +#: module/setup.py:79 +msgid "If you have any problems with this assistent hit STRG-C," +msgstr "Jeśli masz jakiekolwiek problemy z asystentem wciśnij Ctlr-C," + +#: module/setup.py:80 +msgid "to abort and don't let him start with pyLoadCore automatically anymore." +msgstr "aby go zatrzymać i nie pozwolić mu automatycznie uruchomić się z pyLoadCore. " + +#: module/setup.py:82 +msgid "When you are ready for system check, hit enter." +msgstr "Naciśnij enter jak będziesz gotowy na sprawdzenie systemu." + +#: module/setup.py:89 +msgid "You need pycurl, sqlite and python 2.5, 2.6 or 2.7 to run pyLoad." +msgstr "Potrzebujesz pycurl, sqlite i pythona 2.5, 2.6 lub 2.7 aby uruchomić pyLoad." + +#: module/setup.py:90 +msgid "Please correct this and re-run pyLoad." +msgstr "Proszę popraw to i ponownie uruchom pyLoad." + +#: module/setup.py:91 +msgid "Setup will now close." +msgstr "Instalator teraz zakończy działanie." + +#: module/setup.py:95 +msgid "System check finished, hit enter to see your status report." +msgstr "Zakończono sprawdzanie systemu, naciśnij enter w celu obejrzenia raportu." + +#: module/setup.py:97 +msgid "## Status ##" +msgstr "## Stan ##" + +#: module/setup.py:101 +msgid "container decrypting" +msgstr "rozszyfrowywanie kontenerów" + +#: module/setup.py:102 +msgid "ssl connection" +msgstr "połączenie SSL" + +#: module/setup.py:103 +msgid "automatic captcha decryption" +msgstr "automatyczne rozpoznawanie captcha" + +#: module/setup.py:104 +msgid "GUI" +msgstr "" + +#: module/setup.py:105 +msgid "Webinterface" +msgstr "Interfejs Web" + +#: module/setup.py:106 +msgid "extended Click'N'Load" +msgstr "rozszerzone Click'N'Load" + +#: module/setup.py:113 +msgid "Features available:" +msgstr "Dostępne funkcje:" + +#: module/setup.py:117 +msgid "Featues missing: " +msgstr "Niedostępne funkcje:" + +#: module/setup.py:121 +msgid "no py-crypto available" +msgstr "py-crypto jest niedostępny" + +#: module/setup.py:122 +msgid "You need this if you want to decrypt container files." +msgstr "Potrzebujesz go jeśli chcesz rozszyfrowywać pliki kontenerowe." + +#: module/setup.py:126 +msgid "no SSL available" +msgstr "SSL niedostępny" + +#: module/setup.py:127 +msgid "This is needed if you want to establish a secure connection to core or webinterface." +msgstr "Jest to potrzebne jeśli chcesz nawiązywać szyfrowane połączenia z Core lub interfejsem Web." + +#: module/setup.py:128 +msgid "If you only want to access locally to pyLoad ssl is not usefull." +msgstr "Jeśli chcesz mieć dostęp tylko lokalny - SSL nie jest użyteczne." + +#: module/setup.py:132 +msgid "no Captcha Recognition available" +msgstr "brak rozpoznawania captcha" + +#: module/setup.py:133 +msgid "Only needed for some hosters and as freeuser." +msgstr "Potrzebne tylko do niektórych serwisów dla kont darmowych." + +#: module/setup.py:137 +msgid "Gui not available" +msgstr "Interfejs graficzny niedostępny" + +#: module/setup.py:138 +msgid "The Graphical User Interface." +msgstr "Graficzny Interfejs Użytkownika." + +#: module/setup.py:142 +msgid "no JavaScript engine found" +msgstr "nie znaleziono silnika JavaScript" + +#: module/setup.py:143 +msgid "You will need this for some Click'N'Load links. Install Spidermonkey, ossp-js, pyv8 or rhino" +msgstr "Do dodania kilku linków jednocześnie będziesz potrzebował Click'N'Load. Zainstaluj SpiderMonkey, ossp-js, pyv8 lub rhino" + +#: module/setup.py:145 +msgid "You can abort the setup now and fix some dependicies if you want." +msgstr "Możesz przerwać instalator i naprawić niektóre zależności." + +#: module/setup.py:147 +msgid "Continue with setup?" +msgstr "Kontynuować instalację?" + +#: module/setup.py:153 +#, python-format +msgid "Do you want to change the config path? Current is %s" +msgstr "Czy chcesz zmienić ścieżkę do plików konfiguracji? Obecnie to %s" + +#: module/setup.py:155 +msgid "If you use pyLoad on a server or the home partition lives on an iternal flash it may be a good idea to change it." +msgstr "Jeśli używasz pyLoad'a na serwerze lub partycji home która znajduje się na pamięci flash - dobrym pomysłem może być zmiana tego parametru." + +#: module/setup.py:156 +msgid "Change config path?" +msgstr "Zmienić ścieżkę dla plików konfiguracji?" + +#: module/setup.py:162 +msgid "Do you want to configure login data and basic settings?" +msgstr "Czy chcesz dokonać konfiguracji logowania i ustawień podstawowych?" + +#: module/setup.py:163 +msgid "This is recommend for first run." +msgstr "Jest to wymagane przy pierwszym uruchomieniu." + +#: module/setup.py:164 +msgid "Make basic setup?" +msgstr "Stworzyć podstawowe ustawienia?" + +#: module/setup.py:171 +msgid "Do you want to configure ssl?" +msgstr "Czy chcesz ustawić SSL?" + +#: module/setup.py:172 +msgid "Configure ssl?" +msgstr "Ustawić SSL?" + +#: module/setup.py:178 +msgid "Do you want to configure webinterface?" +msgstr "Czy chcesz ustawić interfejs Web?" + +#: module/setup.py:179 +msgid "Configure webinterface?" +msgstr "Ustawić interfejs Web?" + +#: module/setup.py:184 +msgid "Setup finished successfully." +msgstr "Instalacja zakończona pomyślnie." + +#: module/setup.py:185 +msgid "Hit enter to exit and restart pyLoad" +msgstr "Naciśnij enter aby wyjść i ponownie uruchom pyLoad" + +#: module/setup.py:191 +msgid "## System Check ##" +msgstr "## Sprawdzenie systemu ##" + +#: module/setup.py:194 +msgid "Your python version is to new, Please use Python 2.6/2.7" +msgstr "Zainstalowana wersja Python'a jest zbyt nowa, Proszę użyć wersji 2.6/2.7" + +#: module/setup.py:197 +msgid "Your python version is to old, Please use at least Python 2.5" +msgstr "Zainstalowana wersja Python'a jest zbyt stara, Proszę użyć przynajmniej wersji 2.5" + +#: module/setup.py:200 +msgid "Python Version: OK" +msgstr "Wersja Python'a: OK" + +#: module/setup.py:247 +#, python-format +msgid "Your installed jinja2 version %s seems too old." +msgstr "Zainstalowana jinja2 w wersji %s jest przestarzała." + +#: module/setup.py:248 +msgid "You can safely continue but if the webinterface is not working," +msgstr "Możesz kontynuować pracę, ale interfejs Web nie będzie czynny," + +#: module/setup.py:249 +msgid "please upgrade or deinstall it, pyLoad includes a sufficient jinja2 libary." +msgstr "uaktualnij lub odinstaluj, pyLoad zawiera odpowiednią wersję biblioteki jinja2." + +#: module/setup.py:264 +msgid "JS engine" +msgstr "silnik Java Skrypt" + +#: module/setup.py:270 +msgid "## Basic Setup ##" +msgstr "## Podstawowe Ustawienia ##" + +#: module/setup.py:273 +msgid "The following logindata is valid for CLI, GUI and webinterface." +msgstr "Następujące parametry logowania są odpowiednie dla CLI, GUI i interfejsu Web." + +#: module/setup.py:279 module/setup.py:370 module/setup.py:386 +msgid "Username" +msgstr "Nazwa użytkownika" + +#: module/setup.py:285 +msgid "External clients (GUI, CLI or other) need remote access to work over the network." +msgstr "Klienty zewnętrzne (GUI, CLI lub inne) potrzebują zdalnego połączenia do działania przez sieć." + +#: module/setup.py:286 +msgid "However, if you only want to use the webinterface you may disable it to save ram." +msgstr "Jeżeli chcesz używać tylko interfejsu web możesz dezaktywować to aby zaoszczędzić pamięć." + +#: module/setup.py:287 +msgid "Enable remote access" +msgstr "Włącz zdalny dostęp" + +#: module/setup.py:291 +msgid "Language" +msgstr "Język" + +#: module/setup.py:293 +msgid "Downloadfolder" +msgstr "Folder pobierania" + +#: module/setup.py:294 +msgid "Max parallel downloads" +msgstr "Maksymalna liczba jednoczesnych pobrań" + +#: module/setup.py:298 +msgid "Use Reconnect?" +msgstr "Używać ponownego łączenia?" + +#: module/setup.py:301 +msgid "Reconnect script location" +msgstr "Lokalizacja skryptu do ponownego łączenia" + +#: module/setup.py:306 +msgid "## Webinterface Setup ##" +msgstr "## Ustawienia interfejsu Web ##" + +#: module/setup.py:309 +msgid "Activate webinterface?" +msgstr "Aktywować interfejs Web?" + +#: module/setup.py:311 +msgid "Listen address, if you use 127.0.0.1 or localhost, the webinterface will only accessible locally." +msgstr "Adres do nasłuchu, jeśli użyjesz 127.0.0.1 lub localhost, interfejs Web będzie dostępny jedynie lokalnie." + +#: module/setup.py:312 +msgid "Address" +msgstr "Adres" + +#: module/setup.py:313 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: module/setup.py:315 +msgid "pyLoad offers several server backends, now following a short explanation." +msgstr "pyLoad oferuje kilka typów serwerów backends, a teraz po krótce wyjaśniam." + +#: module/setup.py:316 +msgid "Default server, best choice if you dont know which one to choose." +msgstr "Serwer domyślny, najlepszy wybór, jeśli nie wiesz który wybrać." + +#: module/setup.py:317 +msgid "This server offers SSL and is a good alternative to builtin." +msgstr "Ten serwer wspiera SSL i jest dobrą alternatywą dla builtin." + +#: module/setup.py:319 +msgid "Can be used by apache, lighttpd, requires you to configure them, which is not too easy job." +msgstr "Może być używany przez apache, lighttpd, wymaga od Ciebie ich konfiguracji, która nie jest zbyt łatwym zadaniem." + +#: module/setup.py:320 +msgid "Very fast alternative written in C, requires libev and linux knowlegde." +msgstr "Bardzo szybka alternatywa, napisany w C, wymaga libev i znajomości Linuxa" + +#: module/setup.py:321 +msgid "Get it from here: https://github.com/jonashaag/bjoern, compile it" +msgstr "Pobierz go stąd: https://github.com/jonashaag/bjoern, i skompiluj go" + +#: module/setup.py:322 +msgid "and copy bjoern.so to module/lib" +msgstr "i skopiuj plik bjoern.so do katalogu module/lib" + +#: module/setup.py:326 +msgid "Attention: In some rare cases the builtin server is not working, if you notice problems with the webinterface" +msgstr "Uwaga: W pewnych, rzadkich przypadkach serwer builtin nie działa, jeśli występują problemy z interfejsem WWW" + +#: module/setup.py:327 +msgid "come back here and change the builtin server to the threaded one here." +msgstr "wróć tu i zmień serwer builtin na threaded" + +#: module/setup.py:329 +msgid "Server" +msgstr "Serwer" + +#: module/setup.py:334 +msgid "## SSL Setup ##" +msgstr "## Ustawienia SSL ##" + +#: module/setup.py:336 +msgid "Execute these commands from pyLoad config folder to make ssl certificates:" +msgstr "W celu wygenerowania certyfikatów ssl uruchom następujące komendy z katalogu pyload:" + +#: module/setup.py:342 +msgid "If you're done and everything went fine, you can activate ssl now." +msgstr "Jeśli wszystko pomyślnie się zakończyło, możesz aktywować SSL." + +#: module/setup.py:344 +msgid "Activate SSL?" +msgstr "Aktywować SSL?" + +#: module/setup.py:360 +msgid "Select action" +msgstr "Wybierz działanie" + +#: module/setup.py:361 +msgid "1 - Create/Edit user" +msgstr "1- Utwórz/Edutuj użytkownika" + +#: module/setup.py:362 +msgid "2 - List users" +msgstr "2- Pokaż użytkowników" + +#: module/setup.py:363 +msgid "3 - Remove user" +msgstr "3 - Usuń użytkownika" + +#: module/setup.py:364 +msgid "4 - Quit" +msgstr "4- Wyjście" + +#: module/setup.py:376 +msgid "Users" +msgstr "Użytkownicy" + +#: module/setup.py:403 +msgid "Setting new configpath, current configuration will not be transfered!" +msgstr "Ustawiam nową ścieżkę do plików konfiguracji, obecna konfiguracja nie zostanie tam przeniesiona!" + +#: module/setup.py:404 +msgid "Configpath" +msgstr "Ścieżka do plików konfiguracji" + +#: module/setup.py:412 +msgid "Configpath changed, setup will now close, please restart to go on." +msgstr "Ścieżka do plików konfiguracji została zmieniona, Instalator zostanie teraz zamknięty, uruchom go ponownie, aby przejść dalej." + +#: module/setup.py:413 +msgid "Press Enter to exit." +msgstr "Naciśnij Enter aby zakończyć." + +#: module/setup.py:417 +#, python-format +msgid "Setting config path failed: %s" +msgstr "Ustawienie ścieżki do plików konfiguracji nie powiodło się: %s" + +#: module/setup.py:422 +#, python-format +msgid "%s: OK" +msgstr "" + +#: module/setup.py:424 +#, python-format +msgid "%s: missing" +msgstr "%s: brakuje" + +#: module/setup.py:464 +msgid "Password: " +msgstr "Hasło:" + +#: module/setup.py:468 +msgid "Password too short. Use at least 4 symbols." +msgstr "Hasło za krótkie. Użyj przynajmniej 4 znaków." + +#: module/setup.py:471 +msgid "Password (again): " +msgstr "Hasło (ponownie):" + +#: module/setup.py:477 +msgid "Passwords did not match." +msgstr "Hasło nie pasuje" + +#: module/setup.py:493 +msgid "yes" +msgstr "tak" + +#: module/setup.py:493 +msgid "true" +msgstr "prawda" + +#: module/setup.py:493 +msgid "t" +msgstr "" + +#: module/setup.py:496 +msgid "no" +msgstr "nie" + +#: module/setup.py:496 +msgid "false" +msgstr "fałsz" + +#: module/setup.py:496 +msgid "f" +msgstr "" + +#: module/setup.py:499 module/setup.py:509 +msgid "Invalid Input" +msgstr "Błędne dane" + |